Page 49 of 84

6-17
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
Inspección de los neumáticos
Verifique siempre los neumáticos antes
de conducir la motocicleta. Si la roda-
dura tuviera líneas transversales (pro-
fundidad mínima), como se muestra, o
clavos o fragmentos de vidrio, o si la
pared lateral estuviera rajada, contacte
al concesionario Yamaha inmediata-
mente y haga reemplazar el
neumático.
1. Profundidad de desgaste
2. Flanco del neumático
SW000078
Xr
Después de pruebas intensivas, los
neumáticos mencionados más abajo
han sido aprobados por Yamaha
Motor Co., Ltd. para este modelo.
No es posible asegurar garantía si se
utiliza una combinación de neumáti-
cos diferente a la aprobada para esta
motocicleta. Las ruedas delantera y
trasera deben ser de la misma marca
y diseño.
NOTA:
Estos límites pueden ser diferentes de
acuerdo a las regulaciones de cada país.
De modo que, refiérase a los límites
especificados por las regulaciones de
su país.
Fabricante Tamaño Tipo
BRIDGESTONE 130/80-18 66P TW31
Fabricante Tamaño Tipo
BRIDGESTONE
180/80-14M/C 78PTW34
ATRAS
Desgaste minimo de
rodadura 1.6 mm
(delantera y trasera)
ADELANTE
5EK-9-S1 (TW125) 4/10/0 11:59 PM Page 47
Page 50 of 84

6-18
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU00681
Xr
8Operando la motocicleta con los
neumáticos excessivemente gas-
tados disminuye la estabilidad
de la marcha y puede llevar a
una peligrosa pérdida de con-
trol. Los frenos, el neumático y
otras partes de la rueda deben
ser dejadas para su reparaciónn
a un Tecnico de Yamaha.
8No se recomienda emparchar
une cámara agujereada. Si fuera
absolutamente necesario hacer-
lo, poner sumo cuidado y cam-
biarla lo antes posible por una
de muy buena calidad.
SAU00685
Ruedas
Para garantizar máximo rendimiento,
largo servicio y operación segura, tener
en cuenta lo siguiente:
8Revise siempre las ruedas antes de
que vaya a conducir. Compruebe si
hay roturas, combaduras o parte
torcidas en la rueda. Asegúrese de
que los rayos están apretados y en
buen estado. En caso de encontrar
algo anormal en la condición de
las ruedas, consulte a su concesio-
nario Yamaha. No intente ni la
más mínima reparación de las rue-
das. Si una rueda está deformada o
quebrada, debe ser cambiada.
8Los neumáticos y ruedas deben ser
balanceados cada vez que uno de
ellos es reemplazado. Fallas en el
balance de ensamblaje puede dar
como resultado un pobre rendi-
miento, manejo con caracteristicas
adversas y un corto período de
vida para el neumático.8Conduzca a velocidades modera-
das después de haber cambiado un
neumático porque la superficie del
neumático debe pasar el rodaje
para poder desarrollar sus caracte-
rísticas óptimas.
5EK-9-S1 (TW125) 4/10/0 11:59 PM Page 48
Page 51 of 84

6-19
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Si no puede obtenerse el juego libre
especificado, lleve a cabo los pasos
siguientes.
4. Afloje la contratuerca de la palan-
ca del embrague.
5. Gire el perno de ajuste de la palan-
ca del embrague en la dirección a
para aflojar el cable.
6. Afloje la contratuerca del lado del
cárter.
7. Gire la contratuerca del lado del
cárter en la dirección apara
aumentar el juego libre, o en la
dirección bpara reducirlo.
8. Apriete la contratuerca del cárter y
de la palanca del embrague.
1. Contratuerca
2. Perno de ajuste
SAU00694
Ajuste del juego libre de la
palanca del embrague
El juego libre de la palanca del embra-
gue debe ajustarse a 10 ~ 15 mm.
1. Afloje la contratuerca de la palan-
ca del embrague.
2. Gire el perno de ajuste de la palan-
ca del embrague en la dirección a
para aumentar el juego libre, o en
la dirección bpara reducirlo.
3. Apriete la contratuerca de la
palanca del embrague.
1. Contratuerca
2. Perno de ajuste
c. Juego libre
SAU00696
Ajuste del juego libre de la
palanca del freno frontal
El juego libre de la palanca del freno
frontal debe ser de 2 ~ 5 mm.
1. Aflojar la contratuerca.
2. Gire el perno de ajuste en la direc-
ción apara incrementar el juego
libre, o en la dirección bpara
reducir el juego libre.
3. Después del ajuste, apretar la con-
tratuerca de seguridad.
1. Contratuerca
2. Perno de ajuste
c. Juego libre
c1
2
a
b
1
ab
2
12c
a b
5EK-9-S1 (TW125) 4/10/0 11:59 PM Page 49
Page 52 of 84

