455
6
6-2. Utilisation des éclairages intérieurs
Caractéristiques de l’habitacle
les éclairages intérieurs s’allument automati- quement. Les éclairages intérieurs s’éteignent automa-
tiquement au bout de 20 minutes environ. Les éclairages intérieurs peuvent être éteints manuellement. Cependant, afin d’éviter
d’autres collisions, il est recommandé de les laisser allumés jusqu’à ce que la sécurité soit assurée.
(Les éclairages intérieurs peuvent ne pas s’allumer automatiquement en fonction de la force de l’impact et des conditions de la colli-
sion.)
■Personnalisation
Les réglages (par ex. le temps écoulé avant l’extinction des éclairages) peuvent être modifiés. (Fonctions
personnalisables : P.623)
■Eclairages intérieurs avant
Allume/éteint les éclairages
Met le contacteur en position de porte
(associé à la porte)
Lorsqu’une porte est ouverte et que la posi-
tion de porte est activée, les éclairages
s’allument.
1 Active la position de porte
2 Eteint les éclairages
■Eclairage intérieur arrière
1 Allume l’éclairage
2 Active la fonction associée à la
porte (position de porte)
L’éclairage s’allume/s’éteint en fonction de
l’ouverture/fermeture des portes.
Allume/éteint les éclairages
NOTE
■Pour éviter la décharge de la batterie 12 volts
Ne laissez pas les éclairages allumés plus
longtemps que nécessaire quand le sys- tème hybride est désactivé.
Fonctionnement des éclairages
intérieurs
Fonctionnement des éclairages
personnels
4706-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle
Clignote de façon répétée une fois
par seconde (orange)
Clignote de façon répétée 3 fois de
suite (orange)Clignote de façon répétée 4 fois de
suite (orange)
■Le chargeur sans fil peut être utilisé
quand
Le contacteur d’alimentation est en position
ACC ou ON.
■Appareils portables utilisables
●La norme de charge sans fil Qi peut être
utilisée sur des appareils compatibles.
Cependant, certains appareils de la norme
Qi et leur compatibilité ne sont pas garan-
tis.
●Principalement conçue pour les télé-
phones mobiles et les smartphones, elle
est destinée aux appareils portables élec-
triques d’une puissance inférieure ou égale
à 5 W.
●Toutefois, la charge dépassant 5 W est
prise en charge par les appareils portables
suivants.
• La charge à 7,5 W ou moins est possible
avec les iPhones qui prennent en charge
le charge à 7,5 W.
• La charge à 10 W ou moins est prise en
charge par des appareils portables
conformes à la puissance EPP telle que
définie par la version 1.2.4 de la norme
WPC.
■Utilisation du système d’ouverture et de
démarrage intelligent
Si le système d’ouverture et de démarrage
intelligent détecte la clé pendant qu’un appar-
eil est en cours de charge, la charge est tem-
porairement arrêtée.
Causes possiblesMesure corrective
Erreur de communi-
cation entre le véhi-
cule et le chargeur.
Si le système hybride
fonctionne, arrêtez-
le, puis faites-le redé-
marrer. Si le contac-
teur d’alimentation
est en position
ACC, faites démar-
rer le système
hybride. (P.316)
Causes possiblesMesure corrective
Détection de subs-
tance étrangère :
Une substance
métallique étrangère
se trouve dans la
zone de charge. Dès
lors, la fonction de
prévention de
l’échauffement anor-
mal est activée.
Retirez la substance
étrangère de la zone
de charge.
L’appareil portable
est mal aligné :
La bobine de charge
à l’intérieur de l’appa-
reil portable s’est
déplacée en dehors
de la zone de charge.
Dès lors, la fonction
de prévention de
l’échauffement anor-
mal est activée.
Retirez l’appareil por-
table du plateau de
charge, vérifiez que
le témoin lumineux
de fonctionnement
passe de nouveau au
vert, puis placez à
nouveau l’appareil
près du centre du
plateau de charge. Si
un étui ou un cache
est fixé à l’appareil
portable, retirez-le.
Causes possiblesMesure corrective
Arrêt de sécurité
résultant du dépas-
sement de la valeur
de consigne par la
température à l’inté-
rieur du chargeur
sans filArrêtez la charge,
retirez l’appareil por-
table du plateau de
charge, attendez que
la température
baisse, puis recom-
mencez la charge.
471
6
6-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle
Caractéristiques de l’habitacle
■Lorsque des couvercles et des acces- soires sont fixés aux appareils por-tables
Ne chargez pas dans des situations où des
couvercles et accessoires non compatibles avec la norme Qi sont fixés à l’appareil por-table. En fonction du type de couvercle (y
compris certaines pièces d’origine du fabri- cant) et d’accessoire, la charge pourrait s’avérer impossible. Si la charge n’est pas
effectuée même avec l’appareil portable placé sur la zone de charge, retirez le cou-vercle et les accessoires.
