3285-2. Procédures de conduite
■Fonctionnement du frein de stationne-
ment
●Lorsque le contacteur d’alimentation n’est
pas en position ON, le frein de stationne-
ment ne peut pas être relâché à l’aide du
contacteur de frein de stationnement.
●Lorsque le contacteur d’alimentation n’est
pas en position ON, le mode automatique
(permettant d’engager et de relâcher auto-
matiquement le frein) n’est pas disponible.
■Fonction de relâchement automatique
du frein de stationnement
Lorsque toutes les conditions suivantes sont
réunies, le frein de stationnement peut être
relâché en appuyant sur la pédale d’accélé-
rateur.
●La porte du conducteur est fermée
●Le conducteur a bouclé sa ceinture de
sécurité
●Le levier de changement de vitesse est en
position de conduite en marche avant ou
en position de conduite en marche arrière.
●Le voyant de dysfonctionnement ou le
voyant du système de freinage n’est pas
allumé
Lorsque vous enfoncez la pédale d’accéléra-
teur, faites-le en douceur.
Si le frein de stationnement n’est pas relâché
lorsque la pédale d’accélérateur est enfon-
cée, relâchez le frein de stationnement
manuellement.
Lorsque le levier de changement de vitesse
est déplacé de la position P, le frein de sta-
tionnement est relâché automatiquement.
■Fonction d’engagement automatique du
frein de stationnement
Le frein de stationnement est engagé auto-
matiquement dans les conditions suivantes :
●La pédale de frein n’est pas enfoncée.
●La porte du conducteur est ouverte
●La ceinture de sécurité du conducteur n’est
pas bouclée
●Le levier de changement de vitesse est
dans une position autre que P ou N.
●Le voyant de dysfonctionnement et le
voyant du système de freinage ne sont pas
allumés
■Si “Frein de stationnement temporaire-
ment non disponible” s’affiche sur
l’écran multifonction
Si le frein de stationnement est actionné de
façon répétée sur un bref laps de temps, le
système peut éventuellement en restreindre
le fonctionnement pour empêcher une sur-
chauffe. Si cela se produit, évitez d’utiliser le
frein de stationnement. Le fonctionnement
normal reprendra après environ 1 minute.
■Si “Frein de stationnement non dispo-
nible” s’affiche sur l’écran multifonc-
tion
Actionnez le contacteur de frein de stationne-
ment. Si le message ne disparaît pas après
avoir actionné le contacteur plusieurs fois, le
système peut présenter un dysfonctionne-
ment. Faites vérifier le véhicule par un
concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.
■Son de fonctionnement du frein de sta-
tionnement
Lorsque vous actionnez le frein de stationne-
ment, il est possible que vous entendiez un
bruit de moteur (vrombissement). Cela n’est
pas le signe d’un dysfonctionnement.
■Témoin de frein de stationnement et
témoin du contacteur de frein de sta-
tionnement
●En fonction du mode du contacteur d’ali-
mentation, le témoin de frein de stationne-
ment et le témoin du contacteur de frein de
stationnement s’allument et restent allu-
més comme décrit ci-dessous :
ON : S’allume jusqu’à ce que le frein de
329
5
5-2. Procédures de conduite
Conduite
stationnement soit relâché. Autre que ON : Reste allumé pendant envi-ron 15 secondes.
●Si le contacteur d’alimentation est désac-tivé alors que le frein de stationnement est
engagé, le témoin de frein de stationne- ment et le témoin du contacteur de frein de stationnement restent allumés pendant
environ 15 secondes. Cela n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
■Lorsque le contacteur de frein de sta-tionnement présente un dysfonctionne-
ment
Le mode automatique (engagement et relâ- chement automatiques du frein) est automati-quement activé.
