435
8
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
8-2. Procédures en cas d’urgence
En cas de problème
8-2.Pro cédures en ca s d’u rgen ceSi votre véhicule doit être
remorqué
Si votre véhicule doit être remor-
qué, nous vous recommandons de
faire appel à un concessionnaire
ou à un réparateur Toyota agréé, à
tout autre réparateur qualifié ou à
un service de dépannage profes-
sionnel disposant d’une dépan-
neuse de type à paniers ou à
plateau.
Utilisez un système de chaîne de
sécurité valable pour tous les
types de remorquage et respectez
toutes les réglementations natio-
nales et locales en vigueur.
AVERTISSEMENT
Respectez les mesures de précaution sui- vantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraî- ner des blessures graves, voire mortelles.
■Lors du remorquage du véhicule
Veillez à transporter le véhicule avec les quatre roues décollées du sol. Si le véhi-
cule est remorqué avec les roues en contact avec le sol, la transmission et les pièces associées risquent d’être endom-
magées, un accident risque de se produire en cas de changement de direction du véhicule ou l’électricité générée par le
fonctionnement du moteur risque de pro- voquer un incendie en fonction de la nature des dommages ou du dysfonction-
nement.
■Lors du remorquage
●Lors du remorquage à l’aide de câbles
ou de chaînes, évitez les démarrages soudains, etc., susceptibles de sou-mettre les œillets de remorquage
d’urgence, les câbles ou les chaînes à des contraintes excessives. Les œillets de remorquage d’urgence, les câbles ou
les chaînes pourraient être endomma- gés et des débris risquent alors de heur-ter des personnes et de provoquer de
graves dommages.
●N’effectuez aucune des actions sui- vantes car cela pourrait engager le
mécanisme de verrouillage de station- nement, ce qui bloquerait les roues arrière et pourrait entraîner un accident
et donc des blessures graves, voire mortelles :
449
8
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
8-2. Procédures en cas d’urgence
En cas de problème
■Témoins de rappel de ceinture de sécurité des passagers arrière*1 (signal
sonore d’avertissement)*2
*1: Ce témoin/voyant s’allume sur l’écran multifonction.
*2: Signal sonore de rappel de ceinture de sécurité des passagers arrière :
Le signal sonore de rappel de ceinture de sécurité des passager s arrière retentit pour aver-
tir tout passager arrière que sa ceinture de sécurité n’est pas bouclée. Si la ceinture de
sécurité n’est pas bouclée, le signal sonore retentit de manièr e intermittente pendant un
certain temps une fois que le véhicule atteint une vitesse donn ée.
■Signal sonore d’avertissement
Dans certains cas, le signal sonore peut être rendu inaudible par le bruit ambiant ou le son du système audio.
■Capteur de détection du passager
avant, rappel de ceinture de sécurité et signal sonore d’avertissement
●Si des bagages sont placés sur le siège du passager avant, le capteur de détection du passager avant risque de faire clignoter le
voyant et de faire retentir le signal sonore d’avertissement, même si aucun passager n’occupe le siège.
●Si un coussin est placé sur le siège, il se peut que le capteur ne détecte pas la pré-
sence d’un passager et le voyant peut ne pas fonctionner correctement.
■Voyant du système de direction assis-tée électrique (signal sonore d’avertis-
sement)
Lorsque la charge de la batterie 12 volts devient insuffisante ou lorsque la tension chute provisoirement, il se peut que le voyant
du système de direction assistée électrique s’allume et que le signal sonore d’avertisse-ment retentisse.
■Lorsque le voyant de faible pression
des pneus s’allume
Vérifiez les pneus pour vous assurer qu’un pneu n’est pas crevé.
Si un pneu est crevé : P.454
Si aucun pneu n’est crevé :
Désactivez le contacteur d’alimentation, puis mettez-le en position ON. Vérifiez si le voyant de faible pression des pneus s’allume ou cli-
gnote.
Si le voyant de faible pression des pneus clignote pendant environ 1 minute puis reste allumé
Il se peut que le système de détection de
pression des pneus présente un dysfonction-
nement. Faites immédiatement vérifier le
véhicule par un concessionnaire ou un répa-
rateur Toyota agréé ou par tout autre répara-
teur qualifié.
