4265-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié.
■ECB (système de freinage à com-
mande électronique)
Le système de freinage à commande
électronique génère une force de frei-
nage qui correspond à l’utilisation du
frein
■ABS (système antiblocage des
roues)
Aide à empêcher les roues de se blo-
quer lorsque les freins sont brusque-
ment utilisés, ou si les freins sont
utilisés en conduisant sur route glis-
sante
■Assistance au freinage
Ce système génère un niveau accru de
force de freinage une fois que la pédale
de frein est enfoncée, lorsque le sys-
tème détecte une situation de freinage
de détresse
■VSC (commande de stabilité du
véhicule)
Aide le conducteur à contrôler les déra-
NOTE
■Pour éviter que le système GPF ne
fonctionne pas correctement
●N’utilisez pas un autre carburant que celui spécifié
●Ne modifiez pas les tuyaux d’échappe-
ment
Systèmes d’assistance à la
conduite
Pour préserver la sécurité et les
performances de conduite, les
systèmes suivants fonctionnent
automatiquement en réaction à
différentes situations de conduite.
Soyez conscient, cependant, que
ces systèmes sont une aide sup-
plémentaire et qu’il ne faut pas
trop s’y fier lorsque vous condui-
sez le véhicule.
Récapitulatif concernant les
systèmes d’assistance à la
conduite
4285-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■Désactivation du système TRC
Si le véhicule est bloqué dans de la boue, de
la terre ou de la neige, le système TRC peut
réduire la puissance du système hybride en
direction des roues.
Appuyez sur pour désactiver le système
et pouvoir ainsi plus facilement faire bouger
le véhicule d’avant en arrière afin de vous
dégager.
Pour désactiver le système TRC, enfoncez et
relâchez rapidement .
Le message “TRC désactivé.” s’affichera sur
l’écran multifonction.
Appuyez de nouveau sur pour réactiver
le système.
■Désactivation des systèmes
TRC/VSC/de contrôle de louvoiement
de la remorque
Véhicule à l’arrêt, enfoncez et maintenez
pendant plus de 3 secondes pour désactiver
les systèmes TRC/VSC/de contrôle de lou-
voiement de la remorque.
Le témoin VSC OFF s’allume alors et le mes-
sage “TRC désactivé.” s’affiche sur l’écran
multifonction.
*
Appuyez à nouveau sur pour réactiver
ces systèmes.
*: Sur les véhicules avec PCS (système de
sécurité préventive), le PCS est également
désactivé (seul l’avertissement de sécurité
préventive est disponible). Le voyant PCS
s’allume et un message s’affiche sur
l’écran multifonction. (P.361)
■Lorsque le message s’affiche sur
l’écran multifonction pour montrer que
la TRC a été désactivée même si n’a
pas été enfoncé
La TRC est temporairement désactivée. Si
l’information continue de s’afficher, contactez
un concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
■Conditions de fonctionnement de la
commande d’assistance au démarrage
en côte
Lorsque toutes les conditions suivantes sont
réunies, la commande d’assistance au
démarrage en côte se met à fonctionner :
●Le levier de changement de vitesse se
trouve sur une position autre que P ou N
(lors du démarrage en marche
avant/arrière dans une montée)
●Le véhicule est à l’arrêt
●La pédale d’accélérateur n’est pas enfon-
cée
●Le frein de stationnement n’est pas
engagé
●Le contacteur d’alimentation est en posi-
tion ON
■Annulation automatique du système de
commande d’assistance au démarrage
en côte
La commande d’assistance au démarrage en
côte se désactive dans l’une des situations
suivantes :
●Le levier de changement de vitesse est
mis en position P ou N
●La pédale d’accélérateur est enfoncée
●La pédale de frein est enfoncée et le frein
de stationnement est engagé
●2 secondes maximum se sont écoulées
depuis que la pédale de frein a été relâ-
chée
4305-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■Annulation automatique du système de signal de freinage d’urgence
Le signal de freinage d’urgence sera annulé dans l’une des situations suivantes :
●Les feux de détresse sont activés.
●Le système estime, en fonction de la décé-lération du véhicule, qu’il ne s’agit pas d’un freinage soudain.
