Page 9 of 82

1
PAU00021
1-
DÊ PASSAGEM À SEGURANÇA
As motocicletas são veículos fascinantes, que podem proporcionar-lhe uma sensação incomparável
de poder e liberdade. Entretanto, as motos também impõem certos limites, que devem ser
respeitados; mesmo a melhor moto não ignora as leis da física.
Manutenção e cuidados regulares são essenciais para preservar o valor e as condições de
funcionamento da sua moto. Mais ainda, o que vale para a moto vale também para o condutor: um
bom desempenho depende de se estar em boa forma. Conduzir sob a influência de medicamentos,
drogas e álcool é, obviamente, fora de questão. Os condutores de moto - mais do que os condutores
de automóveis – devem manter-se sempre em suas melhores condições físicas e mental. Mesmo
pequenas quantidades de álcool podem despertar a tendência de se tomar riscos perigosos.
Vestimenta protectora é tão essencial para os condutores de motos quanto os cintos de segurança o
são para os condutores e passageiros de automóveis. Vista sempre um conjunto completo para
motos (feito de couro ou materiais sintéticos resistentes a rasgaduras, com protectores), botas fortes,
luvas para motos e um capacete de bom ajuste. Entretanto, vestimentas protectoras óptimas não
devem encorajar descuidos. Embora vestimentas e capacetes de total cobertura particularmente
criem a ilusão de total segurança e protecção, motociclistas sempre estarão vulneráveis. Condutores
que não possuem auto-controlo crítico suficiente tendem a conduzir demasiadamente velozes e
correr riscos. Isto é factor mais perigoso do que dias de chuva. O bom motociclista conduz com
segurança, precaução e moderação - evitando todos os perigos, incluindo aqueles causados por
terceiros.
Desfrute a sua moto!
P_3un_Label.fm Page 1 Thursday, February 1, 2001 1:05 PM
Page 10 of 82
2-1
2
PAU00026
2-DESCRIÇÃOVista esquerda1. Farol (página 6-29)
2. Tampa do depósito de combustível (página 3-7)
3. Assento (página 3-11)
4. Bagageira traseira (página 3-12)
5. Suporte do capacete (página 3-11)
6. Filtro de ar (página 6-12)
7. Botão de arranque (choke) (página 3-10)
8. Pedal de mudança de velocidades (página 3-6)
P_3un.book Page 1 Tuesday, January 30, 2001 2:42 PM
Page 11 of 82
DESCRIÇÃO
2-2
2
Vista direita9. Farolim traseiro/luz do travão (página 6-30)
10. Torneira de combustível (página 3-9)
11. Tampa do radiador (página 6-11)
12. Pedal do travão traseiro (página 3-7)
P_3un.book Page 2 Tuesday, January 30, 2001 2:42 PM
Page 12 of 82
DESCRIÇÃO
2-3
2
Controlos/Instrumentos1. Alavanca da embraiagem (página 3-6)
2. Interruptores do guiador esquerdo (página 3-4)
3. Velocímetro (página 3-4)
4. Taquímetro (página 3-4)
5. Interruptores do guiador direito (página 3-5)
6. Alavanca do travão frontal (página 3-6)
7. Punho do acelerador (página 6-15)
8. Interruptor principal (página 3-1)
P_3un.book Page 3 Tuesday, January 30, 2001 2:42 PM
Page 13 of 82

3-1
3
PAU00027
3-FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
PAU00028
Interruptor principalO interruptor principal comanda a ignição e
os sistemas de luzes. O seu funcionamento
é descrito a seguir.
PAU00036
ON (Ligar)
Os circuitos eléctricos estão ligados. O mo-
tor pode ser posto a trabalhar. Nesta posi-
ção, não se pode tirar a chave.
PAU00038
OFF (Desligar)
Todos os circuitos eléctricos estão desliga-
dos. Nesta posição, pode-se tirar a chave.
PAU00056
Indicadores luminosos
PAU00057
Indicador luminoso mudança de direc-
ção “ ”
Este indicador cintila quando o interruptor
de mudança de direcção é deslocado para
a esquerda ou a direita.
PAU00063
Indicador luminoso do farol de máximos
“”
Este indicador ilumina-se quando o farol de
máximos está aceso.
PAU00061
Indicador luminoso de ponto morto
“”
Este indicador ilumina-se quando a trans-
missão está em ponto morto.
1. Indicador luminoso mudança de direcção
“”
2. Indicador luminoso do farol de máximos “ ”
3. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
4. Indicador luminoso do nível de óleo “ ”
P_3un.book Page 1 Tuesday, January 30, 2001 2:42 PM
Page 14 of 82

