1584-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
É difícil ver a imagem
Encontram-se substâncias
estranhas (tais como gotas de
água, neve, lama, etc.) na lente
da câmara.
Acione o sistema de
limpeza da câmara e
limpe a lente. ( P.155)
Altere para o modo de
espelho ótico.
Lave a câmara com uma
grande quantidade de
água e limpe-a com um
pano macio embebido
em água. De seguida
altere novamente o
espelho para o modo
digital.
A imagem está desali -
nhada
A bagageira não está completa -
mente fechada,Feche a bagageira.
A câmara ou a respetiva área
circundante sofreu um impacto
forte.
Altere para o modo de
espelho ótico e leve o
veículo a um concessioná-
rio Toyota autorizado,
reparador Toyota autori -
zado ou a qualquer repa -
rador da sua confiança
para que este proceda a
uma inspeção.
O mostrador está
escurecido e a indica -
ção é
exibida.
O sistema pode estar avariado.
Altere para o modo de
espelho ótico e leve o
veículo a um concessioná-
rio Toyota autorizado,
reparador Toyota autori -
zado ou a qualquer repa -
rador da sua confiança
para que este proceda a
uma inspeção.
A indicação
desaparece.
SintomaCausa provávelSolução
159
4
4-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
Antes de conduzir
A indicação é
exibida.
O espelho retrovisor digital está
extremamente quente.
(O mostrador escurece gra -
dualmente. Se a temperatura
continuar a aumentar, o espe -
lho retrovisor digital desliga.)
Recomendamos que
reduza a temperatura do
habitáculo para reduzir a
temperatura do espelho.
(A indicação desapa -
rece quando o espelho
arrefecer.)
Se a indicação não
desaparecer mesmo que o
espelho esteja frio, leve o
seu veículo a um conces -
sionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer
reparador da sua con -
fiança para que este pro-
ceda a uma inspeção.
Não é possível mover
a alavanca devida-
menteA alavanca pode estar ava -
riada.
Altere para o modo de
espelho ótico e leve o
veículo a um concessioná-
rio Toyota autorizado,
reparador Toyota autori -
zado ou a qualquer repa -
rador da sua confiança
para que este proceda a
uma inspeção. (Para alte -
rar para o modo de espe -
lho ótico, pressione a tecla
Menu e mantenha-a pre -
mida durante, cerca de, 10
segundos.)
SintomaCausa provávelSolução
1604-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
nQuando usar os espelhos retrovi-
sores exteriores com tempo frio
Quando está frio e os espelhos retrovi -
sores exteriores estão congelados,
poderá não ser possível dobrá-los/
estendê-los ou ajustar a superfície do
espelho. Retire o gelo, a neve, etc. que
cobre os espelhos retrovisores exterio -
res.
1 Para selecionar o espelho que
pretende ajustar, rode o inter -
ruptor.
Esquerda
Direita
2 Para ajustar o espelho, acione o
interruptor.
Para cima
Para a direita
Para baixo
Para a esquerda
nO ângulo do espelho pode ser
ajustado quando
O interruptor Power está em ACC ou ON.
nDesembaciar os espelhos
Pode limpar os espelhos retrovisores
exteriores utilizando os desembaciado -
Espelhos retrovisores
exteriores
A posição dos espelhos retro -
visores pode ser ajustada para
uma boa visibilidade traseira.
AVISO
nPontos importantes enquanto
conduz
Cumpra com as seguintes precau-
ções durante a condução.
O não cumprimento das mesmas
pode resultar na perda de controlo do
veículo e, eventualmente, provocar
um acidente, resultando em morte ou
ferimentos graves.
lNão ajuste os espelhos enquanto
conduz.
lNão conduza com os espelhos
dobrados.
l
Tanto o espelho do lado do condutor
como o espelho do lado do passa -
geiro devem ser estendidos e devi -
damente ajustados antes de iniciar a
condução.
Procedimentos de ajuste
161
4
4-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
Antes de conduzir
res. Ligue o desembaciador do vidro tra
-
seiro para ligar os desembaciadores
dos espelhos retrovisores. ( P.333)
nAjuste automático do ângulo do
espelho (se equipado)
Pode memorizar o ângulo da superfície
do espelho pretendido e selecioná-lo
automaticamente através da memoriza-
ção da posição de condução. ( P.143)
1 Dobra os espelhos
2 Estende os espelhos
Se colocar o interruptor do espelho
retrovisor exterior na posição neu -
tra, configura os espelhos para o
modo automático. O modo automá -
tico permite associar a ação de
dobrar ou estender os espelhos ao
trancamento/destrancamento das
portas.
nPersonalização
Algumas funções podem ser personali -
zadas. ( P.476)
Quando seleciona “L” ou “R” no
interruptor de seleção do espelho,
os espelhos retrovisores exteriores
apontam automaticamente para
baixo, quando o veículo faz mar -
cha-atrás, a fim de facilitar a visibili -
dade do solo.
