251
4 4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Avant la conduite
matique.
Le dispositif de fermeture de porte de coffre
fonctionne quelle que soit la position du
contacteur d’alimentation.
■Conditions de fonctionnement de la
porte de coffre électrique
La porte de coffre électrique peut s’ouvrir et
se fermer automatiquement dans les condi-
tions suivantes :
●Lorsque le système de porte de coffre
électrique est activé. (P.208)
●Lorsque la porte de coffre est déverrouil-
lée.
Cependant, si le contacteur d’ouverture de la
porte de coffre est maintenu enfoncé alors
que vous portez la clé électronique sur vous,
la porte de coffre électrique est actionnée
même si la porte de coffre est verrouillée.
(P.249)
●Lorsque le contacteur d’alimentation est en
position ON, en plus des conditions
d’ouverture ci-dessus, la porte de coffre
peut être ouverte dans chacune des situa-
tions suivantes :
• Le frein de stationnement est engagé
• La pédale de frein est enfoncée
• Le levier de changement de vitesse est en
position P.
■Fonctionnement de la porte de coffre
électrique
●Un signal sonore retentit pour indiquer que
la porte de coffre s’ouvre/se ferme.
●Lorsque le système de porte de coffre
électrique est désactivé, la porte de coffre
électrique ne fonctionne pas mais peut être
ouverte et fermée manuellement.
●Lorsque la porte de coffre électrique
s’ouvre automatiquement, si une anomalie
due à la présence d’une personne ou
d’objets est détectée, son fonctionnement
s’interrompt.
■Fonction anticoincement
Des capteurs sont installés des deux côtés
de la porte de coffre électrique. Si quoi que
ce soit bloque la porte de coffre électrique
pendant sa fermeture, la porte de coffre se
met automatiquement à fonctionner dans le sens inverse ou s’arrête.
■Fonction de protection contre les
chutes
Pendant l’ouverture automatique de la porte
de coffre électrique, le fait de lui appliquer
une force excessive arrête l’ouverture pour
éviter que la porte de coffre électrique se
referme brutalement.
■Aide à la fermeture de la porte de coffre
Si la porte de coffre est abaissée manuelle-
ment lorsqu’elle est arrêtée dans une position
ouverte, elle se ferme complètement de
manière automatique.
■Fonction de retardement du verrouil-
lage de la porte de coffre
Cette fonction permet de retarder le verrouil-
lage de toutes les portes à l’avance, lorsque
la porte de coffre électrique est ouverte.
Lorsque la procédure suivante est exécutée,
toutes les portes à l’exception de la porte de
coffre électrique sont verrouillées, puis la
porte de coffre électrique est également ver-
rouillée au moment de sa fermeture.
1Fermez toutes les portes à l’exception de
la porte de coffre.
2Pendant la fermeture de la porte de
coffre électrique, verrouillez les portes au
moyen du système d’ouverture et de
démarrage intelligent à partir des portes
avant (P.239) ou de la commande à
distance. (P.239)
Les signaux de fonctionnement indiquent que
toutes les portes ont été fermées et verrouil-
lées. (P.240)
●Si la clé électronique est placée dans le
véhicule après avoir commencé une opé-
ration de fermeture à l’aide de la fonction
de retardement du verrouillage de porte, la
clé électronique peut être enfermée dans
le véhicule.
2524-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
●Si la porte de coffre électrique ne se ferme
pas complètement en raison de la fonction
anticoincement, etc., pendant la fermeture
automatique de la porte de coffre après
l’exécution d’une opération de retardement
du verrouillage de porte, la fonction de
retardement du verrouillage de porte est
annulée et toutes les portes sont alors
déverrouillées.
●Avant de quitter le véhicule, assurez-vous
que toutes les portes sont fermées et ver-
rouillées.
■Conditions de fonctionnement de la
porte de coffre électrique sans contact
(véhicules avec porte de coffre élec-
trique sans contact)
La porte de coffre électrique sans contact
s’ouvre/se ferme automatiquement lorsque
les conditions suivantes sont remplies :
●Le fonctionnement de la porte de coffre
électrique sans contact est activé
(P.208)
●Le contacteur d’alimentation est en posi-
tion OFF.