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-2
3
PAU01652
Indicador da temperatura do
refrigeranteEste indicador mostra a temperatura do lí-
quido refrigerante quando o interruptor prin-
cipal está ligado. A temperatura de
funcionamento do motor varia segundo as
mudanças climatéricas e a carga do motor.
Se a agulha apontar para a zona vermelha
ou para uma zona superior, pare a moto e
deixe arrefecer o motor. (Ver informações
na páginas 6-36).
PC000002
PRECAUÇÃO:@ Não continue a conduzir com o motor
sobreaquecido. @
PAU01313
Indicador luminoso do nível de óleo
“”
Este indicador ilumina-se quando o nível do
óleo está baixo. A inspecção deste circuito
luminoso efectua-se pelo procedimento na
página 3-3.
PC000000
PRECAUÇÃO:@ Não ligue a moto até se certificar de que
há óleo suficiente no motor. @
NOTA:@ Mesmo que haja óleo até o nível especifi-
cado, o seu indicador luminoso pode tre-
meluzir durante a condução em declives ou
durante súbitas acelerações ou desacele-
rações; entretanto, isto é normal. @
1. Indicador da temperatura do refrigerante
2. Zona vermelha
1. Indicador luminoso mudança de direcção
“”
2. Indicador luminoso do farol de máximos “ ”
3. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
4. Indicador luminoso do nível de óleo “ ”
P_3un.book Page 2 Tuesday, January 30, 2001 2:42 PM
Page 15 of 82
FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-3
3
PAU00071
Inspecção do circuito indicador do nível de óleo
CB-48P
Gire o interruptor principal até “ON” e o
interruptor de paragem do motor até “ ”.
O indicador luminoso de nível
de óleo não se ilumina.
O indicador luminoso de
nível de óleo ilumina-se.Verifique o nível do óleo
do motor.
O indicador luminoso de
nível de óleo ilumina-se.
O indicador luminoso
de nível de óleo não
se ilumina.
Nível de óleo do motor e
circuito eléctrico correctos
OK. Continue a conduzir.Coloque a transmissão no ponto morto ou
aplique a alavanca de embraiagem; a seguir,
carregue no interruptor de arranque.
Peça a um concessionário
Yamaha para inspeccionar
o circuito eléctrico.
Meta óleo
no motor.Nível de óleo
baixo.
Nível de óleo
correcto OK.
P_3un.book Page 3 Tuesday, January 30, 2001 2:42 PM
Page 16 of 82

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-4
3
PAU00095
VelocímetroO velocímetro mostra a velocidade de con-
dução e está equipado com um contador e
um contador de percurso. Este último pode
ser restabelecido em “0” com o botão de
reinício. Utilize o contador de percurso para
verificar o quanto poderá percorrer com um
depósito de gasolina. Esta informação per-
mitir-lhe-á planear paragens para se rea-
bastecer em combustível.
PAU00101
TaquímetroEste modelo está equipado com um taquí-
metro eléctrico de modo que o condutor
pode verificar a velocidade do motor e
mantê-la dentro do regime ideal.
PC000003
PRECAUÇÃO:@ Não conduza com o taquímetro na zona
vermelha.
Zona vermelha: 10.500 rpm e mais @
PAU00118
Interruptores do guiador
PAU00134
Interruptor das luzes
Rodando este interruptor para a posição
“ ” acendem-se a luz auxiliar, as lu-
zes do contador e o farolim traseiro. Rodan-
do-o para a posição “ ”, acende-se
também a luze do farol.
PAU00121
Interruptor de farol alto/baixo
Rode o interruptor para a posição “ ”
para os máximos e “ ” para os médios.
1. Botão de retorno a zero
2. Velocímetro
3. Contador
4. Contador de percurso
1. Taquímetro
2. Zona vermelha
1. Interruptor das luzes
2. Interruptor de farol alto/baixo
3. Interruptor do sinal de mudança de direcção
4. Interruptor da buzina “ ”
P_3un.book Page 4 Tuesday, January 30, 2001 2:42 PM