
196
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
4-2. Procédures de conduite
1Tirez sur le bouton de frein de sta-
tionnement pour vérifier que ce der-
nier est serré.
Le témoin de frein de stationnement s’allume.
2 Vérifiez que le sélecteur de vitesses
est sur P.
3 Appuyez vigoureusement sur la
pédale de frein.
et un message vont s’afficher à
l’écran multifonctionnel. Si ce n’est pas le
cas, le système hybride ne peut pas être
démarré.
4 Appuyez sur le contacteur de
démarrage brièvement et franche-
ment.
Pour utiliser le contacteur de démarrage, un appui court et franc est suffisant. Il n’est pas
nécessaire de maintenir le bouton enfoncé.
Si le témoin “READY” s’allume, le système hybride fonctionnera normalement.
Continuez à appuyer sur la pédale de frein jusqu’à ce que le témoin “READY” s’allume.
Le démarrage du système hybride est pos-
sible quel que soit le mode dans lequel se
trouve le contacteur de démarrage.
5 Vérifiez que le témoin “READY” est
allumé.
Le véhicule ne peut pas rouler si le témoin “READY” est éteint.
■Éclairage du contacteur de démarrage
Dans les situations suivantes, le contacteur
de démarrage est éclairé.
●Lorsque vous ouvrez la porte conducteur
ou passager.
●Lorsque le contacteur de démarrage est
sur ACC ou MARCHE.
●Lorsque vous passez le contacteur de
démarrage sur ARRÊT depuis le mode ACC ou MARCHE.
Par ailleurs, dans la situation suivante, le contacteur de démarrage clignote.
●Lorsque vous appuyez sur la pédale de frein tout en ayant la clé électronique sur
vous.
■Si le système hybride ne démarre pas
●Le système antidémarrage n’a peut-être
pas été désactivé. ( P.87) Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou
n’importe quel réparateur fiable.
●Si un message d’alerte concernant le
démarrage s’affiche à l’écran multifonction- nel, prenez-en connaissance et confor-mez-vous à ses instructions.
■Lorsque la température ambiante est
basse, en conditions hivernales par exemple
●Au démarrage du système hybride, il peut
Contacteur de démarrage
(puissance) (véhicules
équipés d’un système
d’accès et de démarrage
“mains libres”)
Effectuez les opérations suivantes
tout en ayant sur vous la clé élec-
tronique pour démarrer le système
hybride ou changer de mode le
contacteur de démarrage.
Démarrage du système hybride

199
4
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
4-2. Procédures de conduite
Conduite
Pour changer de mode, appuyez sur le
contacteur de démarrage avec la
pédale de frein relâchée. (Le mode
change à chaque pression sur le bou-
ton.)
“Accessoire”
“Contact mis”
1 ARRÊT*
Les feux de détresse restent fonctionnels.
2ACC
Certains équipements électriques sont utili-
sables, tels que le système audio.
“Accessoire” va s’afficher à l’écran multi-
fonctionnel.
3 MARCHE
Tous les équipements électriques sont utili-
sables.
“Contact mis” va s’afficher à l’écran multi-
fonctionnel.
*: Si le sélecteur de vitesses n’est pas sur P
lorsque vous arrêtez le système hybride,
le contacteur de démarrage reste sur
MARCHE, il ne passe pas sur arrêt.
■Coupure automatique du contact
Si le véhicule est laissé sur ACC ou MARCHE (avec le système hybride arrêté) pendant plus de 20 minutes alors que le
sélecteur de vitesses est sur P, le contacteur de démarrage passe automatiquement sur arrêt.
Par ailleurs, si la batterie 12 V est déchargée alors que le sélecteur de vitesses est sur P et le contacteur de démarrage est sur ACC ou
ON (avec le système hybride arrêté), un message s’affiche à l’écran multifonctionnel accompagné d’un signal sonore. Si vous lais-
sez le contacteur de démarrage dans cet état, il se met automatiquement sur arrêt. Toutefois, cette fonction ne permet pas com-
plètement d’éviter la décharge de la batterie 12 V. Ne pas laisser le véhicule avec le contacteur de démarrage sur ACC ou
MARCHE pendant trop longtemps sans que le système hybride ne soit en marche.