■Points importants à propos du chargeur
sans fil
●Si la clé électronique ne peut pas être
détectée dans l’habitacle, la charge ne peut pas être effectuée. Lorsque la porte est ouverte et fermée, la charge peut être
temporairement suspendue.
●Lors de la charge, le dispositif de charge
sans fil et l’appareil portable chauffent. Cependant, il ne s’agit pas d’un dysfonc-tionnement.
Lorsqu’un appareil portable chauffe pen- dant la charge, celle-ci peut s’arrêter en raison de la fonction de protection de
l’appareil portable. Dans ce cas, lorsque la température de l’appare il portable est suffi- samment redescendue, rechargez ce der-
nier.
Le ventilateur peut se mettre à fonctionner
pour faire baisser la température à l’intérieur
du chargeur sans fil, mais il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
■Bruits de fonctionnement
Un bourdonnement peut être perçu lorsque
vous appuyez sur le contacteur d’alimenta- tion pour mettre l’appareil sous tension, lorsque vous mettez le contacteur d’alimenta-
tion en position ACC ou ON alors que l’ali- mentation du chargeur sans fil est sous tension, ou lors de la détection d’un appareil
portable. Cependant, il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
■Si le système d’exploitation du smart-phone a été mis à jour
Si le système d’exploitation du smartphone a
été mis à jour avec une version plus récente,
ses spécifications de charge peuvent avoir changé de manière significative. Pour plus de détails, consultez les informations sur le site
Web du fabricant.
■Informations relatives à la marque déposée
iPhone est une marque déposée d’Apple Inc. aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
AVERTISSEMENT
■Précautions à prendre lors de la conduite
Lors de la charge d’un appareil portable, pour des raisons de sécurité, le conduc-
teur ne doit pas actionner la partie princi- pale de l’appareil portable pendant la conduite.
■Précautions à prendre lors de la conduite
Ne chargez pas d’appareils légers tels que des écouteurs sans fil lors de la conduite.
Ces appareils sont très légers et peuvent être éjectés du plateau de charge, ce qui risquerait de provoquer des accidents.
■Mesures de précaution relatives aux interférences avec des dispositifs
électroniques
Les personnes porteus es d’un pacemaker cardiaque implantable, d’un pacemaker de traitement par resynchronisation car-
diaque ou d’un défibrillateur automatique implantable, ainsi que de tout autre dispo-sitif médical électrique, doivent consulter
leur médecin à propos de l’utilisation du chargeur sans fil.
■Pour éviter les dysfonctionnements
ou les brûlures
Respectez les mesures de précaution sui- vantes. Dans le cas contraire, l’équipe-ment risque de présenter un
dysfonctionnement, d’être endommagé, de prendre feu et de provoquer des brû-lures en raison d’une surchauffe ou d’une
décharge électrique.
●N’insérez aucun objet métallique entre la zone de charge et l’appareil portable pendant la charge
479
7
7-1. Entretien et soins
Entretien et soins
Eliminez la saleté et la poussière à
l’aide d’un aspirateur. Essuyez les
surfaces sales avec un chiffon humi-
difié à l’eau tiède.
Si la saleté ne s’enlève pas, élimi-
nez-la avec un chiffon doux trempé
dans du détergent neutre dilué à
environ 1 %.
Essorez soigneusement le chiffon et
essuyez entièrement tout résidu de
détergent et d’eau.
■Lessivage des moquettes
Plusieurs produits de nettoyage de type mousse sont disponibles dans le commerce. Utilisez une éponge ou une brosse pour
appliquer la mousse. Frottez en faisant des cercles qui se chevauchent. N’utilisez pas d’eau. Essuyez les surfaces sales et laissez-
les sécher. D’excellents résultats sont obte- nus lorsque la moquette est gardée aussi sèche que possible.
■Manipulation des ceintures de sécurité
Nettoyez avec un savon doux et de l’eau
tiède à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge. Vérifiez également régulièrement les cein-tures pour voir si elles sont trop usées, effilo-
chées ou entaillées.
NOTE
●Maintenez la buse de nettoyage à au
moins 30 cm (11,9 in.) de la carrosserie du véhicule. Sinon, la partie en résine, comme les moulures et les pare-chocs,
peut se déformer et être endommagée. De même, ne maintenez pas la buse en permanence au même endroit.