●La clé électronique se trouve dans la por-
tée de fonctionnement. (P.259)
●Un pied a été placé à proximité de la partie
centrale inférieure du pare-chocs arrière,
puis écarté du pare-chocs.
La porte de coffre électrique peut égale-
ment être actionnée en plaçant votre main,
coude, etc. à proximité de la partie centrale
inférieure du pare-chocs arrière et en les
écartant du pare-chocs. Assurez-vous de
le maintenir suffisamment près de la partie
centrale du pare-chocs arrière.
■Situations dans lesquelles la porte de
coffre électrique sans contact peut ne
pas fonctionner correctement (véhi-
cules avec porte de coffre électrique
sans contact)
Dans les situations suivantes, la porte de
coffre électrique sans contact peut ne pas
fonctionner correctement :
●Lorsqu’un pied reste sous le pare-chocs
arrière
●Si le pare-chocs arrière est frappé ou tou-
ché de manière prolongée avec le piedSi le pare-chocs arrière a été touché pendant
un certain temps, attendez un peu avant
d’essayer d’actionner à nouveau la porte de
coffre électrique sans contact.
●S’il est actionné alors qu’une personne se
trouve trop près du pare-chocs arrière
●Lorsqu’une source d’ondes radio externe
interfère dans la communication entre la
clé électronique et le véhicule (P.260)
●Lors d’une charge à partir d’une source
d’alimentation électrique externe ou en
connectant le câble de charge CA
●Lorsque le véhicule est garé à proximité
d’une source de parasites électriques qui
affecte la sensibilité de la porte de coffre
électrique sans contact, comme une place
de stationnement payant, une station-ser-
vice, une route chauffée électriquement ou
un éclairage fluorescent
●Lorsque le véhicule se trouve à proximité
d’une tour TV, d’une centrale électrique,
d’une station radio, d’un grand écran, d’un
aéroport ou de toute autre installation
générant de fortes ondes radio ou des
parasites électriques
●Lorsque de grandes quantités d’eau sont
projetées sur le pare-chocs arrière, comme
lorsque le véhicule est en cours de lavage
ou soumis à une forte pluie
●Lorsque de la boue, de la neige, de la
glace, etc. adhère au pare-chocs arrière
●Lorsque le véhicule est resté stationné un
certain temps à proximité d’objets qui
peuvent bouger et toucher le pare-chocs
arrière, comme des plantes
●Si un accessoire est installé sur le pare-
chocs arrière
Si un accessoire a été installé, réglez le fonc-
tionnement de la porte de coffre électrique
sans contact sur désactivé.
■Prévention du fonctionnement involon-
taire de la porte de coffre électrique
sans contact (véhicules avec porte de
coffre électrique sans contact)
Lorsqu’une clé électronique se trouve dans la
plage de fonctionnement, la porte de coffre
électrique sans contact peut fonctionner
261
4 4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Avant la conduite
●Lorsque le véhicule est stationné sur un
emplacement de stationnement payant où
des ondes radio sont émises.
Si les portes ne peuvent être ni verrouillées ni
déverrouillées à l’aide du système d’ouver-
ture et de démarrage intelligent, verrouil-
lez/déverrouillez les portes en effectuant
l’une des opérations suivantes :
●Approchez la clé électronique d’une des
poignées de porte avant et utilisez la fonc-
tion d’ouverture.
●Utilisez la commande à distance. Si les
portes ne peuvent être ni verrouillées ni
déverrouillées à l’aide des méthodes men-
tionnées ci-dessus, utilisez la clé méca-
nique. (P.238)
Si le système hybride ne peut pas démarrer à
l’aide du système d’ouverture et de démar-
rage intelligent, reportez-vous à la P.586.
■Remarques relatives à la fonction
d’ouverture
●Même lorsque la clé électronique se trouve
dans la zone de portée (zones de détec-
tion), il se peut que le système ne fonc-
tionne pas correctement dans les cas
suivants :
• La clé électronique est trop proche de la
vitre ou de la poignée de porte extérieure,
près du sol ou placée en hauteur lorsque
les portes sont verrouillées ou déverrouil-
lées.