Si vous arrêtez le système hybride
alors que le sélecteur de vitesses est
sur une autre position que P, le contac-
teur de démarrage n’est pas mis sur
arrêt. Procédez comme suit pour placer
le bouton sur arrêt:
Sélection des différents modes
du contacteur de démarrage
NOTE
■Pour éviter la décharge de la batterie
12 V
●Ne pas laisser le contacteur de démar- rage sur ACC ou MARCHE pendant trop longtemps sans que le système
hybride ne soit démarré.
●Si le message “Accessoire” ou “Contact mis” est affiché à l’écran multifonction-
nel, le contacteur de démarrage n’est pas sur arrêt. Sortez du véhicule après avoir éteint le contacteur de démarrage.
Lorsque vous arrêtez le sys-
tème hybride alors que le
sélecteur de vitesses n’est pas
sur P

203
4
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
4-2. Procédures de conduite
Conduite
Alors que le contacteur de démarrage
est sur MARCHE, appuyez sur la
pédale de frein et, tout en appuyant sur
le bouton, manœuvrez le sélecteur de
vitesses.
: Alors que le contacteur de démar-
rage est sur MARCHE et que vous
appuyez sur la pédale de frein*,
manœuvrez le sélecteur de vitesses
tout en appuyant sur le bouton de
déverrouillage au pommeau de sélec-
teur.
: Manœuvrez le sélecteur de
vitesses tout en appuyant sur le bouton
de déverrouillage au pommeau de
sélecteur.
: Manœuvrez normalement le sélec-
teur de vitesses.
Veillez à ce que le véhicule soit à l’arrêt
complet lorsque vous manœuvrez le sélec-
teur de vitesses entre P et D.
*: Pour que vous puissiez mettre le sélec-
teur de vitesses sur une autre position
que P, vous devez appuyer sur la pédale
de frein avant d’appuyer sur le bouton de
déverrouillage de sélecteur. Si vous
appuyez en premier sur le bouton de
déverrouillage de sélecteur, la protection
de sélection n’est pas libérée.
■Système de commande de verrouillage de sélecteur
Le système de commande de verrouillage de
sélecteur est un système de sécurité destiné à empêcher toute manœuvre accidentelle du sélecteur de vitesses au démarrage.
Pour que le sélecteur de vitesses puisse quit- ter la position P, il faut que le contacteur de démarrage soit sur MARCHE et que vous
appuyiez sur la pédale de frein.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous conduisez sur route
glissante
Ne pas accélérer ni changer de rapport brutalement. Les à-coups engendrés par le frein moteur
risquent de faire patiner ou déraper le véhicule, avec pour résultat un accident.
NOTE
■Charge de la batterie du système hybride (batterie de traction)
Lorsque le sélecteur de vitesses est sur N, la batterie du système hybride (batterie de
traction) ne se recharge pas, même avec le moteur en marche. Par conséquent, si le véhicule est laissé trop longtemps avec
le sélecteur de vitesses sur N, la batterie du système hybride (batterie de traction) se décharge, avec pour résultat une inca-
pacité du véhicule à démarrer.
Manœuvre du sélecteur de
vitesses

233
4
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
AVERTISSEMENT
●Ne rien coller, notamment des adhésifs
même transparents, etc., sur la face extérieure du pare- brise devant la caméra frontale (partie en grisé dans la
figure).
Depuis le haut du pare-brise jusqu’à 1
cm (0,4 in.) environ sous la partie
basse de la caméra frontale
Environ 20 cm (7,9 in.) (environ 10 cm
[4,0 in.] à droite et à gauche depuis le
milieu de la caméra frontale)
●Si le pare-brise es t embué ou couvert
de condensation ou de givre dans sa partie devant la caméra frontale, utilisez le désembueur pour faire disparaître la
buée, la condensation ou le givre du pare-brise. ( P.352)
●Si les essuie-glaces de pare-brise ne
sont pas assez effic aces pour éliminer les gouttelettes d’eau présentes devant la caméra frontale, remplacez les balais
ou raclettes d’essuie-glaces.
