Page 49 of 698

47
1
Owners Manual_Europe_M52N75_cz
1-2. Bezpečnost dětí
Bezpečnost a zabezpečení
VÝSTRAHA
■Když instalujete dětský zádržný
systém
Z bezpečnostních dův odů instalujte dětský zádržný systém vždy na zadní
sedadlo. V případě, že nemůže být
použito zadní sedadlo, můžete použít přední sedadlo, pokud je systém ma-
nuálního zapnutí/ vypnutí airbagů na-
staven na "OFF" (VYPNUTO).
Pokud je systém man uálního zapnutí/ vypnutí airbagů ponechán zapnutý,
silný náraz nafukujícího se airbagu
může způsobit vážná zranění nebo smrt.
■Když na sedadle spolujezdce vpředu není nainstalován dětský
zádržný systém
Zajistěte, aby syst ém manuálního za- pnutí/vypnutí airbagů byl nastaven na
"ON" (ZAPNUTO).
Pokud je ponech án vypnutý, v přípa- dě nehody se airbagy nenafouknou,
což může vést k vážným zraněním
nebo i ke smrti.
Jízda s dětmi
Dodržujte následující pokyny,
když jsou ve vozidle děti.
Pro připoutání dítěte používejte
patřičný dětský zádržný systém,
dokud dítě nebude dostatečně
velké, aby mohlo ř ádně používat
bezpečnostní pásy ve vozidle.
Je doporučeno, aby děti seděly
na zadních sedadlech, aby se
zabránilo náhodnému kontaktu
s řadicí pákou, spínačem stěra-
čů atd.
Použijte dětskou pojistku zad-
ních dveří nebo spínač bloková-
ní oken, abyste zabránili dětem
otevírat dveře během jízdy
nebo náhodnému ovládání
elektricky ovládaných oken.
( S.138, 171)
Nenechávejte malé děti ovládat
zařízení, které může zachytit
nebo sevřít části těla, jako jsou
elektricky ovládaná okna, kapo-
ta, zadní dveře, sedadla atd.
VÝSTRAHA
■Když jsou ve vozidle děti
Nikdy ve vozidle nenechávejte děti
bez dozoru a nikdy nedovolte dětem, aby měly nebo používaly klíč.
Děti by mohly vozidlo nastartovat
nebo zařadit na vozidle neutrál. Je zde také nebezpečí, že se děti mohou
zranit při hraní s okny nebo jiným vy-
bavením vozidla. Navíc, nárůst tepla nebo extrémně nízké teploty uvnitř
vozidla mohou být pro děti smrtelné.
Page 50 of 698

48
Owners Manual_Europe_M52N75_cz
1-2. Bezpečnost dětí
Zapamatujte si: S.48
Když používáte dětský zádržný sys-
tém: S.50
Kompatibilita dětského zádržného
systému pro jednotlivá místa k se-
zení: S.52
Způsob instalace dětského zádržné-
ho systému: S.60
• Upevnění pomocí bezpečnostního
pásu: S.61
• Upevnění pomocí spodních úchy-
tů ISOFIX: S.63
• Použití úchytu horního řemenu:
S.64
Mějte na paměti a dodržujte varo-
vání, stejně jako zákony a předpi-
sy pro dětské zádržné systémy.
Používejte dětský zádržný sys-
tém, dokud dítě nebude dostateč-
ně velké, aby mohlo použít
bezpečnostní pásy ve vozidle.
Vyberte si dětský zádržný systém
odpovídající věku a velikosti dí-
těte.
Mějte na paměti, že ne všechny
dětské zádržné systémy jsou
vhodné pro všechna vozidla.
Před použitím nebo koupí dětské-
ho zádržného systému zkontroluj-
te kompatibilitu dětského
zádržného systému s místy k se-
zení. (S.52)
Dětské zádržné systémy
V této příručce jsou popsány
pokyny, které je nutné dodržet
před instalací dětského zádrž-
ného systému, různé typy dět-
ských zádržných systémů,
stejně jako způsoby instalace
atd.
Když jedete s malými dětmi,
které nemohou řádně použí-
vat bezpečnostní pás, použijte
dětský zádržný systém. Z dů-
vodu bezpečnosti dětí instaluj-
te dětský zádržný systém na
zadní sedadlo. Dodržujte způ-
sob instalace, který je v in-
strukční příručce dodané
k zádržnému systému.
Je doporučeno používat origi-
nální dětský zádržný systém
Toyota, protože je bezpečnější
pro použití v tomto vozidle.
Originální dětské zádržné sys-
témy Toyota jsou vyrobeny
speciálně pro vozidla Toyota.
Mohou být zakoupeny u pro-
dejce Toyota.
Obsah
Zapamatujte si
Page 51 of 698