Si le voyant de faible pression des pneus s’allume
1 Une fois que la température des pneus a
suffisamment diminué, vérifiez la pres- sion de gonflage de chaque pneu et réglez-la au niveau prescrit.
2 Si le voyant ne s’éteint pas même après
plusieurs minutes, vérifiez si la pression de gonflage de chaque pneu correspond au niveau prescrit et exécutez l’initialisa-
tion. ( P.403)
■Le voyant de faible pression des pneus peut s’allumer en raison de causes naturelles
Le voyant de faible pression des pneus peut
s’allumer pour des causes naturelles comme des fuites d’air ou des changements de pres-sion de gonflage des pneus dus à la tempé-
rature. Dans ce cas, si vous réglez la pression de gonflage des pneus, le voyant s’éteint (au bout de quelques minutes).
VoyantDétails/Actions
Avertit les passagers arrière qu ’ils doivent boucler leur ceinture de sécurité
Bouclez la ceinture de sécurité.
450
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
8-2. Procédures en cas d’urgence
■Conditions dans lesquelles le système de détection de pression des pneus peut ne pas fonctionner correctement
P.402
AVERTISSEMENT
■Si le voyant ABS et le voyant du sys- tème de freinage restent allumés
Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et contactez un concession-
naire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.Le véhicule deviendra extrêmement ins-
table lors du freinage et le système ABS risque de ne pas fonctionner, ce qui pour-rait provoquer un accident entraînant des
blessures graves, voire mortelles.
■Lorsque le voyant du système de direction assistée électrique s’allume
Lorsque le voyant s’allume en jaune,
l’assistance à la direction assistée est limi- tée. Lorsque le voyant s’allume en rouge, l’assistance à la direction assistée est per-
due et il devient alors très difficile de manœuvrer le volant.Lorsque le volant est plus difficile à
manœuvrer que d’habitude, tenez-le fer- mement et actionnez-le avec plus de force
que d’habitude.
■Si le voyant de faible pression des pneus s’allume
Veuillez respecter les mesures de précau-
tion suivantes. Dans le cas contraire, cela pourrait provo-quer une perte de contrôle du véhicule
susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Vérifiez et réglez immédiatement la
pression de gonflage des pneus.
●Si le voyant de faible pression des pneus s’allume même après avoir réglé
la pression de gonflage des pneus, il est probable qu’un pneu soit dégonflé. Faites remplacer le pneu dégonflé par le
concessionnaire ou le réparateur Toyota agréé le plus proche, ou par tout autre réparateur qualifié.
●Evitez les manœuvres et les freinages brusques.
Une détérioration des pneus du véhi- cule risque de vous faire perdre le contrôle de la direction ou des freins.
■En cas d’éclatement ou de fuite d’air subite
Le système de détection de pression des pneus peut ne pas s’activer immédiate-
ment.
NOTE
■Pour vous assurer que le système de détection de pression des pneus fonctionne correctement
N’installez pas de pneus de spécifications
ou de marques différentes, car le système de détection de pression des pneus risque de ne pas fonctionner correctement.
451
8
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
8-2. Procédures en cas d’urgence
En cas de problème
■Messages d’avertissement
Les messages d’avertissement expliqués ci- dessous peuvent différer des messages réels en fonction des conditions de fonctionnement
et des spécifications du véhicule.
■Signal sonore d’avertissement
Un signal sonore peut retentir lorsqu’un mes- sage est affiché.
Dans certains cas, le signal sonore peut être rendu inaudible par le bruit ambiant ou le son
du système audio.
■Si “Système FCV arrêté Puissance de direction faible” s’affiche
Ce message s’affiche si le système de pile à
combustible s’arrête lors de la conduite.
Lorsque le volant est plus difficile à manœuvrer que d’habitude, tenez-le ferme-ment et actionnez-le avec plus de force que
d’habitude.
■Si “Temp. syst. FCV élevée Puiss. FCV réd.” ou “Puissance FCV réduite car accél. excess.” s’affiche
1 Réduisez la vitesse du véhicule en véri-
fiant si la zone qui vous entoure est sûre et roulez de cette façon pendant plu-sieurs minutes.