■Stationnement
P.294
■Signal sonore de frein de stationnement
engagé
Un signal sonore retentit si le véhicule roule avec le frein de stationnement engagé. “Frein de stationnement ACTIVÉ” s’affiche sur
l’écran multifonction (lorsque le véhicule atteint une vitesse de 5 km/h [3 mph]).
■Si le voyant du système de freinage s’allume
P.546
■Utilisation en hiver
P.434
AVERTISSEMENT
■Pour garer le véhicule
Ne laissez pas un enfant seul dans le véhi- cule. Le frein de stationnement peut être
relâché par inadvertance par un enfant et le véhicule risque de se déplacer, ce qui pourrait provoquer un accident avec pour
conséquence des blessures graves, voire mortelles.
■Contacteur de frein de stationnement
Ne placez aucun objet à proximité du contacteur de frein de stationnement. En
effet, les objets risqueraient d’entrer en contact avec le contacteur et pourraient entraîner un comportement inattendu du
frein de stationnement.
■Fonction d’engagement automatique du frein de stationnement
N’utilisez jamais la fonction d’engagement
automatique du frein de stationnement plutôt que le frein de stationnement nor-mal. Cette fonction est conçue pour
réduire le risque d’une collision causée par l’oubli du conducteur d’engager le frein de stationnement. En vous fiant trop à cette
fonction pour garer le véhicule de façon sécuritaire, vous pourriez provoquer un accident entraînant des blessures graves,
voire mortelles. ( P.328)
NOTE
■Pour garer le véhicule
Avant de quitter le véhicule, mettez le levier de changement de vitesse en position P, engagez le frein de stationne-
ment et assurez-vous que le véhicule est immobile.
■Si le système ne fonctionne pas cor-rectement
Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et vérifiez les messages d’avertissement.
■Lorsque la batterie 12 volts du véhi-cule est déchargée
Le système de frein de stationnement ne peut pas être activé. ( P.587)
3305-2. Procédures de conduite
Activez le système de maintien de frein.
Le témoin de veille de maintien de frein
(vert) s’allume. Lorsque le système
maintient le frein, le témoin d’activation de
maintien de frein (jaune) s’allume.
■Conditions de fonctionnement du sys-
tème de maintien de frein
Le système de maintien de frein ne peut pas être activé dans les conditions suivantes :
●La porte du conducteur n’est pas fermée.
●Le conducteur ne porte pas sa ceinture de
sécurité.
●Le frein de stationnement est engagé.
NOTE
■Lorsque le frein de stationnement ne
peut pas être relâché à cause d’un dysfonctionnement
Conduire le véhicule avec le frein de sta- tionnement engagé provoquera la sur-
chauffe des pièces du système de freinage, ce qui peut affecter les perfor-mances de freinage et augmenter l’usure
des freins. Si cela se produit, faites immé- diatement vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé ou par tout autre réparateur qualifié.
Maintien de frein
Le système de maintien de frein
maintient le frein engagé lorsque
le levier de changement de vitesse
est en position D, S ou N, le sys-
tème étant activé et la pédale de
frein ayant été enfoncée pour arrê-
ter le véhicule. Le système relâche
le frein lorsque la pédale d’accélé-
rateur est enfoncée avec le levier
de changement de vitesse en
position D ou S pour permettre un
démarrage en douceur.
Activation du système
A
B
331
5
5-2. Procédures de conduite
Conduite
Si l’une ou l’autre des conditions ci-dessus est détectée avec le système de maintien de frein activé, ce système est désactivé et le
témoin de veille de maintien de frein s’éteint. De plus, si l’une ou l’autre des conditions est détectée avec le système de maintien activé,
un signal sonore d’avertissement retentit et un message s’affiche sur l’écran multifonc-tion. Le frein de stationnement s’engage
alors automatiquement.
■Fonction de maintien de frein
●Si la pédale de frein reste relâchée pen-
dant environ 3 minutes après que le sys- tème a commencé à maintenir le frein, le frein de stationnement s’engage automati-
quement. Dans ce cas, un signal sonore d’avertissement retentit et un message s’affiche sur l’écran multifonction.