■Conditions de fonctionnement du frei-
nage de prévention de collision secon- daire (si le véhicule en est équipé)
Le système se déclenche si le capteur d’airbag SRS détecte une collision lorsque le
véhicule roule. Cependant, le système ne se déclenche pas si des pièces constitutives sont endommagées.
■Désactivation automatique du freinage
de prévention de collision secondaire (si le véhicule en est équipé)
Le système est automatiquement désactivé dans l’une des situations suivantes.
●La vitesse du véhicule chute à environ 10 km/h (6 mph).
●Un certain laps de temps s’écoule pendant le fonctionnement
●La pédale d’accélérateur est enfoncée for-tement
■Si un message concernant le système
AWD est affiché sur l’écran multifonc- tion (modèles AWD)
Effectuez les actions suivantes :
●“Surchauffe du système AWD. Passage en mode 2WD.”
Le système AWD surchauffe. Arrêtez le véhi-
cule dans un endroit sûr avec le système
hybride en fonctionnement.*
Si le message disparaît après quelques ins-
tants, le système fonctionne correctement. Si
le message reste affiché, faites immédiate-
ment vérifier le véhicule par un concession-
naire ou un réparateur Toyota agréé ou par
tout autre réparateur qualifié.
●“AWD System Overheated 2WD Mode Engaged“
Le système AWD a été temporairement sus-
pendu et est passé en transmission avant en
raison d’une surchauffe. Arrêtez le véhicule
dans un endroit sûr avec le système hybride
en fonctionnement.*
Si le message disparaît après quelques ins-
tants, le fonctionnement du système AWD
reprend automatiquement. Si le message
reste affiché, faites immédiatement vérifier le
véhicule par un concessionnaire ou un répa-
rateur Toyota agréé ou par tout autre répara-
teur qualifié.
●“Dysfonctionnement du système AWD.
Mode 2WD engagé. Voir le concession- naire.”
Un dysfonctionnement se produit dans le
système AWD. Faites immédiatement vérifier
le véhicule par un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé ou par tout autre
réparateur qualifié.
*: Après avoir arrêté le véhicule, n’arrêtez
pas le système hybride tant que le mes-
sage affiché ne s’est pas éteint.
AVERTISSEMENT
■L’ABS ne fonctionne pas efficace- ment quand
●Les limites de performance d’adhérence
des pneus ont été dépassées (comme dans le cas de pneus trop usés sur une route enneigée).
●Le véhicule fait de l’aquaplanage, car il circule à une vitesse élevée sur une route humide ou glissante.
■La distance d’arrêt lorsque l’ABS fonctionne peut être plus longue que la distance d’arrêt dans des condi-
tions normales
L’ABS n’a pas été conçu pour raccourcir la distance d’arrêt du véhicule. Gardez tou-jours une distance de sécurité par rapport
au véhicule qui précède, en particulier dans les situations suivantes :
●Conduite sur des routes sales, gravillon-nées ou enneigées
433
5
5-6. Conseils de conduite
Conduite
5-6.Conse ils de con duite
Utilisez des liquides qui conviennent
aux températures extérieures de sai-
son.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement du moteur
• Liquide de refroidissement de l’unité de
commande d’alimentation électrique
• Liquide de lave-glace
Faites vérifier l’état de la batterie
12 volts par un mécanicien d’entre-
tien.
Faites monter quatre pneus neige
sur le véhicule ou achetez un jeu de
chaînes à neige pour les pneus
avant.
Assurez-vous que tous les pneus ont la
même dimension et sont de la même
marque, et que les chaînes correspondent à
la dimension des pneus.*
*: Il est interdit de monter des chaînes à
neige sur les véhicules avec pneus
235/55R19.
Conseils pour la conduite
en hiver
Effectuez les préparations et les
vérifications nécessaires avant de
conduire le véhicule en hiver.
Conduisez toujours le véhicule de
manière appropriée par rapport
aux conditions climatiques
ambiantes.
Préparations avant l’hiver
AVERTISSEMENT
■Conduite avec des pneus neige
Respectez les précauti ons suivantes pour
réduire le risque d’accidents. Dans le cas contraire, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule, avec pour
conséquences des blessures graves, voire mortelles.
●Utilisez des pneus de la taille recom-mandée.
●Maintenez la pression de gonflage recommandée.
●Ne dépassez pas les limites de vitesse
en vigueur ou les limites de vitesse spé- cifiées pour les pneus neige montés sur votre véhicule.