49
1
Owners Manual_Europe_M52N75_cz
1-2. Bezpečnost dětí
Bezpečnost a zabezpečení
VÝSTRAHA
■Když jedete s dítětem
Dodržujte následující pokyny.
Nedodržení těchto pokynů může vést ke smrtelnému nebo k vážnému zra-
nění.
●Pro účinnou ochranu při autoneho-
dách a náhlých zastaveních musí
být dítě řádně př ipoutáno použitím
bezpečnostních pásů nebo dětské- ho zádržného systému, který je
správně nainstalován. Podrobnosti
o instalaci - viz příručka dodaná k dětskému zádržnému systému.
Obecné pokyny k instalaci jsou
uvedeny v této příručce.
●Toyota důrazně doporučuje použití
řádného dětského zádržného sys- tému, který odpovídá hmotnosti
a velikosti dítěte, instalovaného na
zadním sedadle. Podle statistiky dopravních nehod je pro dítě bez-
pečnější, pokud je připoutáno na
zadním sedadle než na předním sedadle.
●Držení dítěte ve v aší náruči, nebo v náruči někoho jiného, není náhra-
dou dětského zád ržného systému.
Při nehodě může být dítě namáčk- nuto na čelní sklo nebo mezi držící
osobu a interiér vozidla.
■Zacházení s dětským zádržným
systémem
Pokud není dětský zádržný systém řádně upevněn na mí stě, dítě nebo
jiní cestující mohou být v případě náh-
lého zabrzdění, náhlého zatočení nebo nehody vážně zraněni nebo
i zabiti.
●Pokud vozidlo utrpělo silný náraz
při nehodě atd., je možné, že dět-
ský zádržný systém má poškození, které není snadno v iditelné. V tako-
vých případech zádržný systém
znovu nepoužívejte.
●V závislosti na dětském zádržném systému může být instalace obtížná
nebo nemožná. V těchto případech
zkontrolujte, zda j e dětský zádržný systém vhodný pro i nstalaci ve vo-
zidle. ( S.52) Poté, co si pozorně
přečtete způsob upevnění dětského zádržného systému v této příručce,
stejně jako v příručce dodané k dět-
skému zádržnému systému, ujistě- te se, že instaluj ete a dodržujete
pravidla pro používání.
●Nechávejte dětský zádržný systém
řádně připevněný na sedadle, i když
ho nepoužíváte. Neukládejte dětský zádržný systém nez ajištěný do pro-
storu pro cestující.
●V případě, že je nutné odpojit dět-
ský zádržný systém, vyjměte ho
z vozidla nebo ho uložte bezpečně do zavazadlového prostoru.
Page 52 of 698

