Page 257 of 538

255
3 3-1. COMMANDES
COMMANDES
1Actionner la touche de l'assis-
tant de stationnement.
2Basculer le controller à gauche.
3"Réglages"
4"Avertisseur circulation transv."
5"Avertisseur circulation transv."
Ou via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages véhicule"
3"Stationnement"
4"Avertisseur circulation transv."
5"Avertisseur circulation transv."
Si le système a été activé sur l'écran de
contrôle, il s'allume automatiquement
dès que les capteurs d'aide au station-
nement ou Panorama View est actif et
qu'un rapport est engagé.
Lorsque la marche arrière est engagée,
le système est activé à l'arrière.
Le système se coupe automatiquement
dans les situations suivantes :
En cas de dépassement de la
vitesse au pas.
En cas de dépassement d'un certain
trajet.
En cas de procédure de stationne-ment active exécutée par l'assistant
de stationnement.
L'affichage correspondant est ouvert
sur l'écran de contrôle, un signal
sonore retentit selon le cas et le témoin
dans le rétroviseur extérieur clignote.
Le voyant dans le rétroviseur extérieur
clignote lorsque les capteurs arrière
détectent un véhicule et que votre véhi-
cule roule en marche arrière.
La bordure correspondante de l'écran
Mise en marche et arrêt
Activation/désactivation du sys-
tème
Activation automatique
Désactivation automatique
Avertissement
Généralités
Voyants dans le rétroviseur exté-
rieur
Affichage sur l'écran de capteurs
d'aide au stationnement
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 255 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分
Page 258 of 538

2563-1. COMMANDES
de capteurs d'aides au stationnement
clignote en rouge lorsque les capteurs
détectent des véhicules.
Outre le signal visuel, un signal sonore
retentit lorsque le propre véhicule se
déplace dans la direction correspon-
dante.
Pour de plus amples informations :
• Capteurs radar, voir page 51.
La fonction peut être limitée, par
exemple dans les situations suivantes :
Dans des virages serrés.
Lorsque les objets circulant transver-
salement se déplacent très lente-
ment ou très rapidement.
Lorsque d'autres objets qui
masquent la circulation se trouvent
dans la zone de détection des cap-
teurs.Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison de l'équipe-
ment spécifique choisi ou de la version
de pays, sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et
systèmes de sécurité. L'utilisation des
fonctions et systèmes correspondants
implique le respect des lois et des
règlements en vigueur.
Les éléments du châssis et de la sus-
pension ont été optimisés pour le véhi-
cule et sa plage d'application,
garantissant ainsi la meilleure expé-
rience de conduite possible.
*: sur modèles équipés
La suspension adaptative variable est
une suspension sport intelligente et
contrôlable.
La suspension réduit les mouvements
du corps lors d'une conduite sportive ou
sur une route irrégulière.
Le contrôle intelligent de la suspension
Avertissement acoustique
Limites du système
Limites du système des capteurs
Restrictions du fonctionnement
Confort dynamique
Équipement du véhicule
Éléments de suspension
Suspension adaptative
variable*
Principe
Généralités
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 256 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分
Page 259 of 538

257
3 3-1. COMMANDES
COMMANDES
augmente la dynamique de conduite et
le confort dynamique en fonction de
l'état de la route et du style de conduite.
Le système propose divers réglages
d’amortisseurs, allant d’un déplace-
ment confortable à une conduite dyna-
mique.
Les amortisseurs sont réglés en fonc-
tion du mode de conduite sélectionné
ainsi que de l'état de la route et du style
de conduite.
Pour de plus amples informations :
Commande de mode sport, voir page
160.Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison de l'équipe-
ment spécifique choisi ou de la version
de pays, sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et
systèmes de sécurité. L'utilisation des
fonctions et systèmes correspondants
implique le respect des lois et des
règlements en vigueur.
La qualité de l'air dans le véhicule est
améliorée par les composants
suivants :
Habitacle à émissions contrôlées.
Filtre à microparticules.
Système de climatisation pour le
réglage de la température, du débit
d'air et du mode de recyclage d'air.
Recyclage automatique de l'air
ambiant AUC.
Ventilation auxiliaire.
Serrage
Climatisation
Équipement du véhicule
Qualité de l'air de l'habitacle
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 257 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分
Page 260 of 538