• La clé électronique est posée sur le pan-
neau d’instruments, le couvre-bagages, le
plancher, dans les vide-poches de porte ou
dans la boîte à gants lors du démarrage du
système hybride ou du changement de
mode du contacteur d’alimentation.
●Ne laissez pas la clé électronique sur le
panneau d’instruments ou près des vide-
poches de porte quand vous quittez le
véhicule. En fonction des conditions de
réception des ondes radio, elle peut être
détectée par l’antenne située hors de
l’habitacle et la porte pourrait être verrouil-
lée de l’extérieur, bloquant ainsi la clé élec-
tronique à l’intérieur du véhicule.
●Tant que la clé électronique est dans la
zone de portée, n’importe qui peut verrouil-
ler ou déverrouiller les portes. Cependant, seules les portes détectant la clé électro-
nique peuvent être utilisées pour verrouil-
ler ou déverrouiller le véhicule.
●Même si la clé électronique n’est pas à
l’intérieur du véhicule, il est possible de
faire démarrer le système hybride si la clé
se trouve près d’une vitre.
●Les portes peuvent se déverrouiller si de
grandes quantités d’eau sont projetées sur
la poignée de porte, par exemple en cas
de pluie ou dans une station de lavage,
quand la clé électronique se trouve dans la
zone de portée. (Les portes se verrouillent
automatiquement après environ
30 secondes si elles ne sont pas ouvertes
et refermées.)
●Si la commande à distance est utilisée
pour verrouiller les portes lorsque la clé
électronique est près du véhicule, il se
peut que la porte ne soit pas déverrouillée
par la fonction d’ouverture. (Utilisez la
commande à distance pour déverrouiller
les portes.)
●Si vous touchez le capteur de verrouillage
de poignée de porte alors que vous portez
des gants, son fonctionnement peut être
retardé ou inhibé. Retirez vos gants et tou-
chez à nouveau le capteur de verrouillage.
●Si le verrouillage est effectué à l’aide du
capteur de verrouillage, jusqu’à deux
signaux de reconnaissance consécutifs
seront émis. Ensuite, aucun signal de
reconnaissance ne sera émis.
●Si la poignée de porte est mouillée alors
que la clé électronique se trouve dans la
zone de portée, il est possible que la porte
se verrouille et se déverrouille de manière
répétée. Dans ce cas, effectuez les
mesures correctives suivantes pour laver
le véhicule :
• Placez la clé électronique dans un endroit
situé à 2 m (6 ft.) minimum du véhicule.
(Veillez à ce que la clé ne soit pas volée.)
• Mettez la clé électronique en mode d’éco-
nomie d’énergie pour désactiver le sys-
tème d’ouverture et de démarrage
intelligent. (P.260)
●Si la clé électronique se trouve à l’intérieur
du véhicule et si une poignée de porte est
mouillée pendant le lavage, il se peut
265
4
4-3. Réglage des sièges
Avant la conduite
Tirez sur le levier de réglage d’inclinai-
son du dossier de siège et ajustez
l’angle du dossier de siège.
AVERTISSEMENT
●Ne placez pas vos mains sous le siège
ou près des pièces mobiles pour éviter tout risque de blessure.Vos doigts ou vos mains pourraient se
coincer dans le mécanisme du siège.
●Veillez à laisser suffisamment d’espace autour des pieds afin que ces derniers
ne soient pas coincés.
●Siège à réglage manuel uniquement : Après avoir réglé le siège, veillez à ce
qu’il soit verrouillé dans cette position.
■Réglage du siège
Pour réduire le risque de glissement sous la sangle abdominale de ceinture de sécu-
rité en cas de collision, n’inclinez pas le siège plus que nécessaire.Si le siège est trop incliné, la sangle abdo-
minale de ceinture de sécurité risque de glisser au-dessus des hanches et d’appli-quer une force directement sur votre abdo-
men, ou votre cou peut entrer en contact avec la sangle supérieure de ceinture de sécurité, augmentant ainsi le risque de
blessures graves, voire mortelles, en cas d’accident.Les réglages ne doivent pas être effectués
pendant la conduite car le siège pourrait se déplacer inopinément et provoquer la
perte de contrôle du véhicule.
Sièges arrière
Les dossiers de siège peuvent
être inclinés et rabattus à l’aide du
levier.