●Pour désactiver le système lorsqu’il main-tient le frein, enfoncez fermement la
pédale de frein et appuyez à nouveau sur le bouton.
●La fonction de maintien de frein peut ne pas être capable de retenir le véhicule sur une pente raide. Dans cette situation, le
conducteur devra engager les freins. Un signal sonore d’avertissement retentit et l’écran multifonction informe le conducteur
de la situation. Si un message d’avertisse- ment s’affiche sur l’écran multifonction, lisez-le et suivez les instructions.
■Si le frein de stationnement s’engage
automatiquement lorsque le système maintient les freins
Effectuez l’une des opérations suivantes pour relâcher le frein de stationnement.
●Enfoncez la pédale d’accélérateur. (Le frein de stationnement n’est pas libéré
automatiquement si la ceinture de sécurité n’est pas bouclée.)
●Utilisez le contacteur de frein de stationne-ment avec la pédale de frein enfoncée.
Assurez-vous que le témoin de frein de sta- tionnement s’éteint. ( P.326)
■Lorsqu’un contrôle chez un conces-
sionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou chez tout autre réparateur qualifié, est nécessaire
Lorsque le témoin de veille de maintien de
frein (vert) ne s’allume pas même lorsque le contacteur de maintien de frein est enfoncé et que les conditions de fonctionnement du
système de maintien de frein sont remplies, le système peut présenter un dysfonctionne-ment. Faites vérifier le véhicule par un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié.
■Si “Panne BrakeHold. Action. frein pr désactiv. Consultez concess.” ou
“Panne de BrakeHold. Consultez votre concessionnaire.” s’affiche sur l’écran multifonction
Il se peut que le système ne fonctionne pas
normalement. Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.
■Messages d’avertissement et signaux
sonores
Des messages d’avertissement et des signaux sonores sont utilisés pour indiquer un dysfonctionnement du système, ou pour
rappeler au conducteur de faire preuve de prudence. Si un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonction, lisez-le et
suivez les instructions.
■Si le témoin d’activation de maintien de frein clignote
P.551
AVERTISSEMENT
■Lorsque le véhicule se trouve sur une pente raide
Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez le système de maintien de frein en
pente raide. La fonction de maintien de frein peut ne pas être capable de retenir les freins dans cette situation.
De plus, le système peut ne pas s’activer
en fonction de l’angle de la pente.
■Lorsque le véhicule est à l’arrêt sur une route glissante
Le système n’est pas capable de retenir le
véhicule en cas de perte d’adhérence des pneus. N’utilisez pas le système lorsque le véhicule est à l’arrêt sur une route glis-
sante.
3465-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
5-5.Utilis ation des s ystèmes d’aide à la con duite
*: Si le véhicule en est équipé
■PCS (système de sécurité préven-
tive)
P.351
■LTA (aide au maintien de la trajec-
toire)
P.362
■AHB (feux de route automatiques)
P.335
■RSA (aide à la signalisation rou-
tière) (si le véhicule en est équipé)
P.373
■Régulateur de vitesse dynamique
à radar à plage de vitesses inté-
grale
P.377
Deux types de capteurs, situés derrière
la calandre et le pare-brise, détectent
les informations nécessaires pour com-
mander les systèmes d’assistance à la
conduite.
Capteur radar
Caméra avant
Toyota Safety Sense*
Toyota Safety Sense comprend
les systèmes d’aide à la conduite
suivants et contribue à une expé-
rience de conduite sûre et
confortable :
Système d’assistance à la
conduite
AVERTISSEMENT
■Toyota Safety Sense
Toyota Safety Sense est conçu pour fonc-
tionner en partant du principe que le véhi- cule sera conduit avec prudence, et il est également conçu pour contribuer à réduire
l’impact sur les occupants et le véhicule en cas de collision ou pour aider le conduc-teur dans des conditions de conduite nor-
males. Etant donné qu’il existe une limite au degré de précision de reconnaissance et
aux performances de commande pouvant être fournis par ce système, ne vous fiez pas excessivement à ce système. Il appar-
tient toujours au conducteur de prêter attention aux alentours du véhicule et de conduire avec prudence.