●Utilisez des pneus neige sur toutes les roues, pas seulement sur certaines.
■Conduite avec des chaînes à neige
(sauf pneus 235/55R19)
Respectez les précauti ons suivantes pour réduire le risque d’accidents.Le non-respect de ces précautions pour-
rait nuire à la sécurité de conduite du véhi- cule et entraîner des blessures graves, voire mortelles.
●Ne dépassez pas les limites de vitesse spécifiées pour les chaînes à neige
montées sur votre véhicule ou ne roulez pas à plus de 50 km/h (30 mph), en res-pectant la vitesse la plus basse des
deux.
●Evitez de circuler sur des routes caho- teuses ou sur des nids-de-poule.
●Evitez les accélérations soudaines, les coups de volant, les freinages brusques ainsi que toute opération de change-
ment de vitesse entraînant un freinage moteur brusque.
●Ralentissez suffisamment avant de
prendre un virage pour ne pas perdre le contrôle du véhicule.
●N’utilisez pas le système LTA (aide au
maintien de la trajectoire) (si le véhicule en est équipé).
4345-6. Conseils de conduite
Effectuez les opérations suivantes en
fonction des conditions de conduite :
Ne forcez pas pour essayer d’ouvrir
une vitre ou de faire bouger un
essuie-glace pris dans la glace. Ver-
sez de l’eau chaude sur la zone
gelée pour faire fondre la glace.
Essuyez immédiatement l’eau pour
l’empêcher de geler.
Pour garantir un fonctionnement cor-
rect du ventilateur du système de cli-
matisation, retirez toute la neige qui
s’est accumulée sur les bouches
d’admission d’air devant le pare-
brise.
Recherchez toute accumulation
importante de glace ou de neige sur
les éclairages extérieurs, les rétrovi-
seurs extérieurs, les vitres, le toit du
véhicule, le châssis, autour des
pneus ou sur les freins et retirez-la.
Retirez la neige ou la boue qui colle
à vos semelles avant d’entrer dans
le véhicule.
Accélérez lentement, gardez une dis-
tance de sécurité par rapport au véhi-
cule qui vous précède et conduisez à
une vitesse réduite adaptée à l’état de
la route.
Désactivez le mode automatique du
frein de stationnement. Sinon, le
frein de stationnement pourrait geler
et ne pas pouvoir être relâché auto-
matiquement.
De plus, évitez d’utiliser le système suivant
car le frein de stationnement pourrait fonc-
tionner automatiquement, même si le mode
automatique est désactivé.
• Système de maintien de frein
Garez le véhicule et mettez le levier
de changement de vitesse en
position P sans engager le frein de
stationnement. Le frein de stationne-
ment risque de geler, ce qui vous
empêcherait de pouvoir le relâcher.
Lorsque vous stationnez le véhicule
sans engager le frein de stationne-
ment, veillez à caler les roues. Dans
le cas contraire, la situation peut être
dangereuse, car le véhicule risque
de se déplacer de manière inatten-
due et, éventuellement, de provo-
quer un accident.
Si le frein de stationnement est en
mode automatique, relâchez le frein
de stationnement après avoir mis le
levier de changement de vitesse en
position P. ( P.327)
Si vous stationnez le véhicule sans
engager le frein de stationnement,
vérifiez que le levier de changement
de vitesse ne peut être déplacé de la
position P.
Si le véhicule est laissé en stationne-
ment avec les freins humides par
temps froid, il est possible que les
freins gèlent.
NOTE
■Réparation ou remplacement des
pneus neige
Si une réparation ou un remplacement des pneus neige est nécessa ire, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou tout autre réparateur qualifié ou un distributeur de pneus officiel.En effet, la dépose et la pose de pneus
neige affectent le fonctionnement des val- ves et émetteurs de pression des pneus.
Avant de conduire le véhicule
Lors de la conduite
Pour garer le véhicule
437
5
5-6. Conseils de conduite
Conduite
Lorsque vous conduisez votre véhicule
en tout-terrain, veuillez observer les
mesures de précaution suivantes pour
vous permettre de profiter de votre
véhicule et pour contribuer à empêcher
la fermeture de certaines zones aux
véhicules tout-terrain :
Conduisez votre véhicule unique-
ment dans les zones où les véhi-
cules tout-terrain sont autorisés.