Para desativar esta função não
selecione nem “L” nem “R”.
nAjustar o ângulo do espelho
quando estiver a fazer
marcha-atrás
Com a alavanca de velocidades na
posição R, ajuste o ângulo do
espelho para a posição pretendida.
O ângulo ajustado é memorizado e
os espelhos inclinam-se automati -
camente para o ângulo memori -
zado sempre que colocar a
alavanca das velocidades em R.
A posição de inclinação memorizada
dos espelhos está associada à posição
normal (ângulo ajustado com a ala -
vanca das velocidades numa posição
diferente de R). Sendo assim, se alte-
rar a posição normal depois do ajuste,
a posição de inclinação também altera.
Quando alterar a posição normal, rea -
juste o ângulo do espelho quando fizer
marcha-atrás.
AVISO
nQuando os desembaciadores
dos espelhos estiverem em
funcionamento
Não toque nas superfícies dos espe -
lhos retrovisores, uma vez que estas
podem ficar muito quentes e queimá-lo.
Dobrar e estender os
espelhos
AVISO
nQuando um espelho se estiver a
mover
Para evitar ferimentos pessoais e
avarias do espelho, tenha cuidado
para que a sua mão não fique presa
pelo movimento do espelho.
Função associada ao espelho
quando faz marcha-atrás
1624-5. Abertura e fecho dos vidros
4-5.Abertura e fecho dos vidros
É possível abrir e fechar os vidros
elétricos, utilizando os interruptores.
Se acionar o interruptor, move os
vidros tal como se segue:
1 Fecha
2 Fecha com um só toque
*
3Abre
4 Abre com um só toque
*
*: Se pressionar o interruptor na
direção oposta, o vidro para a meio.
nOs vidros elétricos podem ser
acionados quando
O interruptor Power estiver em ON.
n
Funcionamento dos vidros elétricos
depois de ter desligado o sistema
de células de combustível
Os vidros elétricos podem ser aciona -
dos durante, aproximadamente, 45
segundos depois de ter colocado o
interruptor Power em ACC ou desligado.
Contudo, não será possível acioná-los
assim que uma das portas da frente for
aberta.
n
Função de proteção antientalamento
Se um objeto ficar preso entre o vidro e
o aro enquanto o vidro estiver a fechar,
o movimento é interrompido e o vidro abre ligeiramente.
n
Função de proteção antientalamento
Se um objeto ficar preso entre a porta e
o vidro enquanto este estiver a abrir, o
movimento do vidro é interrompido.
nQuando não for possível abrir nem
fechar os vidros
Quando a função de proteção antienta -
lamento não estiver a funcionar normal-
mente e não for possível abrir nem
fechar o vidro, efetue os seguintes pro -
cedimentos utilizando o interruptor do
vidro elétrico da respetiva porta.
lPare o veículo. Com o interruptor
Power em ON, nos 4 segundos após
a ativação da função de proteção
antientalamento, pressione continua -
mente o interruptor do vidro elétrico
na posição de fecho com um toque ou
na posição de abertura com um
toque, para abrir ou fechar o vidro.
lSe, mesmo depois de terem sido rea -
lizados os procedimentos acima indi -
cados, não for possível abrir nem
fechar o vidro, efetue o procedimento
para a função de inicialização.
1 Coloque o interruptor Power em ON.
2 Puxe continuamente o interruptor do
vidro elétrico na posição de fechar
com um toque e feche completa-
mente o vidro.
3 Liberte o interruptor do vidro elétrico
durante um momento, volte a puxar
o interruptor na direção de fechar
com um toque e mantenha-o nessa
posição durante, aproximadamente,
6 segundos ou mais.
4 Prima e mantenha premido o inter -
ruptor do vidro elétrico na posição
de abrir com um toque. Mantenha o
interruptor nessa posição durante 1
segundo após o vidro ter aberto
completamente.
5 Liberte o interruptor do vidro elétrico
durante um momento, volte a puxar
o interruptor na direção de abrir com
um toque e mantenha-o nessa posi -
ção durante, aproximadamente, 4
segundos ou mais.
Vidros elétricos
Abrir e fechar os vidros
elétricos
163
4
4-5. Abertura e fecho dos vidros
Antes de conduzir
6
Puxe continuamente o interruptor do
vidro elétrico na posição de fechar
com um toque. Após o vidro ter
fechado completamente, mantenha
o interruptor na mesma posição
durante 1 segundo ou mais.