●Ne pas surteinter le pare-brise.
●Remplacez le pare-brise s’il est fissuré
ou en mauvais état. Après un remplacement du pare-brise, la caméra frontale doit être réétalonnée.
Prenez contact avec un concession- naire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur
fiable pour plus de détails.
●Ne pas laisser les liquides entrer en contact avec la caméra frontale.
●Ne pas laisser la caméra frontale expo-sée aux lumières très vives.
●Ne pas salir ou abîmer la caméra fron-tale.Lorsque vous nettoyez l’intérieur du
pare-brise, ne pas laisser le nettoyant pour vitres entrer en contact avec l’objectif de la caméra frontale. Par ail-
leurs, ne pas toucher l’objectif. Si l’objectif est sale ou en mauvais état, prenez contact avec un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
●Ne pas faire subir de chocs violents à la
caméra frontale.
●Ne pas changer de place ou d’orienta- tion la caméra frontale, et ne pas la
démonter.
●Ne pas mettre en pièces la caméra fron- tale.
●Ne pas modifier les équipements du véhicule autour de la caméra frontale (rétroviseur intérieur, etc.) ni le pavillon.
●Ne pas fixer au capot, à la calandre ou au pare-chocs avant des accessoires susceptibles de masquer la caméra
frontale. Prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel répara-
teur fiable pour plus de détails.
●Si vous avez besoin de charger sur le toit une planche de surf ou tout autre
objet de grande longueur, assurez-vous que la caméra frontale ne s’en trouve pas masquée.
●Ne pas modifier les projecteurs ni les autres feux.

249
4
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
AVERTISSEMENT
●Lorsque l’affichage de vitesse de croi-
sière variable est affiché ( P.253) et le véhicule qui précède change de voie de circulation. (Votre véhicule est suscep-
tible de suivre celui qui le précède et donc de changer de voie lui aussi.)
●Lorsque l’affichage de vitesse de croi-sière variable est affiché ( P.253) et le véhicule qui précède louvoie. (Votre
véhicule est susceptible de louvoyer à imitation et de sortir de la voie.)
●Lorsque l’affichage de vitesse de croi-
sière variable est affiché ( P.253) et le véhicule qui précède sort de sa voie. (Votre véhicule est susceptible de suivre
celui qui le précède et donc de sortir de la voie.)
●Lorsque l’affichage de vitesse de croi-
sière variable est affiché ( P.253) et le véhicule qui précède circule très près de
la bande gauche/droite délimitant la voie. (Votre véhicule est susceptible de suivre celui qui le précède et donc de
sortir de la voie.)
●Le véhicule prend un virage serré.
●Présence en bord de route d’objets ou motifs pouvant être confondus avec des
bandes blanches (jaunes) (barrières de sécurité, piquets réfléchissants, etc.).
●Le véhicule circule sur une bifurcation ou une jonction de routes, etc.
●Présence de traces de réparation de l’asphalte, de marquages blancs (jaunes), etc., suite à des travaux de
voirie.
●Des ombres courent sur la route parallè-
lement aux bandes blanches (jaunes), ou les masquent.

250
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■Fonction d’alerte de sortie de voie
Lorsque le système évalue que le véhi-
cule risque de quitter sa voie*, il en
alerte le conducteur par un message
affiché à l’écran multifonctionnel,
accompagné au choix par un signal
sonore d’alerte ou par une vibration
dans le volant de direction.
Lorsque le signal sonore d’alerte se
déclenche ou le volant de direction vibre,
contrôlez la situation autour du véhicule et
AVERTISSEMENT
●Le véhicule circule dans une zone
dépourvue de banches blanches (jaunes), comme avant une barrière de péage ou un point de contrôle, ou à une
intersection, etc.
●Les bandes blanches (jaunes) sont cra- quelées, présence de balises au sol ou
de pavés.