50
Owners Manual_Europe_M52N75_cz
1-2. Bezpečnost dětí
■Když instalujete dětský zádrž-
ný systém na s edadlo spolu-
jezdce vpředu
Z důvodu bezpečnosti dítěte insta-
lujte dětský zádržný systém na zad-
ní sedadlo. Když je instalace
dětského zádržného systému na se-
dadlo spolujezdce vpředu nevyhnu-
telná, seřiďte sedadlo následovně
a nainstalujte dětský zádržný sys-
tém:
Posuňte přední sedadlo úplně
dozadu.
Seřiďte sedadlo do nejvyšší po-
lohy.
Seřiďte úhel opěradla do nejvíce
vzpřímené polohy.
Když instalujete dět skou sedačku orien-
tované dopředu, pokud je mezi dětskou
sedačkou a opěradlem mezera, seřiďte
úhel opěradla tak, až bude dosaženo
dobrého kontaktu.
Pokud opěrka hlavy překáží dět-
skému zádržnému systému,
a opěrku hlavy je možné vyjmout,
vyjměte opěrku hlavy. Jinak dejte
opěrku hlavy do n ejvyšší polohy.
Když používáte dětský zá-
držný systém
VÝSTRAHA
■Když používáte dětský zádržný
systém
Dodržujte následující pokyny. Jejich nedodržení může způsobit smrt
nebo vážná zranění.
●Nikdy nepoužívejt e dětský zádržný
systém orientovaný dozadu na se-
dadle spolujezdce vpředu, když je
spínač manuálního zapnutí/vypnutí airbagů zapnutý (ON). ( S.46) Síla
rychlého nafouknut í airbagu spolu-
jezdce vpředu můž e v případě ne- hody dítěti způs obit smrtelné nebo
vážné zranění.
●Na sluneční cloně na straně spolu-
jezdce je štítek upozorňující na to,
že je zakázáno př ipevňovat dětský zádržný systém orientovaný doza-
du na sedadlo spolujezdce vpředu.
Podrobnosti o štítku jsou zobrazeny na obrázku níže.
Page 53 of 698
51
1
Owners Manual_Europe_M52N75_cz
1-2. Bezpečnost dětí
Bezpečnost a zabezpečení
VÝSTRAHA
VÝSTRAHA
●Dětský zádržný systém orientovaný
dopředu umístěte na přední seda-
dlo pouze tehdy, když je to nevy- hnutelné. Když ins talujete dětskou
sedačku orientovanou dopředu na
sedadlo spolujezdce vpředu, po- suňte sedadlo úplně dozadu. Jinak
by to mohlo při nafouknutí airbagů
způsobit smrt neb o vážná zranění.
●Nedovolte dítěti, ani v případě, že
sedí v dětském z ádržném systému,
aby naklánělo hlavu nebo jiné části
těla ke dveřím, ne bo do oblasti se- dadla, předních nebo zadních
sloupků nebo bočních částí střechy,
odkud se nafukuj í boční nebo hla- vové SRS airbagy. Nafouknutí boč-
ních a hlavových SRS airbagů je
nebezpečné a náraz by mohl způ- sobit smrtelné ne bo vážné zranění
dítěte.
●Pokud je instalována sedačka pro
větší dítě, zajistět e, aby byl ramen-
ní pás umístěn přes střed ramene dítěte. Pás by měl vést mimo krk dí-
těte, ale ne tak, aby mu padal z ra-
mene.
Page 54 of 698

52
Owners Manual_Europe_M52N75_cz
1-2. Bezpečnost dětí
■Kompatibilita dětského zádrž-
ného systému pro jednotlivá
místa k sezení
Kompatibilita jedno tlivých umístění
na sedadlo s dětskými zádržnými
systémy ( S.54) zobrazuje typ dět-
ských zádržných systémů, které
mohou být použity a možná umístě-
ní na sedadlo pro instalaci použitím
symbolů.
Může být také zvolen doporučený
dětský zádržný systém, který je
vhodný pro vaše dítě.
Jinak, pro doporučené dětské zá-
držné systémy zkontrolujte [Přehled
doporučených dětských zádržných
systémů]. ( S.59)
Zkontrolujte zvolený dětský zádržný
systém spolu s následujícím [Před
ověřením kompatibi lity jednotlivého
místa k sezení s dětskými zádržný-
mi systémy].
VÝSTRAHA
●Používejte dětský zádržný systém
odpovídající věku a velikosti dítěte
a nainstalujte ho na zadní sedadlo.
●Pokud sedadlo řidiče překáží dět-
skému zádržnému systému a brání jeho správnému připevnění, připev-
něte dětský zádržný systém na
pravé zadní sedadlo (vozidla s le-
vostranným řízením) nebo na levé zadní sedadlo (vozidla a pravo-
stranným řízením). ( S.59)
Kompatibilita dětského zá-
držného systému pro jed-
notlivá místa k sezení
Page 55 of 698