Capteurs
A
B
351
5 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
*: Si le véhicule en est équipé
Le système est capable de détecter les
obstacles suivants (les objets détec-
tables diffèrent selon la fonction) :
Véhicules
Cyclistes
Piétons
■Avertissement de sécurité pré-
ventive
Lorsque le système détermine que le
risque de collision frontale est élevé, un
signal sonore retentit et un message
d’avertissement s’affiche sur l’écran
multifonction pour demander au
conducteur de prendre des mesures
d’évitement.
■Assistance au freinage à action
préventive
Lorsque le système détermine que le
risque de collision frontale est élevé, il
applique une force de freinage plus
importante en fonction de la force
d’enfoncement de la pédale de frein.
■Freinage à action préventive
Si le système détermine que le risque
de collision frontale est extrêmement
élevé, les freins sont automatiquement
engagés afin d’aider à éviter la collision
ou en réduire l’impact.
■Assistance d’urgence de la direc-
tion
Si le système détermine que le risque
d’une collision frontale est élevé, qu’il y
a suffisamment de place pour diriger le
véhicule sur sa file et que le conducteur
a commencé des manœuvres d’évite-
ment ou de direction, l’assistance
d’urgence de la direction accompagne
PCS (système de sécurité
préventive)
*
Le système de sécurité préventive
utilise un capteur radar et une
caméra avant pour détecter des
objets (P.351) devant votre véhi-
cule. Lorsque le système déter-
mine que le risque de collision
frontale avec un objet est élevé,
un avertissement s’affiche pour
demander au conducteur de
prendre des mesures d’évitement
et la pression de freinage poten-
tielle est augmentée afin d’aider le
conducteur à éviter la collision. Si
le système détermine que le
risque de collision frontale avec
un objet est extrêmement élevé,
les freins sont automatiquement
engagés afin de contribuer à évi-
ter la collision ou en réduire
l’impact.
Le système de sécurité préventive
peut être désactivé/activé et le délai
d’avertissement peut être modifié.
(P.354)
Objets détectables
Fonctions du système
3525-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
les mouvements de direction pour
contribuer à améliorer la stabilité du
véhicule et pour éviter qu’il quitte sa
file. Pendant le fonctionnement, le
témoin s’allume en vert.
■Assistance pour virage à
droite/gauche à un carrefour
Si le système détermine que le risque
d’une collision est élevé dans les situa-
tions suivantes, il interviendra avec
l’avertissement de sécurité préventive
et, si nécessaire, le freinage à action
préventive.
En fonction de la configuration du car-
refour, il ne pourra peut-être pas inter-
venir.
Lorsque vous tournez à
droite/gauche à un carrefour et cou-
pez la trajectoire d’un véhicule
venant en sens inverse
Lorsque vous tournez à
droite/gauche, qu’un piéton est
détecté vers l’avant et que le sys-
tème estime qu’il va couper la trajec-
toire de votre véhicule (les cyclistes
ne sont pas détectés.)
AVERTISSEMENT
■Limitations du système de sécurité préventive
●En tant que conducteur, vous êtes le seul responsable de la sécurité de votre
conduite. Conduisez toujours avec pru- dence, en prenant soin d’examiner les alentours.
Ne privilégiez en aucune circonstance le système de sécurité préventive au détriment de l’utilisation du freinage nor-
mal. Ce système n’empêchera pas les collisions et n’atténuera pas les dégâts ou les blessures dans tous les cas. Ne
vous fiez pas excessivement à ce sys- tème. Vous risqueriez de provoquer un accident, avec pour conséquence des
blessures graves, voire mortelles.
