Page 17 of 84
3-5
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU00162
Pedal del freno trasero
El pedal del freno trasero está en el
lado derecho de la motocicleta.
Dándole al pedal hacia abajo, entrará
en función el freno trasero.
1. Pedal del freno trasero
SAU01498
Tapa del depósito de
combustible
Para abrir
Insertar la llave y girarla 1/4 de vuelta
hacia la derecha. Abra la tapa girándola
hacia la izquierda.
Para cerrar
Gire la tapa hacia la derecha con la
llave insertada. Para sacar la llave,
girarla a la la posición original.
1. Tapa del depósito de combustible
NOTA:
Esta tapa no se puede cerrar sin la llave
insertada, y ésta no se puede sacar si la
tapa no está cerrada correctamente.
SW000023
Xr
Asegurarse que la tapa esté correcta-
mente instalada y trabada antes de
conducir la motocicleta.11
5EK-9-S1 (TW125) 4/10/0 11:59 PM Page 15
Page 18 of 84

3-6
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
SAU01183
Combustible
Asegúrese de que haya suficiente com-
bustible en el depósito. Llene el depósito
hasta la parte inferior del tubo de relleno
como se muestra en la ilustración.
SW000130
Xr
No sobrecargar el depósito de com-
bustible. Evitar salpicar combustible
sobre el motor caliente. No llene el
depósito de combustible por encima
de la parte inferior del tubo de relle-
no porque podría rebosar después
cuando el combustible se caliente y se
expande.
1. Tubo de llenado
2. Nivel de combustible
SAU00185
bB
Limpie inmediatamente el combusti-
ble derramado con un paño seco y
limpio etc. El combustible puede
dañar las superficies pintadas o par-
tes plásticas.
SAU00191
NOTA:
Si ocurre golpeteo o traqueteo, emplee
una marca distinta de gasolina o de
grado de octanos superior.
Combustible recomendado:
Gasolina normal sin plomo con
número de octanos de investiga-
ción de 91 o más.
Capacidad del depósito de
combustible:
Total:
7,0 L
Reserva:
1,0 L
5EK-9-S1 (TW125) 4/10/0 11:59 PM Page 16
Page 19 of 84

3-7
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU01121
Grifo de combustible
El grifo de combustible actúa como una
válvula entre el depósito y el carbura-
dor y también filtra el combustible.
El grifo de combustible tiene tres posi-
ciones:
OFF
Con el grifo de combustible en esta
posición, no fluye el combustible.
Ajuste siempre el grifo de combustible
en esta posición cuando el motor no
esté en marcha.
1. Marca de la flecha situada en “OFF”
ON
Con el grifo de combustible en esta
posición, el combustible fluye a el car-
burador. Ajuste el grifo de combustible
en esta posición para arrancar el motor
y para circular.
1. Marca de la flecha situada en “ON”
RES
Esto indica la reserva. Si se queda sin
combustible mientras está conducien-
do, ajuste el grifo de combustible en
esta posición. Llene el depósito lo antes
posible. Asegúrese de volver a poner el
grifo de combustible en la posición
“ON” después de repostar.
1. Marca de la flecha situada en “RES”
RES
ONFUEL
OFF
1
Posición de desconexión
OFF
ONFUEL RES
1
RES
Posición de reserva
ONFUEL
RES
OFF
1ON
Posición de normal
5EK-9-S1 (TW125) 4/10/0 11:59 PM Page 17
Page 20 of 84

3-8
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU02976
Palanca del estrangulador
(choke) “1”
Cuando el motor está frío, éste requiere
una mezcla más rica de combustible
para arrancar. Esta mezcla más rica es
abastecida por un circuito adicional.
Mueva en la dirección apara conectar
el estrangulador (choke).
Mueva en la dirección bpara desco-
nectar el estrangulador (choke).
1. Palanca del estrangulador (choke) “1”
SAU02934
Bloqueo de la dirección
Para bloquear la dirección
Gire el manillar completamente hacia
la derecha y abra la cubierta de bloqueo
de la dirección.
Inserte la llave y gírela 1/8 de vuelta
hacia la izquierda. Entonces, presione
la llave mientras gira el manillar un
poco hacia la izquierda y gire la llave
1/8 de vuelta hacia la derecha.
Compruebe que la dirección haya que-
dado bloqueada, extraiga la llave y cie-
rre la cubierta de bloqueo.
1. Bloqueo de la dirección
2. Cubierta
Para desbloquear la dirección
Inserte la llave y gírela 1/8 de vuelta
hacia la izquierda de modo que salga
afuera. Entonces, efectúe el desbloqueo
y extraiga la llave.
a
b
1
12
5EK-9-S1 (TW125) 4/10/0 11:59 PM Page 18
Page 21 of 84
3-9
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU01092
Asiento
Para sacar el asiento, extraiga los per-
nos.
1. Perno (´2)
Para instalar el asiento, inserte el
saliente de la parte frontal del asiento
en el soporte y empuje hacia abajo el
asiento, y apriete entonces los pernos.
NOTA:
Asegurarse que el asiento esté asegura-
do firmemente.
1. Salient
2. Suporte del asient
SAU00260
Portacascos
Para abrir el portacascos, inserte la
llave en la cerradura y hágala girar en
la dirección indicada. Para cerrar el
portacascos, vuelva el portacascos a su
posición original.
SW000030
Xr
Nunca andar en la motocicleta con el
casco sobre el soporte para casco
porque podría golpear contra otros
objetos, causando pérdida de la esta-
bilidad y accidentes.
1. Portacascos
1
1
1
2
5EK-9-S1 (TW125) 4/10/0 11:59 PM Page 19
Page 22 of 84