Procédure de réglage
AVERTISSEMENT
■Lors du réglage du dossier de siège
Respectez les mesures de précaution sui- vantes.Dans le cas contraire, cela pourrait entraî-
ner des blessures graves, voire mortelles.
●Tenez les autres passages éloignés afin qu’ils ne soient pas heurtés par le dos-sier de siège.
●N’approchez pas vos mains des pièces mobiles ou ne les mettez pas entre les sièges. De même, veillez à ce
qu’aucune partie de votre corps ne soit coincée.
A
2664-3. Réglage des sièges
■Avant de rabattre les dossiers de
siège
1 Garez le véhicule dans un endroit
sûr.
Engagez le frein de stationnement ( P.326)
et mettez le levier de changement de vitesse en position P. ( P.322)
2Réglez la position du siège avant et
l’inclinaison du dossier de siège.
( P.264)
En fonction de la position du siège avant, si le dossier de siège est rabattu vers l’arrière,
il peut gêner le fonctionnement normal des sièges arrière.
3 Abaissez l’appuie-tête des sièges
arrière. ( P.270)
4 Rangez l’accoudoir du siège arrière
s’il a été sorti. ( P.473)
Cette étape n’est pas nécessaire lorsque vous actionnez uniquement le siège côté gauche.
■Rabattement des dossiers de
siège
Tout en tirant sur le levier de réglage
d’inclinaison du dossier de siège ,
rabattez le dossier de siège.
■Remise en place des dossiers de
siège arrière
Pour éviter de coincer la ceinture de
sécurité entre le siège et l’intérieur du
véhicule, placez la ceinture à l’extérieur
du guide de ceinture de sécurité ,
puis remettez fermement le dossier de
siège en position verrouillée.
AVERTISSEMENT
●Après avoir réglé le siège, veillez à ce
qu’il soit verrouillé dans cette position. Si le dossier de siège n’est pas correc-tement verrouillé, le repère rouge est
visible. Assurez-vous que le repère rouge n’est pas visible.
Rabattement des dossiers de
siège arrière
AVERTISSEMENT
Respectez les mesures de précaution sui- vantes.Dans le cas contraire, cela pourrait entraî-
ner des blessures graves, voire mortelles.
■Lors du rabattement des dossiers de siège arrière
●Ne rabattez pas les dossiers de siège
lors de la conduite.
A
A
267
4
4-3. Réglage des sièges
Avant la conduite
*: Si le véhicule en est équipé
■Procédure d’enregistrement
1 Assurez-vous que le levier de chan-
gement de vitesse est en position P.
2 Mettez le contacteur d’alimentation
en position ON.
3 Réglez le siège du conducteur dans
les positions souhaitées.
4 Tout en appuyant sur le bouton
“SET” ou dans les 3 secondes
après avoir appuyé sur le bouton
“SET”, appuyez sur le bouton “1” ou
“2” jusqu’à ce que le signal sonore
retentisse.
Si le bouton sélectionné avait déjà été réglé,
la position précédemment enregistrée est
AVERTISSEMENT
●Arrêtez le véhicule sur un sol plan,
engagez le frein de stationnement et mettez le levier de changement de vitesse en position P.
●Ne laissez personne s’asseoir sur un dossier de siège rabattu ou dans le compartiment à bagages lorsque vous
conduisez.
●Ne permettez pas aux enfants d’entrer dans le compartiment à bagages.
●N’actionnez pas le siège arrière lorsqu’il est occupé.
●Veillez à ne pas vous coincer les pieds
ou les mains dans les pièces mobiles ou d’articulation des sièges lors de leur actionnement.
●Ne permettez pas aux enfants d’action-ner le siège.
■Après avoir remis le dossier de siège
arrière en position verticale
●Assurez-vous que le dossier de siège est bien verrouillé en position en le poussant et le tirant légèrement.
Si le dossier de siège n’est pas correc- tement verrouillé, le repère rouge est
visible. Assurez-vous que le repère rouge n’est pas visible.
●Vérifiez qu’il n’y a pas de tours dans les ceintures de sécurité ou qu’elles ne sont pas coincées dans le dossier de siège.
Mémorisation de la posi-
tion de conduite*
Cette fonction règle automatique-
ment le siège du conducteur selon
vos préférences.