2 Si le message disparaît, le véhicule peut
être conduit en l’état, car la surchauffe a été temporaire.
Ce message peut s’afficher lorsque vous conduisez dans des conditions difficiles. (Par
exemple, lorsque v ous conduisez sur une longue côte raide.)
■Si “Puissance FCV très réduite” s’affiche
La puissance du système de pile à combus-
tible est fortement réduite. S’il s’affiche fré- quemment, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre
réparateur qualifié.
■Si “Arrêt système FCV dû au gel Arrêter véhic ds endroit sûr Voir manuel utilisa-teur” s’affiche
Le système de pile à combustible a gelé et
ne peut pas démarrer. Contactez un conces- sionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
■Si “Arrêter le véhicule à un endroit sûr
Appuyer sur le bouton P” s’affiche
Il se peut qu’il y ait un dysfonctionnement dans le système de pile à combustible ou que le rapport N soit resté engagé trop long-
temps. Arrêtez immédiatement le véhicule et contactez un concessionnaire ou un répara-teur Toyota agréé, ou tout autre réparateur
qualifié.
■Si “Levier sur N. Relâchez accélérateur avant de changer vitesse.” s’affiche
La pédale d’accélérateur a été enfoncée alors que le rapport N est engagé.
Relâchez la pédale d’accélérateur et enga-
gez le rapport D ou R.
Si un message d’avertisse-
ment est affiché
L’écran multifonction affiche des
avertissements relatifs à des dys-
fonctionnements du système et à
des opérations mal effectuées,
ainsi que des messages qui
indiquent qu’un entretien est
nécessaire. Lorsqu’un message
s’affiche, prenez les mesures cor-
rectives correspondant au mes-
sage.
Si un message d’avertissement
s’affiche de nouveau après avoir
exécuté les actions appropriées,
contactez un concessionnaire ou
un réparateur Toyota agréé ou tout
autre réparateur qualifié.
De plus, si un voyant s’allume ou
clignote et qu’un message d’aver-
tissement apparaît simultanément,
prenez la mesure corrective
appropriée en fonction du voyant.
( P.441)
464
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
8-2. Procédures en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
●Si le flexible se détache de la valve pen-
dant le gonflage du pneu, il risque d’être projeté brusquement du fait de la pres-sion de l’air.
●Après le gonflage du pneu, du produit d’étanchéité peut gicler lors du débran-chement du flexible ou si de l’air est
libéré du pneu à ce stade.
●Suivez les procédures d’utilisation pour réparer le pneu. Si vous ne les respec-
tez pas, du produit d’étanchéité risque d’être projeté.
●Tenez-vous en retrait par rapport au
pneu lors de la réparation, car celui-ci risque d’éclater au cours de la répara-tion. Si vous voyez des fissures ou des
déformations se former sur le pneu, désactivez le contacteur du compres-seur et arrêtez immédiatement la répa-
ration.
●Le kit de réparation peut surchauffer s’il fonctionne pendant une période prolon-
gée. Ne faites pas fonctionner le kit de réparation pendant plus de 40 minutes d’affilée.
●Des parties du kit de réparation peuvent devenir très chaudes lors de son fonc-
tionnement. Manipulez le kit de répara- tion avec précaution pendant et après son utilisation. Ne touchez pas la partie
métallique autour de la zone de raccor- dement entre la bouteille et le compres-seur. Elle est extrêmement chaude.
●N’apposez pas l’autocollant d’avertisse-ment relatif à la vitesse du véhicule à un emplacement autre que celui indiqué. Si
cet autocollant est apposé dans une zone où un airbag SRS est installé, comme le rembourrage de volant, cela
risque d’empêcher l’airbag SRS de fonctionner correctement.
●Pour éviter tout risque d’éclatement ou de fuite grave, ne faites pas tomber la
bouteille et ne l’endommagez pas. Contrôlez visuellement la bouteille avant de l’utiliser. N’utilisez pas la bou-
teille si elle est cabossée, fissurée, rayée, si elle fuit ou si elle présente un dommage quelconque. Dans ce cas,
remplacez-la immédiatement.