3-10
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU01343
Amortiguador traseroSAU00315
Xr
Este amortiguador contiene gas
nitrogenado altamente comprimido.
Lea y entienda la siguiente informa-
ción antes de manipulear el amorti-
guador. El fabricante no se responsa-
biliza por daños a la propiedad o
personales que pudieran resultar de
un manejo indebido.
8No apisonar o intentar abrir el
ensamble del cilindro.
8No someter el amortiguador a
una llama abierta o a otros calo-
res fuertes. Esto puede hacer
explotar la unidad debido a la
exesiva presión de gas.
8No deformar o dañar el cilindro
de ninguna manera. Los daños
al cilindro darán como resultado
un rendimiento pobre de amorti-
guación.
8Para cualquier reparación de los
amortiguadores, sirvase ponerse
en contacto con su concesionario
Yamaha.
SAU00320
Portaequipajes traseroSW000032
Xr
No exceda el límite de carga de 3 kg.
1. Portaequipajes trasero
SAU01493
Retenes de la correa para el
equipaje
Hay cuatro retenes de la correa para el
equipaje debajo del portaequipajes tra-
sero.
1. Correa para el equipaje (´4)
11
1
5EK-9-S1 (TW125) 4/10/0 11:59 PM Page 20
Page 23 of 84

3-11
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU00330
Soporte lateral
Este modelo está equipado con un sis-
tema de corte del circuito de encendi-
do. No debe conducirse la motocicleta
con el soporte lateral en la posición
baja. Dicho soporte está ubicado sobre
el lado izquierdo del bastidor.
(Refiérase a la página 5-1 para una
explicación más detallado sobre este
sistema.)
SW000044
Xr
Esta motocicleta no debe conducirse
con el soporte lateral en la posición
baja. Si dicho soporte no está correc-
tamente retraído, puede tocar el
suelo y distraer al conductor ocasio-
nando una posible pérdida de con-
trol. Yamaha ha diseñado un sistema
de bloqueo para esta motocicleta con
el fin de ayudar al conductor a acor-
darse de retraer el soporte. Verifique
cuidadosamente las instrucciones de
operación enumeradas a continua-
ción y si existe alguna indicación de
mal funcionamiento, lleve inmediata-
mente la motocicleta a su concesiona-
rio Yamaha para su reparación
5EK-9-S1 (TW125) 4/10/0 11:59 PM Page 21
Page 24 of 84
3-12
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SAU00331
Comprobación de la operación
del interruptor del soporte
lateral/embrague
Verifique el funcionamiento del inte-
rruptor del soporte lateral y del embra-
gue de acuerdo con la siguiente infor-
mación.
SW000045
Xr
Si nota un funcionamiento incorrec-
to, consulte inmediatamente a su
concesionario Yamaha.
COLOQUE EL INTERRUPTOR
PRINCIPAL EN “ON” Y EL
INTERRUPTOR DE PARADA DEL
MOTOR EN “#”.
LA TRANSMISION ESTA
ENGRANADA Y EL SOPORTE
LATERAL RETRAIDO.
EMPUJE HACIA ADENTRO LA
PALANCA DEL EMBRAGUE Y PRE-
SIONE EL INTERRUPTOR DE
ARRANQUE.
EL MOTOR ARRANCARA.
EL INTERRUPTOR DEL EMBRAGUE
ESTA CORRECTO.
EL SOPORTE LATERAL ESTA EN
POSICION BAJA.
EL MOTOR SE PARARA.
EL INTERRUPTOR DEL SOPORTE
LATERAL ESTA CORRECTO.
5EK-9-S1 (TW125) 4/10/0 11:59 PM Page 22