Votre position de conduite préfé-
rée (la position du siège du
conducteur) peut être enregistrée
et rappelée en appuyant sur un
bouton.
Deux positions de conduite diffé-
rentes peuvent être enregistrées
dans la mémoire.
Chaque clé électronique peut être
enregistrée pour rappeler votre
position de conduite préférée.
Enregistrement/Rappel d’une
position de conduite
281
4 4-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Avant la conduite
L’image est diffi-
cile à voir.
Les bagages dans le compartiment
à bagages se reflètent sur la lunette
arrière et obstruent le champ de
vision de la caméra.
• Passez au mode de rétroviseur
optique.
• Placez les bagages dans une
position où ils n’obstruent pas le
champ de vision de la caméra ou
couvrez-les à l’aide d’un tissu noir
pour limiter les reflets sur la
lunette arrière.
La vitre de la lunette arrière est
embuée.
Passez au mode de rétroviseur
optique.
Après avoir désembué la lunette
arrière à l’aide du désembueur de
lunette arrière (P.442), activez de
nouveau le mode de rétroviseur
numérique.
L’extérieur de la vitre de la lunette
arrière est sale.Utilisez l’essuie-glace arrière pour
enlever la saleté.
L’intérieur de la vitre de la lunette
arrière est sale.Essuyez l’intérieur de la vitre de la
lunette arrière avec un chiffon doux
et humide.
L’image n’est plus
alignée.
La porte de coffre n’est pas complè-
tement fermée.Fermez complètement la porte de
coffre.
La caméra ou sa zone environnante
a reçu un choc violent.
Passez au mode de rétroviseur
optique et faites vérifier le véhicule
par un concessionnaire ou un répa-
rateur Toyota agréé ou par tout
autre réparateur qualifié.
L’affichage devient
faible et
s’affiche.
Il se peut que le système ne fonc-
tionne pas normalement.
Passez au mode de rétroviseur
optique et faites vérifier le véhicule
par un concessionnaire ou un répa-
rateur Toyota agréé ou par tout
autre réparateur qualifié.
s’éteint.
SymptômeCause probableSolution
5
293
5
Conduite
Conduite
5-1. Avant la conduite
Conduite du véhicule ............. 294
Chargement et bagages ........ 301
Traction d’une remorque ....... 302
5-2. Procédures de conduite
Contacteur d’alimentation (allu-
mage) .................................. 316
Boîte de vitesses hybride ...... 321
Levier des clignotants ............ 325
Frein de stationnement .......... 326
Maintien de frein .................... 330
5-3. Fonctionnement des éclairages
et des essuie-glaces
Contacteur des phares .......... 333
AHB (feux de route automatiques)
............................................ 335
Contacteur des feux anti-
brouillards............................ 338
Essuie-glaces et lave-glace avant
............................................ 339
Essuie-glace et lave-glace arrière
............................................ 342
5-4. Plein de carburant
Ouverture du bouchon de réser-
voir à carburant ................... 344
5-5. Utilisation des systèmes d’aide
à la conduite
Toyota Safety Sense ............. 346
PCS (système de sécurité préven-
tive) ..................................... 351
LTA (aide au maintien de la trajec-
toire) .................................... 362
RSA (aide à la signalisation rou-
tière) .................................... 373
Régulateur de vitesse dynamique
à radar à plage de vitesses inté-
grale ..................................... 377
Régulateur de vitesse ............ 392
Limiteur de vitesse ................. 395
BSM (moniteur d’angle mort) . 397
Capteur d’aide au stationnement
Toyota .................................. 406
PKSB (freinage d’aide au station-
nement)................................ 414
Fonction de freinage d’aide au sta-
tionnement (objets statiques)
............................................. 418
Fonction de freinage d’aide au sta-
tionnement (véhicules s’appro-
chant de l’arrière) ................. 421
Contacteur de sélection de mode
de conduite .......................... 422
Mode Trail .............................. 424
Système GPF (filtre à particules
essence) .............................. 425
Systèmes d’assistance à la
conduite ............................... 426
5-6. Conseils de conduite
Conseils pour la conduite en hiver
............................................. 433
Mesures de précaution relatives
aux véhicules utilitaires ........ 436