●Ne pulvérisez pas de façon prolongée sur la partie inférieure du pare-prise. Si de l’eau pénètre dans l’admission du
système de climatisation située à proxi- mité de la partie inférieure du pare-brise, le système de climatisation risque
de ne pas fonctionner correctement.
●Ne lavez pas le soubassement du véhi- cule en utilisant un équipement de
lavage à haute pression.
●N’utilisez pas le nettoyeur haute pres- sion dans la zone autour du couvercle
du port de charge. De l’eau pourrait s’introduire dans l’entrée de charge CA et endommager le véhicule.
Nettoyage et protection de
l’intérieur du véhicule
Nettoyez chaque pièce et son
matériau de manière appropriée.
Protection de l’intérieur du
véhicule
4827-2. Entretien
7-2.Entretien
■Où s’adresser pour effectuer l’entretien du véhicule ?
Pour garder votre véhicule dans le meilleur
état possible, Toyota vous recommande de faire exécuter toutes les opérations d’entre-tien, ainsi que les autres contrôles et répara-
tions, par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qualifié. Pour les réparations et
les entretiens couverts par la garantie, adres- sez-vous à un concessionnaire ou un répara-teur Toyota agréé ; il utilisera des pièces
Toyota d’origine pour les éventuelles répara- tions. En dehors de la garantie, il peut aussi être avantageux pour vous de faire appel à
un concessionnaire ou à un réparateur Toyota agréé, car les membres du réseau Toyota mettent leur expertise à votre service
quelles que soient les difficultés que vous puissiez rencontrer.
Votre concessionnaire ou réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié, réali-
sera tous les entretiens prévus de manière fiable et économique étant donné qu’ils sont spécialisés dans les véhicules Toyota.
L’entretien programmé doit être réalisé
à des intervalles spécifiques en fonc-
tion du programme d’entretien.
Pour plus de détails sur votre programme
d’entretien, reportez-vous au “Carnet
d’entretien Toyota” ou au “Carnet de garan-
tie Toyota”.
Qu’en est-il des opérations d’entretien
réalisables soi-même ?
Vous pouvez facilement réaliser vous-même
de nombreuses opérations d’entretien. Il
vous suffit pour cela d’un peu d’habileté
technique et de quelques outils automobiles
de base.
Notez toutefois que certaines opérations
d’entretien requièrent un outillage spécial et
des connaissances spécif iques. Il est préfé-
rable dans ce cas de recourir à des techni-
ciens qualifiés. Même si vous avez des
aptitudes en mécanique, nous vous recom-
mandons de confier les opérations d’entre-
tien et les réparations à un concessionnaire
ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout
autre réparateur qualifié. Les concession-
naires ou réparateurs Toyota agréés garde-
ront trace des entretiens effectués, ce qui
peut se révéler utile si vous deviez faire
valoir la garantie. Si vous choisissez, pour
Exigences d’entretien
Pour garantir une conduite sûre et
économique, un soin quotidien et
un entretien régulier sont essen-
tiels. Toyota recommande d’effec-
tuer les opérations d’entretien
suivantes.
AVERTISSEMENT
■Si votre véhicule n’est pas correcte- ment entretenu
Un entretien incorrect pourrait causer des
dégâts graves au véhicule et entraîner des blessures graves, voire mortelles.
■Manipulation de la batterie 12 volts
Les cosses et bornes de la batterie 12 volts et les accessoires associés à la
batterie contiennent du plomb et des com- posés de plomb qui sont connus pour pro-voquer des lésions cérébrales. Lavez-
vous les mains après leur manipulation. ( P.495)
Entretien programmé
Opérations d’entretien réali-
sables soi-même
4887-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
■Avant
■ArrièreMise en place d’un cric rou-
leur
En cas d’utilisation d’un cric rou-
leur, respectez les instructions du
manuel fourni avec le cric et effec-
tuez l’opération en toute sécurité.
Lorsque vous soulevez votre véhi-
cule à l’aide d’un cric rouleur,
positionnez-le correctement.
Un mauvais positionnement du
cric pourrait occasionner des
dommages au véhicule ou provo-
quer des blessures.
Emplacement du point de
levage
491
7
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Entretien et soins
3 Remettez en place le bouchon de
remplissage d’huile moteur en le fai-
sant tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre.
■Consommation d’huile moteur
Une certaine quantité d’huile moteur sera
consommée pendant la conduite. Dans les situations suivantes, la consommation d’huile peut augmenter, et vous pourriez devoir faire
l’appoint d’huile moteur entre deux moments prévus pour l’entretien de l’huile.