6-20
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
d
c
2 1
a
b
SAU00707
Ajuste de la altura y del juego
libre del pedal del freno trasero
SW000104
Xr
Es recomendable que el concesiona-
rio de Yamaha efectúe éste ajuste.
Altura del pedal
El pedal del freno deberá situarse de
modo que su extremo superior quede
aproximadamente 15 mm por debajo de
la parte superior del apoyapiés.
1. Contratuerca
2. Perno de ajuste
c. Altura del pedal
d. Juego libre
SW000099
Xr
8Confirme el juego de la palanca
del freno. Asegúrese de que el
freno funciona correctamente.
8Una sensación esponjosa en la
palanca del freno puede indicar
la presencia de aire en el sistema
de frenos. Este aire debe extra-
erse purgando el sistema de fre-
nos antes de utilizar la motoci-
cleta. El aire en el sistema de
frenos disminuirá enormemente
la capacidad de frenaje y puede
provocar pérdida de control y
un accidente. Pida a un conce-
sionario Yamaha que inspeccio-
ne y purgue el sistema si es nece-
sario.
1. Afloje la contratuerca.
2. Gire el perno de ajuste en la direc-
ción apara subir la altura del
pedal, o en la dirección bpara
bajar a altura del pedal.
3. Apriete la contratuerca.
SW000105
Xr
Después de ajustar la altura del
pedal, el juego libre del pedal de
freno debe ser ajustado.
5EK-9-S1 (TW125) 4/10/0 11:59 PM Page 50
Page 53 of 84

6-21
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
ba
Juego libre
El juego libre del pedal del freno trase-
ro debe ajustarse a 20 ~ 30 mm en el
extremo del pedal del freno. Gire la
tuerca de ajuste de la barra del freno en
la dirección apara incrementar el
juego libre, o en la dirección bpara
reducir el juego libre.
1. Tuerca de ajuste
SW000106
Xr
8El juego libre del pedal del freno
deberá comprobarse siempre
que se ajuste la cadena o se
extraiga y vuelva a instalar la
rueda trasera.
8Verificar le operación de la luz
de freno después de todo ajuste
del freno trasero.
8Si es imposible realizar el ajuste
adecuado, consulte a un conce-
sionario de Yamaha.
1
2
a
b
SAU00713
Ajuste del interruptor de la luz
de freno
El interruptor de la luz del freno trasero
se activa con el pedal del freno y se
ajusta correctamente cuando se encien-
de la luz del freno justo antes de que
tenga efecto el frenado. Para ajustar el
interruptor de la luz del freno trasero,
retenga el cuerpo del interruptor de
modo que no gire mientras gira la tuer-
ca de ajuste.
Gire la tuerca de ajuste en la dirección
apara que la luz del freno se encienda
antes.
Gire la tuerca de ajuste en la dirección
bpara que la luz del freno se encienda
más tarde.
1. Interruptor de la luz del freno
2. Tuerca de ajuste
5EK-9-S1 (TW125) 4/10/0 11:59 PM Page 51
Page 54 of 84

