
4-1
4
PAU01114
4-INSPECÇÕES PRÉ-OPERACIONAISOs proprietários são pessoalmente responsáveis pelas condições dos seus veículos. As funções vitais da sua motocicleta podem come-
çar a deteriorar-se rápida e inesperadamente, mesmo que permaneça não-utilizada (por exemplo, se exposta aos fenómenos da nature-
za). Quaisquer avarias, fugas de fluidos ou perda da pressão dos pneus pode ter sérias consequências. Portanto, é muito importante que,
em adição a uma inspecção visual completa, verifiquem-se os pontos a seguir antes de cada condução.
PAU00340
LISTA DE INSPECÇÕES PRÉ-OPERACIONAIS
ITEM INSPECÇÕES PÁGINA
Travão dianteiro• Verifique o funcionamento, a folga, o nível de fluido e se há fuga de fluido.
• Encha com fluido de travão DOT 4, se necessário.6-18 ~ 6-22
Travão traseiro• Verificar o funcionamento, estado e folga.
• Ajuste, se necessário. 6-19 ~ 6-22
Embraiagem• Verificar o funcionamento, estado e folga.
• Ajuste, se necessário. 6-17 ~ 6-18
Punho e invólucro do
acelerador• Verifique se o funcionamento é estável.
• Lubrifique, se necessário.6-15, 6-24
Óleo de motor de 2 temps• Inspeccione o nível de óleo.
• Encha com óleo, se necessário.3-8 ~ 3-9
Óleo da transmissão• Inspeccione o nível de óleo.
• Encha com óleo, se necessário.6-9 ~ 6-10
Depósito de líquido
refrigerante• Verifique o nível de refrigerante.
• Encha com líquido refrigerante, se necessário.6-10 ~ 6-12
Corrente de transmissão• Verifique as condições e a folga da corrente.
• Ajuste, se necessário. 6-22 ~ 6-24
Rodas e pneumáticos• Verificar a pressão, a usura e a deterioração dos pneus. 6-15 ~ 6-17, 6-31 ~ 6-33
Cabos de controlo• Verifique se o funcionamento é estável.
• Lubrifique, se necessário.6-24
Eixos do travão e do pedal de
mudança de velocidades• Verifique se o funcionamento é estável.
• Lubrifique, se necessário.6-25
Pivôs da alavanca do travão e
da embraiagem• Verifique se o funcionamento é estável.
• Lubrifique, se necessário.6-25
P_3un.book Page 1 Tuesday, January 30, 2001 2:42 PM

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-3
6
8
*Pneus• Verifique a profundidade do piso e se possuem danos.
• Substitua, caso necessário.
• Verifique a pressão do ar.
• Corrija, caso necessário.ÖÖÖÖ
9*Rolamentos de roda• Verifique se os rolamentos possuem folga ou danos.ÖÖÖÖ
10*Braço oscilante• Verifique o funcionamento e se possui folga excessiva.ÖÖÖÖ
• Aplique massa de lubrificação de sabão de lítio. A cada 24.000 km
11Corrente de
transmissão• Verifique a folga da corrente.
• Certifique-se de que a roda traseira está devidamente
alinhada.
• Limpe e lubrifique.A cada 500 km e depois de lavar o
motociclo ou conduzi-lo à chuva.
12*Rolamentos da direcção• Verifique a folga dos rolamentos e se existe rigidez na
direcção.ÖÖÖÖÖ
• Aplique massa de lubrificação de sabão de lítio. A cada 24.000 km
13*Fixadores do chassis• Certifique-se de que todas as porcas, cavilhas e parafusos
estão devidamente apertados.ÖÖÖÖ Ö
14 Descanso lateral• Verifique o funcionamento.
• Lubrifique.ÖÖÖÖ Ö
15*Interruptor do descanso
lateral• Verifique o funcionamento.ÖÖÖÖÖ Ö
16*Forquilha dianteira• Verifique o funcionamento e se existem fugas de óleo.ÖÖÖÖ
17*Amortecedor de
choques• Verifique o funcionamento e se o amortecedor de choques
apresenta fugas de óleo.ÖÖÖÖ
18*Carburador• Verifique o funcionamento do motor de arranque
(afogador).
• Ajuste a velocidade de ralenti do motor.ÖÖÖÖÖ Ö N°. ELEMENTO TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU MANUTENÇÃOLEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
(´1.000 km)
VERIFICAÇÃO
ANUAL
1 6 12 18 24
P_3un.book Page 3 Tuesday, January 30, 2001 2:42 PM