Respectez les propriétés privées.
Demandez la permission du proprié-
taire avant de pénétrer dans une
propriété privée.
Ne pénétrez pas dans des zones qui
sont fermées. Respectez les por-
tails, barrières et panneaux de
signalisation qui limitent la circula-
tion.
Restez sur des routes couramment
utilisées. Par temps de pluie, les
techniques de conduite doivent être
adaptées ou les déplacements retar-
dés pour éviter d’endommager les
routes.
AVERTISSEMENT
■Mesures de précaution relatives aux
véhicules utilitaires
Pour réduire au maximum le risque de blessures graves, voire mortelles, ou de dégâts causés à votre véhicule, respectez
en permanence les mesures de précaution suivantes :
●En cas de tonneau, une personne qui ne porte pas de ceinture de sécurité
s’expose davantage aux risques de blessure mortelle qu’une personne qui porte une ceinture de sécurité. C’est
pourquoi le conducteur et tous les pas- sagers doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité.
●Evitez les virages serrés ou les manœuvres brusques, dans la mesure du possible.
Une utilisation incorrecte de ce véhicule peut provoquer une perte de contrôle ou des tonneaux du véhicule et occasion-
ner des blessures graves, voire mor- telles.
●Si vous placez un chargement sur le
porte-bagages de toit (si le véhicule en est équipé), le centre de gravité du véhi-
cule sera situé plus haut. Evitez de rou- ler à vitesse élevée, de démarrer, de tourner ou de freiner brusquement ou
d’effectuer des manœuvres brutales, car vous risquez de perdre le contrôle du véhicule ou de faire des tonneaux
parce que vous ne conduisez pas le véhicule de manière adéquate.
●Ralentissez toujours en cas de rafales
de vent latérales. En raison de son profil et de son centre de gravité plus élevé, votre véhicule est plus sensible aux
vents latéraux qu’un véhicule de tou- risme ordinaire. Vous en garderez un meilleur contrôle si vous ralentissez.
●Ne roulez pas horizontalement en tra-vers de pentes raides. Il est recom-
mandé de monter ou descendre tout droit. Votre véhicule (tout comme tout autre véhicule tout-terrain similaire) se
renversera plus facilement sur le côté que vers l’avant ou vers l’arrière.
Conduite tout-terrain
4385-6. Conseils de conduite
AVERTISSEMENT
■Précautions à prendre pour la
conduite tout-terrain
Pour réduire au maximum le risque de blessures graves, voire mortelles, ou de dégâts causés à votre véhicule, respectez
en permanence les mesures de précaution suivantes :
●Conduisez prudemment quand vous conduisez hors route. Ne prenez pas de
risques inconsidérés en circulant dans des endroits dangereux.
●Ne tenez pas le volant par les branches
lors de la conduite en tout-terrain. Un choc important pour rait provoquer un mouvement violent du volant et vous
blesser les mains. Placez les deux mains, et plus particulièrement vos pouces, à l’extérieur du volant.
●Vérifiez toujours l’efficacité de vos freins immédiatement après avoir roulé dans du sable, de la boue, de l’eau ou de la
neige.
●Après avoir roulé dans des hautes herbes, de la boue, des rochers, du
sable, des rivières, etc., vérifiez s’il n’y a pas d’herbe, de broussailles, de
papiers, de chiffons, de cailloux, de sable, etc. qui adhèrent au soubasse-ment ou y restent coincés. Si c’est le
cas, retirez-les du soubassement. Si vous utilisez le véhicule avec de telles matières coincées ou collées sur le sou-
bassement, cela pourrait provoquer une panne ou un incendie.
●Lorsque vous circulez en tout-terrain ou
sur un terrain accidenté, ne roulez pas à des vitesses excessives, en faisant des sauts, en prenant des virages serrés, en
heurtant des objets, etc. Cela peut pro- voquer une perte de contrôle du véhi-cule ou des tonneaux et occasionner
des blessures graves, voire mortelles. Vous risquez également d’occasionner des dommages à la suspension et au
châssis de votre véhicule nécessitant des réparations coûteuses.