■Conduite afin de répartir uniformé- ment le produit d’étanchéité liquide
Respectez les précautions suivantes pour
réduire le risque d’accidents. Dans le cas contraire, cela pourrait entraî-ner une perte de contrôle du véhicule sus-
ceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Conduisez le véhicule avec précaution,
à faible vitesse. Soyez particulièrement prudent lors des changements de direc-tion et dans les virages.
●Si le véhicule ne tient pas en ligne droite ou que vous sentez que la direction “tire” d’un côté en tenant le volant, arrê-
tez le véhicule, puis vérifiez ce qui suit.
• Etat du pneu. Le pneu peut avoir déjanté.
• Pression de gonflage du pneu. Si la pression de gonflage des pneus est de
130 kPa (1,3 kgf/cm2 ou bar, 19 psi) ou
moins, cela peut indiquer que le pneu est gravement endommagé.
NOTE
■Lorsqu’une réparation d’urgence est effectuée
●Un pneu ne doit être réparé à l’aide du
kit de réparation pour pneus crevés que si le dommage a été causé par la traver-sée de la bande de roulement par un
objet pointu comme un clou ou une vis. Ne retirez pas l’objet pointu du pneu. Si vous retirez l’objet, l’ouverture peut
s’agrandir et empêcher une réparation d’urgence avec le kit de réparation.
475
8
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
8-2. Procédures en cas d’urgence
En cas de problème
■Lors du remplacement de la batterie 12 volts
●Utilisez une batterie 12 volts de type à dégazage central (réglementations euro-péennes).
●Utilisez une batterie 12 volts avec une taille de boîtier identique à celle de la batterie 12
volts précédente et d’une capacité sur 20 heures (20HR) équivalente ou supérieure.• Si les tailles diffèrent, la batterie 12 volts ne
peut pas être correctement fixée. • Si la capacité sur 20 heures est basse, même si la période pendant laquelle le
véhicule n’est pas utilisé est courte, la bat- terie 12 volts peut se décharger et le sys-tème de pile à combustible peut ne pas
démarrer.
●Utilisez une batterie 12 volts avec poignée.
Si vous utilisez une batterie 12 volts sans poignée, elle sera plus difficile à retirer.
●Une fois le remplacement effectué, fixez solidement les éléments suivants à l’orifice de dégazage de la batterie 12 volts.
• Utilisez le flexible de dégazage qui était fixé sur la batterie 12 volts avant son rem-placement et assurez-vous de le raccorder
fermement à la partie orifice sur le véhi- cule.• Utilisez le bouchon d’orifice de dégazage
fourni avec la batterie 12 volts de rempla- cement ou celui qui était installé sur la bat-terie 12 volts avant son remplacement. (En
fonction de la batterie 12 volts de rempla- cement, il se peut que l’orifice de déga-zage doivent être bouché.)
Bouchon d’orifice de dégazage
Orifice de dégazage
Flexible de dégazage
Pour plus d’informations, contactez un
concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé ou tout autre réparateur qualifié.
AVERTISSEMENT
■Lors du débranchement des bornes de la batterie 12 volts
Commencez toujours par débrancher la borne négative (-). Si la borne positive (+)
entre en contact avec une surface métal- lique de la zone environnante au moment du débranchement de la borne positive
(+), une étincelle peut survenir et entraîner un incendie, en plus de décharges élec-triques et de blessures graves, voire mor-
telles.
■Pour éviter une explosion ou un incendie provoqué par la batterie 12
volts
Respectez les précautions suivantes pour éviter d’enflammer accidentellement les gaz inflammables qui pourraient émaner
de la batterie 12 volts :
●Veillez à ce que chaque câble de démarrage soit branché sur la borne
correcte et qu’il n’entre pas involontaire- ment en contact avec une autre pièce
que la borne concernée.
●Ne laissez pas l’autre extrémité du câble de démarrage branchée sur la
borne “+” entrer en contact avec une autre pièce ou surface métallique de cette zone, telle que des supports ou du
métal non peint.
●Ne laissez pas les pinces + et - des câbles de démarrage entrer en contact
l’une avec l’autre.
●Ne fumez pas à proximité de la batterie 12 volts et n’en approchez pas de
flamme vive, d’allumettes ou de briquet.
480
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
8-2. Procédures en cas d’urgence
5Si nécessaire, ajoutez du liquide de
refroidissement de l’inverseur.