●Lorsque le moteur est neuf, par exemple directement après l’achat du véhicule ou après avoir remplacé le moteur
●Si une huile de faible qualité ou de visco-sité inadéquate est utilisée
●Lorsque vous roulez à des régimes moteurs élevés ou avec une forte charge,
lorsque vous tractez une remorque ou lorsque vous conduisez en accélérant et ralentissant fréquemment
●Lorsque vous laissez le moteur tourner longtemps au ralenti, ou lorsque vous
conduisez fréquemment dans une circula- tion dense
Le niveau de liquide de refroidissement
AVERTISSEMENT
■Huile moteur usagée
●L’huile moteur usagée contient des pro-
duits polluants nocifs, qui risquent de provoquer des affections cutanées telles qu’une inflammation ou un cancer
de la peau. Evitez dès lors tout contact prolongé et répété. Pour éliminer l’huile moteur usagée, lavez soigneusement
votre peau à l’eau et au savon.
●Jetez l’huile usagée et les filtres d’une façon sécuritaire et acceptable du point
de vue de l’environnement. Ne jetez pas l’huile moteur et les filtres usagés dans les ordures ménagères, dans les égouts
ou sur le sol. Faites appel à un conces- sionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre réparateur quali-
fié, à une station-service ou à un maga- sin de pièces détachées pour automobiles pour plus d’informations
concernant le recyclage ou la mise au rebut.
●Ne laissez pas d’huile moteur usagée à
la portée des enfants.
NOTE
■Pour éviter d’endommager grave- ment le moteur
Vérifiez régulièrement le niveau d’huile.
■Lors du remplacement de l’huile
moteur
●Veillez à ne pas renverser d’huile moteur sur les pièces constitutives du véhicule.
●Ne dépassez pas le niveau maximum, car cela pourrait endommager le
moteur.
●Vérifiez le niveau d’huile sur la jauge chaque fois que vous faites l’appoint.
●Veillez à ce que le bouchon de remplis-sage d’huile moteur soit bien serré.
■Si de l’huile est renversée sur le
cache de moteur
Pour éviter d’endommager le cache de moteur, éliminez dès que possible toute huile moteur du cache de moteur en utili-
sant un détergent neutre. N’utilisez pas de solvant organique tel qu’un produit de net-toyage pour freins.
Vérification du liquide de
refroidissement
4967-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
1Ouvrez la plaque de coffre
( P.460)
2 Libérez les 13 griffes et tirez sur le
couvercle latéral de coffre pour le
retirer.
Lorsque vous remettez le couvercle latéral de coffre en place, assurez-vous que les
griffes sont fermement installées.
Assurez-vous que les bornes de la bat-
terie 12 volts ne sont pas corrodées et
qu’il n’y a pas de connexions ou
d’attaches desserrées ni de fissures.
AVERTISSEMENT
●N’inhalez et n’ingérez jamais de l’élec-
trolyte.
●Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la
batterie 12 volts.
●Eloignez les enfants de la batterie 12 volts.
■Où recharger la batterie 12 volts en toute sécurité
Rechargez toujours la batterie 12 volts dans un endroit à l’air libre. Ne rechargez
jamais la batterie 12 volts dans un garage ou un endroit fermé insuffisamment ven-tilé.
■Mesures d’urgence relatives à l’élec-trolyte
●Si de l’électrolyte pénètre dans les yeux
Rincez-les immédiatement à l’eau claire
pendant au moins 15 minutes et consultez
au plus vite un médecin. Si possible, conti-
nuez à humecter la zone atteinte avec une
éponge ou un chiffon pendant le trajet
jusqu’au cabinet médical le plus proche.
●Si votre peau entre en contact avec l’électrolyte
Lavez-la abondamment à l’eau. Si vous
ressentez une douleur ou une brûlure,
consultez immédiatement un médecin.
●Si de l’électrolyte se répand sur vos
vêtements
Il peut traverser les vêtements et atteindre
votre peau. Retirez immédiatement les
vêtements touchés et suivez si nécessaire
la procédure ci-dessus.
●Si, par mégarde, vous avalez de l’élec- trolyte
Buvez une grande quantité d’eau ou de
lait. Consultez immédiatement un méde-
cin, en urgence.
■Lorsque le niveau de liquide de batte- rie 12 volts est insuffisant
N’utilisez pas la batterie 12 volts si elle ne
contient pas assez de liquide. Il existe un risque d’explosion de la batterie 12 volts.
NOTE
■Lors de la recharge de la batterie 12 volts
Ne rechargez jamais la batterie 12 volts
lorsque le système hybride est en fonc- tionnement. Veillez aussi à désactiver tous les accessoires.
Retrait du couvercle de la bat-
terie 12 volts
Extérieur