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-15
6
PAU00635
Inspecção da folga do cabo do
aceleradorDeve haver uma folga de 3 ~ 5 mm na pega
do acelerador. Caso a folga esteja incorrec-
ta, solicite o seu ajustamento a um conces-
sionário Yamaha.
PAU00661*
PneumáticosPara assegurar o desempenho máximo,
um longo serviço e o funcionamento segu-
ro, observe o seguinte:
Pressão de ar dos pneus
Sempre inspeccione e ajuste a pressão dos
pneus antes de operar a motocicleta.
PW000076
AV I S O
@ A pressão de enchimento do pneu deve
ser averiguada e ajustada quando a tem-
peratura do pneu se igualar à temperatu-
ra do ar ambiente. A pressão de
enchimento do pneu deve ser ajustada
de acordo com o peso total da carga, do
motorista e dos acessórios (capota, al-
forjes, etc., caso aprovados para este
modelo), e a velocidade do veículo. @
CE-02P
a. Folga
Peso básico
Com os depósitos de
óleo e de combustivel
cheios89 kg
Carga máxima* 91 kg
À frente A trás
Pressão do pneu frio150 kPa
(1,50 kg/cm
2,
1,50 bar)175 kPa
(1,75 kg/cm
2,
1,75 bar)
* A carga é o peso total da mercadoria transportada,
condutor, passageiro e acessórios.
P_3un.book Page 15 Tuesday, January 30, 2001 2:42 PM

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-16
6
PW000086
AV I S O
@ A carga apropriada na sua motocicleta é
importante para diversas características
da moto, tais como manejo, freagem, de-
sempenho e segurança. Não transporte
itens embalados frouxamente, que pos-
sam se deslocar. Embale firmemente os
seus itens mais pesados nas cercanias
do centro da motocicleta, e distribua o
peso igualmente de lado a lado. Verifi-
que a condição e a pressão dos seus
pneus. NUNCA SOBRECARREGUE A
SUA MOTOCICLETA. Certifique-se de
que o peso total de carga, condutor e
acessórios (capota, estojos laterais, etc.
se aprovados para este modelo) não ex-
ceda a carga máxima para a motocicleta.
A condução de uma motocicleta sobre-
carregada pode causar avarias nos
pneus, acidentes ou mesmo injúrias. @
Inspecção dos pneus
Inspeccione sempre os pneus antes de
operar a motocicleta. Caso a profundidade
da face de rolamento central atinja o seu li-
mite, tal como ilustrado, caso o pneu esteja
encravado por um prego ou fragmentos de
vidro, ou caso a parede lateral esteja racha-
da, contacte imediatamente um concessio-
nário Yamaha e solicite a substituição do
pneu.
PW000078
AV I S O
@ Após testes rigorosos, a Yamaha Motor
Co., Ltd. aprovou para este modelo os
pneus a seguir indicados. Não se garan-
te a estabilidade da moto se forem utili-
zadas nesta moto combinações de
pneus diferentes dos aprovados. Os
pneus dianteiro e traseiro devem ser de
mesmo fabrico e modelo. @CE-10P
CE-11P
1. Flanco
a. Profundidade da face de rolamento
À FRENTE
Fabricante Dimensão Tipo
INOUE 2,50-19 4PR TRIALS GP-1
A TRÁS
Fabricante Dimensão Tipo
INOUE 3,00-17 4PR TRIALS GP-1
Profundidade mínima do piso
do pneu (dianteiro e traseiro)1,0 mm
P_3un.book Page 16 Tuesday, January 30, 2001 2:42 PM