En cas d’urgence, vous pouvez utiliser de
l’eau si vous ne disposez pas de liquide de refroidissement de l’inverseur.
6 Faites démarrer le système de pile
à combustible et activez le système
de climatisation pour vérifier si le
ventilateur de refroidissement du
radiateur fonctionne et si le radia-
teur ou les durites ne présentent
pas de fuites de liquide de refroidis-
sement.
Le ventilateur fonctionne lorsque le système
de climatisation est activé immédiatement après un démarrage à froid. Assurez-vous que le ventilateur fonctionne en vérifiant le
bruit du ventilateur et le débit d’air. Si ces éléments sont difficiles à vérifier, activez et désactivez le système de climatisation à plu-
sieurs reprises.
(Le ventilateur risque de ne pas fonctionner lorsqu’il gèle.)
7 Si le ventilateur ne fonctionne pas :
Arrêtez immédiatement le système
de pile à combustible et contactez
un concessionnaire ou un répara-
teur Toyota agréé, ou tout autre
réparateur qualifié.
Si le ventilateur fonctionne :
Faites vérifier le véhicule par le
concessionnaire ou le réparateur
Toyota agréé le plus proche, ou par
tout autre réparateur qualifié.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous regardez sous le capot de votre véhicule
Respectez les mesures de précaution sui- vantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraî- ner des blessures graves, comme des brû-lures.
●Si de la vapeur semble provenir de sous le capot, n’ouvrez pas le capot tant que la vapeur ne s’est pas dissipée. Le com-
partiment de l’unité à pile à combustible peut être très chaud.
●Même si le système de pile à combus-
tible est arrêté, le ventilateur de refroi- dissement peut se mettre à tourner soudainement.
Ne touchez pas les pièces rotatives du ventilateur et ne vous en approchez pas. Dans le cas contraire, vos doigts,
vos vêtements ou vos outils pourraient se coincer, entraînant des blessures.
●Ne desserrez pas les bouchons de
réservoir de liquide de refroidissement ou le bouchon du radiateur lorsque le
système de pile à combustible et le radiateur sont chauds.Il pourrait y avoir des projections de
vapeur ou de liquide de refroidissement brûlant.
NOTE
■Lorsque vous faites l’appoint en
liquide de refroidissement de l’inver- seur
Ajoutez lentement du liquide de refroidis- sement après avoir laissé le système de
pile à combustible refroidir suffisamment. Si vous versez trop rapidement du liquide de refroidissement d’inverseur froid dans
un système de pile à combustible brûlant, vous risquez d’endom mager ce dernier.
481
8
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
8-2. Procédures en cas d’urgence
En cas de problème
1Engagez le frein de stationnement
et arrêtez le système de pile à com-
bustible.
2 Dégagez la boue, la neige ou le
sable présent autour des roues
arrière.
3 Placez un morceau de bois, des
pierres ou tout autre matériau sous
les roues arrière pour aider à amé-
liorer l’adhérence.
4 Faites redémarrer le système de
pile à combustible.
5 Engagez le rapport D ou R et relâ-
chez le frein de stationnement.
Ensuite, enfoncez prudemment la
pédale d’accélérateur.
■Lorsqu’il est difficile de débloquer le véhicule
Appuyez sur le contac teur pour désacti-
ver la TRC.
Véhicules à conduite à gauche
NOTE
■Pour éviter d’endommager le sys-
tème de refroidissement
Respectez les précautions suivantes :
●Evitez de contaminer le liquide de refroi- dissement avec des corps étrangers (comme du sable ou de la poussière,
etc.).
●N’utilisez pas d’additifs dans le liquide de refroidissement de l’inverseur.
●Pour le remplacement du liquide de refroidissement de la pile à combustible, contactez un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
●N’utilisez pas d’eau ni aucun autre
liquide de refroidissement pour corriger le niveau du liquide de refroidissement de la pile à combustible. De même,
n’ajoutez aucun additif au liquide de refroidissement.
Si le véhicule est bloqué
Effectuez les opérations suivantes
si les roues patinent ou si le véhi-
cule est bloqué dans la boue, la
terre ou la neige :
Procédure de récupération