2583-1. COMMANDES
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Lors de l'utilisation du système de climati-
sation, des sièges chauffants, etc. pendant
une période prolongée, s'assurer
qu'aucune partie du corps ne se trouve à
proximité des sorties d'air ou en contact
direct avec le siège afin d'éviter tout risque
de brûlures mineures ou engelures. En
cas de fonctionnement inhabituel du sys-
tème de climatisation ou des sièges chauf-
fants, cesser de l'utiliser ou modifier le
réglage immédiatement.
Climatiseur automatique
Aperçu
Touches dans le véhicule
Fonctions de climatisation
ToucheFonction
Température, voir page 259.
Mode Climatisation, voir page
259.
Refroidissement maximum,
voir page 260.
Programme AUTO, voir page
260.
Mode de recyclage d'air, voir
page 260.
Arrêter, voir page 259.
Diffusion de l'air, manuelle,
voir page 261.
Dégivrer le pare-brise et
désembuer les vitres, voir
page 262.
Dégivrage de lunette arrière,
voir page 262.
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 258 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分
Page 261 of 538

259
3 3-1. COMMANDES
COMMANDESAppuyer sur une touche quelconque à
l'exception des touches suivantes :
Arrêt.
Dégivrage de lunette arrière.
Chauffage de siège.
Système complet :
Le climatiseur automatique régule cette
température le plus vite possible, si
nécessaire à la puissance de refroidis-
sement ou de chauffage maximale, et
la maintient ensuite constante.Via Toyota Supra Command :
1"Mon véhicule"
2"Réglages véhicule"
3"Confort de climatisation"
4"Ajustement de la température
buste"
5Régler la température souhaitée.
Éviter de modifier les réglages de tem-
pérature à des intervalles trop courts.
Le climatiseur automatique n'a sinon
pas suffisamment de temps pour régler
la température définie.
L'air de l'habitacle est refroidi, séché
puis réchauffé selon la température
choisie.
L'habitacle peut être refroidi unique-
ment lorsque l'état de marche est
activé.
La fonction de refroidissement est acti-
vée lorsque le moteur tourne.
Chauffage de siège, voir
page 118.
Débit d'air, manuel, voir page
261.
Mise en marche et arrêt
Mise en marche
Arrêt
Maintenir la touche enfoncée.
Température
Principe
ToucheFonctionRéglage
Tourner la molette dans le
sens des aiguilles d'une
montre pour augmenter la
température et dans le sens
inverse pour la baisser.
Fonction de refroidissement
Principe
Mise en marche et arrêt
Appuyer sur la touche.
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 259 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分
Page 262 of 538

2603-1. COMMANDES
La fonction de refroidissement est acti-
vée automatiquement dans le mode de
recyclage d'air pour assécher l'air et
empêcher la formation de condensa-
tion.
Selon la situation météorologique, le
pare-brise et les vitres latérales
peuvent s'embuer brièvement après
l'activation de l'état de marche.
Lorsque le programme AUTO est
activé, la fonction de refroidissement
est activée automatiquement.
De l'eau de condensation se trouve
dans le climatiseur automatique et
s'échappe par dessous le véhicule.
Lorsque l'état de marche est activé, le
système passe au réglage de la tempé-
rature la plus basse, à un débit optimal
et en mode de recyclage d'air.
La fonction est disponible au-dessus
d'une température extérieure d'environ
0 °C lorsque l'état de marche est activé.
LED s'allume lorsque le système est
activé.
L'air sort par les diffuseurs en direction
du buste. Pour cela, ouvrir les diffu-
seurs.Quand le programme est activé, le
débit d'air peut être adapté.
Le programme AUTO refroidit, ventile
ou chauffe automatiquement l'habi-
tacle.
Le débit d'air, la diffusion de l'air et la
température sont réglés automatique-
ment en fonction de la température de
l'habitacle et de la température souhai-
tée.
La LED s'allume lorsque le programme
AUTO est activé.
Selon la température sélectionnée et
les influences extérieures, l'air est
orienté vers le pare-brise, les vitres
latérales, en direction du buste et du
plancher.
Lorsque le programme AUTO est
activé, la fonction de refroidissement,
voir page 259, est activée automatique-
ment.
Le programme AUTO est désactivé
automatiquement lorsque la répartition
d'air manuelle est activée.
En cas d'odeurs ou de polluants dans
Refroidissement maximal
Principe
Généralités
Mise en marche et arrêt
Appuyer sur la touche.
Programme AUTO
Principe
Mise en marche et arrêt
Appuyer sur la touche.
Mode de recyclage d'air
Principe
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 260 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分
Page 263 of 538