NOTE
■Pour éviter des dégâts causés par
l’eau
Prenez toutes les mesures de sécurité nécessaires pour que la batterie hybride (batterie de traction), le système hybride et
d’autres pièces constitutives ne soient pas endommagés par l’eau.
●Si de l’eau pénètre dans le comparti-ment moteur, cela peut endommager
gravement le système hybride.
●Si de l’eau pénètre dans la boîte de vitesses hybride, cela provoque une
détérioration de la qualité de la boîte de vitesses. Le témoin de dysfonctionne-ment peut s’allumer et le véhicule peut
devenir incontrôlable.
●L’eau peut éliminer la graisse des roule- ments de roue, ce qui risque de provo-
quer de la corrosion et une panne prématurée ; elle peut également péné-trer dans le carter de boîte-pont hybride,
diminuant ainsi le pouvoir de lubrifica- tion de l’huile pour engrenages.
■Lorsque vous roulez dans l’eau
Si vous roulez dans l’eau, lorsque vous
traversez un cours d’eau peu profond par exemple, vérifiez d’abord la profondeur de
l’eau et la stabilité du lit de la rivière. Rou- lez doucement et évitez les eaux pro-fondes.
■Vérification après une conduite tout-terrain
●Le sable et la boue qui se sont accumu-lés autour des disques de frein risquent
de diminuer l’efficacité du freinage et d’endommager les pièces constitutives du système de freinage.
●Effectuez toujours une vérification d’entretien quotidienne après avoir conduit hors route et circulé sur des ter-
rains accidentés, dans du sable, de la boue ou de l’eau.
449
6 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
Caractéristiques de l’habitacle
Enfoncez et maintenez “A/C” sur la
commande à distance pour utiliser le
système de climatisation à commande
à distance.
Le système peut être arrêté en appuyant
deux fois sur “A/C”.
■Conditions d’utilisation
Le système n’est opérationnel que lorsque
toutes les conditions suivantes sont réunies :
●Le levier de changement de vitesse est en
position P.
●Le contacteur d’alimentation est désactivé.
●Toutes les portes sont fermées.
●Le capot est fermé.
■Désactivation automatique du système
de climatisation à commande à dis-
tance
Le système s’arrête automatiquement dans
les conditions suivantes :
●Environ 20 minutes après le début du fonc-
tionnement
●L’une des conditions de fonctionnement
n’est pas remplie
Le système peut aussi s’arrêter si le niveau
de charge de la batterie hybride (batterie de
traction) devient faible.
■Conditions nuisant au fonctionnement
Le système peut ne pas démarrer dans les
situations suivantes :
●Le niveau de charge de la batterie hybride
(batterie de traction) est faible
●La température extérieure est extrême-
ment basse
●Lorsque le système hybride est froid (par
exemple, après être resté longtemps à
basse température)
■Désembueur de pare-brise
Lors du désembuage du pare-brise à l’aide
du système de climatisation à commande à
distance, le désembuage peut être insuffisant
du fait que l’énergie est plus restreinte que
lors du fonctionnement normal de la climati-
sation. De plus, l’extérieur du pare-brise peut
s’embuer du fait de la température extérieure
ou de l’humidité, ou de la température de cli-
matisation réglée.
■Utilisation du système de climatisation
à commande à distance
●Lorsque la température extérieure est
basse, le chauffage peut sembler insuffi-
sant en raison du fonctionnement limité de
la climatisation.
●Lorsque l’échangeur thermique extérieur
est complètement gelé, la performance du
chauffage est réduite du fait du passage
automatique en fonctionnement de
dégivrage. (P.442)
■Fonction de sécurité
Toute porte déverrouillée est automatique-
ment verrouillée quand le système fonc-
tionne. Les feux de détresse clignotent pour
indiquer que les portes ont été verrouillées
ou que le système a été désactivé.
■Conditions nuisant au fonctionnement
P.260
■Lorsque le système de climatisation à
commande à distance est utilisé
●En fonction des conditions de fonctionne-
ment du système de climatisation à com-
mande à distance, le compresseur de
climatisation ou le ventilateur de refroidis-
sement peut tourner très vite et vous pou-
vez entendre un bruit de fonctionnement.
Toutefois, cela n’est pas le signe d’un dys-
fonctionnement.
●Les contacteurs de fonctionnement de cli-
Activation du système de cli-
matisation à commande à dis-
tance