●Les bandes blanches (jaunes) sont invi- sibles ou difficiles à distinguer pour
cause de sable, etc.
●Le véhicule circule sur une chaussée rendue humide par la pluie, les flaques
d’eau, etc.
●Les bandes de signalisation sont jaunes (ce qui peut être plus difficile à recon-
naître que des bandes blanches).
●Les bandes blanches (jaunes) croisent une bordure, etc.
●Le véhicule circule sur un revêtement luisant, comme le béton par exemple.
●Le véhicule circule sur un revêtement
rendu luisant par des reflets de lumière, etc.
●Le véhicule circule dans une zone où la luminosité ambiante varie brutalement, comme par exemple une entrée ou une
sortie de tunnel, etc.
●La caméra est directement frappée par la lumière issue des projecteurs d’un
véhicule en sens inverse, du soleil, etc.
●Le véhicule circule sur une déclivité.
●Le véhicule circule sur une route qui
tourne à gauche ou à droite, ou sur une route sinueuse.
●Le véhicule circule sur une route non
pavée ou en mauvais état.
●La voie de circulation est excessive- ment large ou étroite.
●Le véhicule est très incliné car il trans-porte des bagages lourds ou ses pneus sont mal gonflés.
●La distance avec le véhicule qui pré-cède est extrêmement courte.
●Importants mouvements du véhicule de haut en bas et inversement en raison de l’état de la route pendant la marche
(route en mauvais état, cassures dans la route).
●Lorsque vous circulez la nuit dans un
tunnel avec les projecteurs principaux éteints ou éclairant faiblement parce que les optiques en sont sales ou déré-
glées.
●Le véhicule est frappé par un vent de travers.
●Le véhicule est soumis à la masse d’air déplacée par un autre circulant sur une voie voisine.
●Le véhicule vient de changer de voie ou de franchir une intersection.
●Lorsque vous utilisez des pneus diffé-
rents en structure, manufacturier, marque ou profil.
●Lorsque les pneus montés sont d’autres
dimensions que celles préconisées.
●Le véhicule est équipé de pneus neige, etc.
●Vous utilisez le véhicule à des vitesses extrêmement élevées.
Fonctions intégrées au sys-
t è m e LTA

255
4
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
• Vous n’accélérez pas le véhicule ni le faites ralentir au-delà d’un différentiel de vitesse défini.
• Vous ne tournez pas le volant de direction en appliquant un effort de braquage suffi-sant pour changer de voie.
• Les systèmes ABS, VSC, TRC et PCS ne sont pas en action.• Le système TRC ou VSC n’est pas désac-
tivé. • L’alerte de volant de direction non tenu n’est pas affichée. ( P.256)
●Fonction d’alerte de louvoiement du véhi- cule
La fonction intervient lorsque toutes les
conditions suivantes sont remplies.
• L’option “Avertiss.roulis” est configurée sur
“Act.” à l’écran de l’écran multifonc-
tionnel. ( P.508) • Le véhicule roule à plus de 50 km/h (32 mph) environ.• La voie de circulation est de largeur supé-
rieure à 3 m (9,8 ft.) environ. • Aucune défaillance du système n’est détectée. ( P.257)
●Fonction de tenue au centre de la voie
La fonction intervient lorsque toutes les
conditions suivantes sont remplies.
• La LTA est active.
• L’option “Maintien centre” est configurée
sur “Act.” à l’écran de l’écran multi-
fonctionnel ( P.508) • La fonction reconnaît effectivement les bandes blanches (jaunes) délimitant la voie ou la position du véhicule qui précède
(sauf lorsque ce dernier est de petit gaba- rit, comme une moto par exemple).• Vous utilisez le régulateur de vitesse actif
sur toute la plage des vitesses en mode de contrôle de la distance entre véhicules.• La voie de circulation est de largeur com-
prise entre 3 et 4 m (10 et 13 ft.). • Vous n’agissez pas sur le commodo de cli-gnotants.