53
1
Owners Manual_Europe_M52N75_cz
1-2. Bezpečnost dětí
Bezpečnost a zabezpečení
■Před ověřením kompatibility
jednotlivého místa k sezení
s dětskými zádržnými systémy
1 Zkontrolujte standardy dětského
zádržného systému.
Používejte dětský zádržný sys-
tém, který vyhovuje UN ECE)
R44*1 nebo UN (ECE) R129*1, 2.
Následující schvalovací značka
je vyobrazena na dětských zá-
držných systémech, které jsou
vyhovující.
Zkontrolujte schvalovací značku
připevněnou na dětském zádrž-
ném systému.
Příklad zobrazeného čísla předpisu
Schvalovací značka UN (ECE)
R44*3
Ukazuje rozsah hmotnosti dítěte,
odpovídající schvalovací značce
UN (ECE) R44.
Schvalovací značka UN (ECE)
R129*3
Ukazuje rozsah výšky dítěte,
a také příslušné hmotnosti, od-
povídající schva lovací značce
UN (ECE) R129.
2 Kontrola kategorie dětského zá-
držného systému.
Zkontrolujte schva lovací značku
dětského zádržného systému,
abyste zjistili, pro kterou z násle-
dujících kategorií je dětský zá-
držný systém vhodný.
Pokud máte jak ékoliv pochyb-
nosti, zkontrolujte uživatelskou
příručku dodanou s dětským zá-
držným systémem nebo kontak-
tujte dodavatele dětského
zádržného systému.
• "universal"
• "semi-universal"
• "restricted"
• "vehicle specific"
*1: UN (ECE) R44 a UN (ECE) R129
jsou předpisy OSN pro dětské zádrž-
né systémy.
*2: Dětské zádržné systémy uvedené
v tabulce nemusí být dostupné mimo
oblast EU.
*3: Zobrazená značka se může lišit v zá-
vislosti na výrobku.
Page 56 of 698

54
Owners Manual_Europe_M52N75_cz
1-2. Bezpečnost dětí
■Kompatibilita jednotlivého mís-
ta k sezení s dětskými zádržný-
mi systémy
Vozidla s levostranným řízením
Vozidla s pravos tranným řízením
*1: Posuňte přední sedadlo úplně doza-
du. Pokud může b ýt výška sedadla
spolujezdce seřízena, posuňte ho do
nejvyšší polohy.
*2: Seřiďte úhel opěradla do nejvíce
vzpřímené polohy. Když instalujete
dětskou sedačku orientované dopře-
du, pokud je mezi dětskou sedačkou
a opěradlem mezera, seřiďte úhel
opěradla tak, až bude dosaženo dob-
rého kontaktu.
Deaktivace airbagu spolujezd- ce vpředu.
Aktivace airbagu spolujezdce vpředu. Nikdy nepoužívejte dět-
ský zádržný systém orientova-
ný dozadu na sedadle spolujezdce vpředu, když je
spínač manuálního zapnutí/vy-
pnutí airbagu zapnutý (ON).
Vhodné pro dě tský zádržný
systém kategorie "universal" připevněný pomocí bezpeč-
nostního pásu.
Vhodné pro dě tský zádržný
systém orientovaný dopředu
kategorie "universal" připevně- ný pomocí bezpečnostního
pásu.
Vhodné pro do poručené dět-
ské zádržné systémy dané in-
formacemi o doporučených dětských zádržných systémech
( S.59).
Vhodné pro dě tský zádržný systém i-Size a ISOFIX.
Obsahuje úchyt horního ře-
menu.