CUIDADOS E ARMAZENAGEM DA MOTOCICLETA
7-5
7
a. Remova a tampa da vela de ignição e
a vela de ignição.
b. Deite uma colher de chá de óleo de
motor dentro do orifício de cada vela
de ignição.
c. Instale a tampa da vela de ignição e
coloque a vela de ignição na cabeça
do cilindro de forma que os electrodos
sejam ligados à terra. (Isto limitará fa-
íscas durante o próximo passo.)
d. Revire o motor várias vezes com o
motor de arranque. (Isto cobrirá as pa-
redes do cilindro com óleo.)
e. Remova a tampa da vela de ignição,
instale a vela de ignição e então a
tampa da vela de ignição.
PWA00003
AV I S O
@ Ao virar o motor, certifique-se de fazer a
ligação à terra dos electrodos das velas
de ignição, a fim de evitar avarias e injú-
rias decorrentes das chispas. @
6. Lubrifique todos os cabos de controlo
e os pontos de pivô de todas as ala-
vancas e pedais, bem como dos cava-
letes lateral/central.
7. Inspeccione e, se necessário, corrija a
pressão de ar dos pneus. A seguir,
eleve a motocicleta de forma que am-
bas as rodas fiquem fora do chão. Al-
ternativamente, gire as rodas um
pouco todo mês, para evitar que os
pneus se desgastem em um único
ponto.
8. Cubra a saída do silencioso com um
saco plástico para evitar a entrada de
humidade.9. Remova a bateria e recarregue-a
completamente. Guarde-a em um lo-
cal frio e seco, e recarregue-a uma
vez por mês. Não a guarde em locais
excessivamente frios ou quentes (me-
nos de 0 °C ou mais de 30 °C). Para
maiores informações, consulte “Arma-
zenagem da bateria” no capítulo “MA-
NUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUE-
NOS REPAROS”.
NOTA:@ Efectue quaisquer reparos necessários an-
tes de armazenar a sua motocicleta. @
P_3un.book Page 5 Tuesday, January 30, 2001 2:42 PM

ESPECIFICAÇÕES
8-2
8
Tipo de embraiagemHúmida, multidisco
Transmissão
Sistema primário de redução Engrenagem helicoidal
Relação primária de redução 3,578
Sistema secundário de
redução Transmissão de corrente
Relação secundária de
redução 4,083
Número de dentes da
corrente de transmissão da
roda dentada (traseira/frontal) 49/12
Tipo de transmissão 6 velocidades de engrenagem
constante
Operação Operação com o pé esquerdo
Relação das velocidades
1.ª 3,250
2.ª 2,125
3.ª 1,550
4.ª 1,182
5.ª 1,040
6.ª 0,923
Quadro
Tipo de quadro Berço semi-duplo
Ângulo de avanço 28,20°
Cauda 98 mmPneus
À frente
Tipo Com câmara de ar
Dimensão 2,50-19 4PR
Fabricante/modelo INOUE / TRIALS GP-1
A trás
Tipo Com câmara de ar
Dimensão 3,00-17 4PR
Fabricante/modelo INOUE / TRIALS GP-1
Carga máxima* 91 kg
* A carga é o peso total da mercadoria transportada, condutor,
passageiro e acessórios.
Pressão do ar (pneu frio)
À frente 150 kPa (1,50 kg/cm
2, 1,50 bar)
A trás 175 kPa (1,75 kg/cm2, 1,75 bar)
Rodas
À frente
Tipo Raio
Dimensão 1,40 ´ 19
A trás
Tipo Raio
Dimensão 1,60 ´ 17
P_3un.book Page 2 Tuesday, January 30, 2001 2:42 PM