261
3 3-1. COMMANDES
COMMANDES
l'air extérieur, l'arrivée d'air frais peut
être temporairement fermée. L'air de
l'habitacle est alors recyclé.
La LED s'allume lorsque le mode de
recyclage d'air est activé.
Lorsque la LED gauche est allumée :
Mode de recyclage d'air automatique
Si le capteur de pollution détecte des subs-
tances polluantes dans l'air extérieur, le
mode de l'air passe automatiquement du
mode d'air extérieur au mode de recyclage
d'air.
Lorsque la LED droite est allumée :
Mode de recyclage d'air
L'air présent dans l'habitacle est recyclé en
continu.
Lorsque le mode de recyclage d'air est
désactivé, l'air frais est dirigé dans
l'habitacle du véhicule.
Le mode de recyclage d'air se coupe
automatiquement au bout d'un certain
temps et en fonction des conditions
ambiantes pour éviter l'embuage des
vitres.
La fonction de refroidissement est éga-
lement activée automatiquement pour
éviter la formation de condensation.
L'utilisation continue du mode de recy-
clage d'air détériore la qualité de l'air
dans l'habitacle et augmente la conden-
sation sur les vitres.
Si les vitres sont embuées, éteindre le
mode de recyclage d'air ou éliminer la
buée, voir page 262.Le débit d'air de climatisation peut être
réglé manuellement.
Pour pouvoir régler manuellement le
débit d'air, désactiver d'abord le pro-
gramme AUTO.
Le débit d'air sélectionné s'affiche sur
l'écran de la climatisation automatique.
Afin de protéger la batterie, le débit
d'air de la climatisation automatique est
réduit, le cas échéant.
La diffusion de l'air de climatisation
peut être réglée manuellement.
Vitres, buste et plancher.
Buste et plancher.
Utilisation
Appuyer plusieurs fois de suite
sur la touche pour sélection-
ner un mode de fonctionne-
ment.
Réglage du débit d'air
manuel
Principe
Généralités
Utilisation
Actionner le côté gauche ou
droit de la touche : réduire ou
augmenter le débit d'air.
Réglage de la répartition d'air
manuelle
Principe
Utilisation
Appuyer plusieurs fois de
suite sur la touche pour
sélectionner un programme :
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 261 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分
Page 264 of 538

2623-1. COMMANDES
Plancher.
Vitres et plancher.
Vitres.
Vitres et buste.
Buste.
La diffusion d'air sélectionnée s'affiche
sur l'écran de la climatisation automa-
tique.
Si les vitres sont embuées, éliminer la
buée, voir page 262.
Le givre et la buée du pare-brise et des
vitres latérales avant sont éliminés rapi-
dement.
LED s'allume lorsque le système est
activé.
Le débit d'air peut être adapté manuel-
lement quand le programme est activé.
La fonction est disponible lorsque le moteur tourne.
Le dégivrage de lunette arrière s'éteint
automatiquement au bout d'un certain
temps.
Le filtre à microparticules retient la
poussière et le pollen des fleurs aspirés
avec l'air extérieur.
Faire remplacer ce filtre lors de la main-
tenance, voir page 326, du véhicule.
La direction des flux d'air peut être
réglée de manière individuelle.
La direction des flux d'air peut être
réglée pour une ventilation directe ou
indirecte.
Orienter le flux d'air directement vers
les passagers. Le flux d'air chauffe ou
rafraîchit de manière perceptible, en
fonction de la température réglée.
Ne pas orienter le flux d'air directement
vers les passagers. L'habitacle du véhi-
cule est chauffé ou refroidi indirecte-
ment en fonction de la température
réglée.
Dégivrer le pare-brise et
désembuer les vitres
Principe
Mise en marche et arrêt
Appuyer sur la touche.
Si les vitres sont embuées,
appuyer sur la touche du côté
conducteur ou activer la fonc-
tion de refroidissement.
S'assurer que l'air peut
atteindre le pare-brise.
Dégivrage de lunette arrière
Appuyer sur la touche. La LED
s'allume.
Filtre à microparticules
Ventilation
Principe
Réglage de la ventilation
Généralités
Ventilation directe
Ventilation indirecte
Supra_OM_French_OM9A432K_1_2211.book 262 ページ 2022年8月29日 月曜日 午後7時54分