Se libertar o interruptor enquanto o vidro
estiver em movimento, reinicie o pro -
cesso.
Se o movimento do vidro for invertido e
não for possível fechá-lo ou abri-lo com -
pletamente, leve o veículo a um conces -
sionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer repara -
dor da sua confiança para que este pro-
ceda a uma inspeção.
nFuncionamento dos vidros
elétricos associado ao
trancamento das portas
lPode abrir e fechar os vidros elétricos
utilizando a chave mecânica.*
( P.455)
lPode abrir e fechar os vidros elétricos
utilizando o comando remoto.*
( P.129)
*: Estas configurações devem ser per -
sonalizadas num concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou em qualquer reparador
da sua confiança.
nSinal sonoro de aviso dos vidros
elétricos abertos
Quando desligar o interruptor Power e
abrir a porta do condutor com os vidros
abertos, soa um sinal sonoro e é exibida
uma mensagem no mostrador de infor -
mações múltiplas no agrupamento de
instrumentos.
nPersonalização
Algumas funções podem ser personali -
zadas. ( P.476)
AVISO
Cumpra com as seguintes precauções.
O não cumprimento das mesmas pode
resultar em morte ou ferimentos graves.
nFechar os vidros
lO condutor é responsável pelo
funcionamento de todos os vidros
elétricos, incluindo os dos passa -
geiros. Para evitar a sua utilização
inadvertida, especialmente por
crianças, não permita que estas
acionem os vidros elétricos. É pos -
sível que crianças ou outros passa -
geiros fiquem com partes do corpo
presas nos vidros elétricos. Para
além disso, quando viajar com uma
criança, recomendamos que utilize
os interruptores de trancamento
dos vidros. ( P.164)
lCertifique-se que nenhum passa -
geiro tem nenhuma parte do corpo
numa posição em que possa ficar
presa quando o vidro for acionado.
lQuando utilizar o comando remoto
ou a chave mecânica para acionar
os vidros elétricos, faça-o apenas
depois de se certificar que não
existe nenhuma possibilidade de
um passageiro ficar com partes do
corpo presas no vidro. Para além
disso, não permita, que as crianças
acionem os vidros com o comando
remoto ou a chave mecânica. É
possível que as crianças ou outros
passageiros fiquem presos nos
vidros elétricos.
lQuando sair do veículo, desligue o
interruptor Power, saia do veículo
juntamente com as crianças e com
a chave na sua posse. Pode ocor -
rer uma utilização inadvertida que,
eventualmente, poderá provocar
um acidente.
171
5
5-1. Antes de conduzir
Condução
AVISO
• Certifique-se que mantém uma pos-
tura correta de condução mesmo
quando apenas move o veículo ligei -
ramente. Isso permite que pressione
os pedais do travão e do acelerador
corretamente.
• Pressione o pedal do travão com o seu pé direito. Se pressionar com o
pé esquerdo pode atrasar a resposta
a uma emergência, resultando num
acidente.
l
O condutor deve prestar atenção
extra aos peões quando o veículo cir -
cula apenas com o motor elétrico
(motor de tração). Uma vez que não
existe ruído de motor, os peões pode -
rão não se aperceber do movimento
do veículo. Apesar do veículo estar
equipado com o sistema de alerta
acústico, conduza com cuidado uma
vez que os peões poderão não se
aperceber do movimento do veículo,
devido ao ruído existente na área cir-
cundante.
l
Durante a condução normal não desli -
gue o sistema de células de combus -
tível. Se desligar o sistema de células
de combustível enquanto conduz não
perderá o controlo da direção ou de
travagem, mas perderá a assistência
elétrica a esses sistemas. Ficará mais
difícil conduzir e travar pelo que
deverá encostar e parar o veículo
logo que seja seguro fazê-lo. Con -
tudo, numa situação de emergência,
como no caso de ser impossível parar
o veículo de forma normal
: P.418
l
Se utilizar constantemente os tra -
vões, estes podem sobreaquecer e
perder a eficácia, quando conduzir
numa descida íngreme.
l
Não ajuste a posição do volante da
direção, do banco nem dos espelhos
retrovisores exteriores e interior
enquanto conduz. Se o fizer poderá
perder o controlo do veículo.
l
Verifique sempre se nenhum dos
passageiros tem a cabeça, braços ou
qualquer outra parte do corpo fora do
veículo.
n
Quando conduzir em superfícies
escorregadias
l
Travagens e acelerações súbitas
podem contribuir para que os pneus
patinem e reduzir a sua capacidade
para controlar o veículo.
l
Acelerações súbitas ou travagens
regenerativas devido a alterações nas
mudanças podem contribuir para a
derrapagem do veículo.
l
Depois de passar por uma poça de
água, pressione levemente o pedal do
travão para se certificar que os tra -
vões estão a funcionar corretamente.