• Le véhicule ne prend pas un virage serré. • Aucune défaillance du système n’est détectée. ( P.257)
• Vous n’accélérez pas le véhicule ni le
faites ralentir au-delà d’un différentiel de vitesse défini.• Vous ne tournez pas le volant de direction
en appliquant un effort de braquage suffi- sant pour changer de voie.• Les systèmes ABS, VSC, TRC et PCS ne
sont pas en action. • Le système TRC ou VSC n’est pas désac-tivé.
• L’alerte de volant de direction non tenu n’est pas affichée. ( P.256) • Vous tenez le véhicule au centre de la voie
de circulation. • La fonction de correction active n’est pas en action.
■Annulation temporaire des fonctions
●Lorsque les conditions d’intervention ne sont plus remplies, il peut arriver qu’une
fonction soit temporairement désactivée. Toutefois, lorsque les conditions d’inter-vention sont à nouveau remplies, la fonc-
tion est automatiquement réactivée. ( P.254)
●Si les conditions fonctionnelles (P.254) ne sont plus remplies alors que la fonction de tenue au centre de la voie est en action,
il peut arriver que le volant de direction vibre et que le signal sonore se déclenche pour indiquer que la fonction a été tempo-
rairement désactivée. Toutefois, si l’option de personnalisation de la vibration dans le volant de direction est configurée sur
marche, le système notifie le conducteur en faisant vibrer le volant au lieu de déclencher le signal sonore.
■Fonction de correction active/fonction
de tenue au centre de la voie
●Selon la vitesse du véhicule, la situation de
sortie de voie, l’état de la route, etc., il peut arriver que le conducteur ne sente pas que la fonction est en action. Il peut également
arriver que la fonction n’intervienne pas du tout.
●La correction active est supplantée par les actions du conducteur au volant de direc-tion.
●Ne pas essayer de tester vous-même l’action de la fonction de correction active.

261
4
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
conduite à vitesse de croisière variable. Si vous n’effectuez aucune action pour redémarrer,
votre véhicule reste immobilisé sur action du système.
Lorsque vous agissez sur le commodo de clignotants pour changer de voie pour dépasser
alors que le véhicule roule à plus de 80 km/h (50 mph), celui-ci accélère rapidement pour aider
à dépasser le véhicule voisin.
L’identification par le système de la voie utilisable pour dépa sser peut être déterminée exclusi-
vement par l’emplacement du volant de direction dans le véhicul e (poste de conduite à
gauche, par opposition à poste de conduite à droite). Si vous c irculez avec le véhicule dans
une région où la voie de dépassement est du côté opposé à celui de la région où vous circulez
en temps normal, le véhicule pourra accélérer lorsque vous mett ez le commodo de clignotants
du côté opposé à celui de la voie de dépassement (par ex., si d ans la région où vous circulez
normalement la voie de dépassement est à droite, mais que vous circulez dans une région où
la voie de dépassement est à gauche, le véhicule pourra accélér er lorsque vous mettrez le cli-
gnotant à droite).
Exemple d’accélération
Lorsque plus aucun véhicule qui précède ne roule moins vite que la vitesse pro-
grammée
Le système accélère le véhicule jusqu’à atteindre la vitesse pr ogrammée. Le système revient
alors en mode de régulation à vitesse constante.
1 Appuyez sur le bouton principal de
régulateur de vitesse pour activer le
régulateur de vitesse.
Le témoin indicateur de régulateur de
vitesse actif s’allume et un message s’affiche à l’écran multifonctionnel. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver le
régulateur de vitesse.
Si vous appuyez sur le bouton principal de régulateur de vitesse pendant plus de 1,5 seconde, le système s’active en mode
de régulation à vitesse constante. ( P.264)
“Radar prêt”
2 Accélérez ou décélérez le véhicule
à la vitesse souhaitée (à plus de
30 km/h [20 mph] environ) en agis-
sant sur la pédale d’accélérateur, et
appuyez sur le bouton “-SET” pour
programmer la vitesse.
Le témoin “SET” de régulateur de vitesse s’allume.
La vitesse à laquelle roule le véhicule au
Programmation de la vitesse
du véhicule (mode de contrôle
de la distance entre véhicules)