6-22
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU00720
Control de las pastillas del freno
delantero y de las zapatas del
freno trasero
SAU01119
Parte frontal
En cada pastilla del freno hay incorpo-
radas ranuras indicadores del desgaste.
Estos indicadores permiten comprobar
el desgaste de la pastilla del freno sin
tener que desmontar el freno.
Inspeccione las ranuras. Si las ranuras
han desaparecido casi por completo,
solicite a un concesionario Yamaha que
reemplace las pastillas.
1. Ranuras indicadores de desgaste
SAU00727
Parte trasera
Controlar la posición del indicador de
desgaste presionando el pedal del
freno. Si el indicador alcanza la línea
límite de desgaste, pedir a un concesio-
nario Yamaha que reemplace las zapa-
tas.
1. Línea limite de desgaste
2. Indicador de desgaste
SAU00732
Inspección del nivel del líquido
de frenos
La insuficiencia del líquido de frenos,
puede permitir que entre aire al sistema
de frenos, malogrando su funciona-
miento.
Antes de circular, compruebe que el
líquido de frenos esté por encima del
nivel mínimo y rellene cuando sea
necesario.
Observe estas precauciones:
8Al verificar el nivel del líquido,
asegúrese de que el cilindro princi-
pal superior esté horizontal, giran-
do para ello el manillar.
1. Marca de nivel mínimo
1
PARTE FRONTAL
2
1
PARTE TRASERA
1
5EK-9-S1 (TW125) 4/10/0 11:59 PM Page 52
Page 55 of 84

6-23
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8Use unicamente un líquido de fre-
nos con la calidad asignada; de lo
contrario los sellos de goma se
pueden deteriorar, quebrando y
disminuyendo el rendimiento de
los frenos.
NOTA:
Si no se puede encontrar el líquido
DOT 4, puede usar el DOT 3.
8Rellene con el mismo tipo de
líquido de frenos que usa siempre;
la mezcla de distintos tipos puede
producir una reacción química
dañina, restando calidad de funcio-
namiento.
8Tenga cuidado de no dejar entrar
agua en el cilindro principal cuan-
do rellene. El agua va a disminuir
considerablemente el punto de
ebullición, produciendo burbujas
de aire.8El líquido de freno puede erosio-
nar las partes pintadas o de plásti-
co. Siempre limpie el líquido sal-
picado inmediatamente.
8Lleve la motocicleta a revisar por
un distribuidor de Yamaha, si el
líquido de frenos disminuye.
SAU00742
Cambio del líquido de freno
El cambio del líquido de frenos deberá
realizarlo sólo el personal de servicio
preparado de Yamaha. Solicite al con-
cesionario Yamaha que reemplace los
componentes siguientes durante el
mantenimiento periódico o cuando
estén dañados o muestren fugas:
8Sellos de aceite (cada dos años)
8Mangueras de los frenos (cada
cuatro años) Líquido de freno recomendado:
DOT 4
5EK-9-S1 (TW125) 4/10/0 11:59 PM Page 53
Page 56 of 84

6-24
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU00744
Comprobación de la tensión de
la cadena de transmisión
NOTA:
Gire varias veces la rueda y busque la
posición más tensa de la cadena.
Compruebe y/o ajuste la tensión de la
cadena mientras está en la posición
más tensa.
a. Tensión de la cadena
Para comprobar el juego de la cadena,
la motocicleta debe ubicarse vertical-
mente con sus dos ruedas en el piso y
el conductor montado. Comprobar la
tensión en la posición que se muestra
en la ilustración. La tensión normal es
de aproximadamente 35 ~ 60 mm. Si la
tensión excede del valor especificado
60 mm, ajustar de nuevo.
SAU01533
Ajuste de la tensión de la cadena
de transmisión
1. Afloje la tuerca de ajuste del freno
trasero.
2. Afloje la tuerca del eje de la rueda.
3. Para tensar la cadena, gire las pla-
cas de ajuste de la cadena en la
dirección a. Para aflojar la cade-
na, gire las tuercas de ajuste de la
cadena en la dirección by empu-
je la rueda hacia delante. Gire cada
placa de ajuste de la cadena exac-
tamente a la misma posición para
mantener la correcta alineación del
eje.
1. Tuerca del eje de la rueda
2. Placa de ajuste de la cadena
3. Tuerca de ajuste del freno trasero
a21
a
b
3
5EK-9-S1 (TW125) 4/10/0 11:59 PM Page 54