Os calços de travões molhados
podem comprometera eficácia dos
travões. Se os travões estiverem
molhados apenas de um lado e não
funcionarem corretamente, o controlo
da direção pode ser afetado.
n
Quando acionar a alavanca de
velocidades
l
Não deixe o veículo descair para trás
enquanto a alavanca de velocidades
estiver numa posição de condução,
ou descair para a frente com a ala -
vanca de velocidades na posição R.
Se o fizer pode provocar um acidente
ou danos no veículo.
l
Não coloque a alavanca de velocida -
des na posição P enquanto o veículo
se estiver a mover. Se o fizer pode
causar graves danos na caixa de
velocidades e perder o controlo do
veículo.
l
Não coloque a alavanca de velocida -
des na posição R enquanto o veículo
estiver a mover-se para a frente. Se o
fizer pode causar graves danos na
caixa de velocidades e perder o con-
trolo do veículo.
l
Não coloque a alavanca de velocida -
des numa posição de condução
enquanto o veículo estiver a mover -
-se para trás. Se o fizer pode causar
graves danos na caixa de velocida -
des e perder o controlo do veículo.
1725-1. Antes de conduzir
AVISO
l
Se colocar a alavanca de velocidades
na posição N enquanto o veículo esti-
ver em movimento desengrena o sis -
tema de células de combustível. A
travagem regenerativa fica indisponí -
vel quando o sistema de células de
combustível está desengrenado.
l
Tenha cuidado para não alterar a
posição de engrenamento com o
pedal do acelerador pressionado.
Mudando a posição de engrenamento
para quaisquer outras posições que
não P ou N pode causar uma acelera -
ção abrupta do veículo, que pode pro -
vocar um acidente e resultar em
morte ou ferimentos graves. Após
alterar a posição de engrenamento,
certifique-se que confirma a posição
de engrenamento exibida no indica -
dor de velocidade engrenada, no
medidor.
n
Se ouvir um ruído de chiadeira ou
um ranger (indicadores de des -
gaste dos calços de travão)
Mande inspecionar e substituir os cal -
ços de travão num concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou em qualquer reparador da
sua confiança, logo que possív
el. Se
não substituir os calços dos travões
quando for necessário, poderão ocor-
rer danos no rotor. É perigoso condu-
zir o veículo depois de ter excedido
os limites de desgaste dos calços
e/ou dos discos dos travões.
n
Quando o veículo estiver parado
l
Não pressione desnecessariamente o
pedal do acelerador. Se o veículo
estiver engrenado noutra posição que
não P ou N, o veículo poderá acelerar
de repente e inesperadamente e pro -
vocar um acidente.
l
Para evitar acidentes provocados pela
deslocação inadvertida do veículo,
mantenha sempre o pedal do travão
pressionado com o indicador “READY”
aceso e aplique o travão de estaciona -
mento, caso seja necessário.
l
Se parar o veículo num declive e para
evitar acidentes provocados pela
deslocação do veículo para a frente
ou para trás, mantenha sempre o
pedal do travão pressionado e apli -
que firmemente o travão de estacio -
namento, caso seja necessário.
n
Quando o veículo estiver estacionado
l
Não deixe óculos, isqueiros, latas de
spray ou latas de bebidas dentro do veí -
culo se este estiver ao sol. Se o fizer
poderá acontecer o seguinte:
• Poderá haver fuga de gás de um isqueiro ou de uma lata de spray e pro -
vocar um incêndio.
• A temperatura no interior do veículo poderá fazer com que as lentes de plás -
tico e material plástico dos óculos defor -
mem ou estalem.
• As latas de bebidas podem rachar e o líquido pode espalhar-se no interior do
veículo e, eventualmente, provocar um
curto-circuito nos componentes elétri -
cos do veículo.
l
Não deixe isqueiros no veículo. Um
isqueiro em locais tais como no porta -
-luvas ou no chão pode acender-se aci -
dentalmente quando colocar bagagem
ou ajustar o banco, provocando um
incêndio.
l
Não coloque discos adesivos no para -
-brisas nem nos vidros. Não coloque
recipientes, tais como purificadores de
ar, no painel de instrumentos nem no
tablier. Os discos adesivos ou outros
recipientes podem atuar como lentes,
causando um incêndio no veículo.
l
Não deixe uma porta ou vidro aberto se
o vidro estiver revestido com uma pelí-
cula metalizada, tal como película pra -
teada. A luz solar refletida pode fazer
com que o vidro atue como uma lente,
provocando um incêndio.