●Même si ce système est conçu pour contribuer à éviter toute collision ou à
en réduire l’impact, son efficacité peut varier selon diverses conditions. Il est donc possible que le système n’offre
pas toujours les mêmes niveaux de per- formance.
Lisez attentivement les conditions sui- vantes. Ne vous fiez pas excessivement à ce système et conduisez toujours
avec prudence.
• Conditions dans lesquelles le système peut se déclencher, même s’il n’y a aucun risque de collision : P.357
• Conditions dans lesquelles le système
risque de ne pas fonctionner correctement : P.359
353
5
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
AVERTISSEMENT
●N’essayez pas de tester vous-même le
fonctionnement du système de sécurité préventive.En fonction des objets utilisés pour les
tests (mannequins, objets en carton res- semblant à des objets détectables, etc.), le système peut ne pas fonction-
ner correctement, ce qui risque d’entraî- ner un accident.
■Freinage à action préventive
●Lorsque le freinage à action préventive
fonctionne, une grande force de frei- nage est exercée.
●Si le véhicule a été arrêté par la fonction
de freinage à action préventive, cette fonction sera annulée après 2 secondes environ. Enfoncez la pédale de frein si
nécessaire.
●Le freinage à action préventive peut ne pas fonctionner si certaines opérations
sont effectuées par le conducteur. Si la pédale d’accélérateur est fortement enfoncée ou si le volant est tourné, le
système peut déterminer que le conduc- teur prend des mesures d’évitement et il peut empêcher le freinage à action pré-
ventive de fonctionner.
●Dans certaines situations, lorsque le
freinage à action préventive fonctionne, la fonction peut être annulée si la pédale d’accélérateur est fortement
enfoncée ou si le volant est tourné et que le système détermine que le conducteur prend des mesures d’évite-
ment.
●Si la pédale de frein est enfoncée, le système peut déterminer que le conduc-
teur prend des mesures d’évitement et éventuellement retarder le fonctionne-ment du freinage à action préventive.
■Assistance d’urgence de la direction
●L’assistance d’urgence de la direction se désactive lorsque le système déter-mine que la fonction de prévention de
sortie de file a pris fin.
●L’assistance d’urgence de la direction peut ne pas fonctionner ou peut se
désactiver dans les cas suivants, étant donné que le système peut déterminer que le conducteur prend des mesures
correctives.
• Si la pédale d’accélérateur est enfoncée fortement, que le volant est tourné brus-
quement, que la pédale de frein est enfoncée ou que le levier des cligno-tants est actionné. Dans ce cas, le sys-
tème peut déterminer que le conducteur prend des mesures d’évitement et l’assistance d’urgence de la direction
peut ne pas fonctionner.
• Dans certaines situations, lorsque l’assistance d’urgence de la direction
fonctionne, la fonction peut se désacti- ver si la pédale d’accélérateur est forte-ment enfoncée, si le volant est tourné
brusquement ou si la pédale de frein est enfoncée et que le système détermine que le conducteur prend des mesures
d’évitement.
• Lorsque l’assistance d’urgence de la direction fonctionne, si le volant est tenu
fermement ou est tourné dans le sens opposé à celui dans lequel le système génère un couple, la fonction peut se
désactiver.
■Quand désactiver le système de sécurité préventive
Dans les cas suivants, le système doit être
désactivé car il risque de ne pas fonction- ner correctement, ce qui pourrait provo-quer un accident et des blessures graves,
voire mortelles :
●Lorsque le véhicule est remorqué
●Lorsque votre véhicule remorque un autre véhicule
●Lorsque le véhicule est transporté par camion, bateau, train ou tout autre moyen de transport similaire
●Lorsque le véhicule est soulevé sur un pont élévateur avec le système hybride activé et que les roues peuvent tourner
librement