389
5
5-4. Lecture d'un CD audio et de disques MP3/WMA
Système audio
TRACK” pour avancer ou reculer
jusqu'à ce que le numéro de piste sou-
haité s'affiche.
■Avance et retour rapides dans les
fichiers
Maintenez le bouton “SEEK >” ou “<
TRACK” appuyé jusqu'à confirmation
par un bip.
■Lecture aléatoire
Appuyez sur (RDM) pour changer
les modes dans l'ordre suivant: Lecture
aléatoire du dossier Lecture aléatoire
du disque Désactivé
■Lecture répétée
Appuyez sur (RPT) pour changer
les modes dans l'ordre suivant: Répéti-
tion du fichier Répétition du dos-
sier* Désactivé
*: Disponible sauf lorsque le mode “RDM”
(lecture aléatoire) est sélectionné
■Changement de l'affichage
Appuyez sur (Text) pour afficher ou
masquer le titre de l'album.
Si le texte continue, s'affiche.
Maintenez (Text) appuyé jusqu'à confir-
mation par un bip pour afficher les textes
restants.
■Affichage
Selon le contenu enregistré, les caractères
risquent de ne pas s'afficher correctement ou
de ne pas s'afficher du tout.
■Messages d'erreur
Si un message d'erreur s'affiche, repor- tez-vous au tableau suivant et prenez les
mesures appropriées. Si le problème n'est
pas corrigé, amenez le véhicule chez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
■Disques pouvant être utilisés
Les disques portant les symboles indiqués
ci-dessous peuvent être utilisés.
MessageCause/Procédures
de rectification
“CD check”
Le disque est
peut-être sale ou
abîmé, ou il a été
inséré à l'envers.
Nettoyez le disque
ou insérez-le correc-
tement.
“Error 3”
Un problème est pré-
sent dans le sys-
tème.
Éjectez le disque.
“Error 4”
Une erreur de surten-
sion s'est produite.
Mettez le contact du
moteur sur arrêt.
“Wait”
Le fonctionnement
est interrompu pour
cause de tempéra-
ture excessive à
l'intérieur du lecteur.
Patientez quelques
instants, puis
appuyez sur le bou-
ton “MODE”. Si la
lecture du CD reste
impossible, contac-
tez un revendeur
agréé Toyota ou un
réparateur agréé
Toyota, ou tout autre
réparateur de
confiance.
“No support”
Ce message indique
que le CD ne contient
pas aucun fichier
MP3, WMA ou AAC.
3965-5. Utilisation d'un dispositif externe
2Appuyez sur le bouton pour sélec-
tionner l'élément souhaité et afficher
la deuxième liste de sélection.
3 Procédez de même pour sélection-
ner l'élément souhaité.
Pour revenir à la liste de sélection précé-
dente, appuyez sur (Back).
Appuyez sur (Play) pour lire la sélection
souhaitée.
Tournez le bouton “TUNE•SELECT” ou
appuyez sur le bout on “SEEK >” ou “<
TRACK” pour sélectionner la chanson
souhaitée.
1 Appuyez sur (List).
La liste des chansons est affichée.
2Tournez le bouton “TUNE•SELECT”
pour sélectionner une chanson.
3 Appuyez sur le bouton pour lire la
chanson.
Pour revenir à l'affichage précédent,
appuyez sur (Back).
Maintenez le bouton “SEEK >” ou “<
TRACK” appuyé jusqu'à confirmation
par un bip.
Appuyez sur (RPT) pour changer
les modes dans l'ordre suivant: Répéti-
tion de la piste Répétition de
l'album* Désactivé
*: Le mode de répétition de l'album peut ne
pas être disponible se lon les dispositifs
iPod dont vous disposez.
Appuyez sur (RDM) pour changer
les modes dans l'ordre suivant: Lecture
aléatoire des pistes Lecture aléatoire
des albums Arrêt
Appuyez sur (Text) pour afficher ou
masquer le titre de l'album.
Si le texte continue, s'affiche.
Maintenez (Text) appuyé jusqu'à confir-
mation par un bip pour afficher les textes
restants.
■À propos de l'iPod
●L'utilisation du badge Made for Apple signi- fie qu'un accessoire a été conçu pour être
spécifiquement connecté à un ou des pro-
duit(s) Apple identifiés sur le badge, et a été certifié par le développeur comme
étant conforme aux normes de perfor-
mance d'Apple. Appl e n'est pas respon- sable du fonctionnement de ce dispositif
ou de sa conformité aux normes de sécu-
rité et réglementations. Veuillez noter que l'utilisation de cet accessoire avec un pro-
Sélection des chansons
Sélection d'une chanson dans
la liste
Avance et retour rapides sur
les morceaux
Lecture répétée
Lecture aléatoire
Changement de l'affichage
4005-5. Utilisation d'un dispositif externe
Sélection d'un fichier, avance ou retour rapide
■Sélection des dossiers un par un
Appuyez sur (
haité.
■Sélection d'un dossier et d'un
fichier dans la liste des dossiers
1 Appuyez sur (List).
La liste des dossiers est affichée.
2Tournez et appuyez sur le bouton
pour sélectionner un dossier et un
fichier.
Pour revenir à l'affichage précédent,
appuyez sur (Back).
■Retour au premier dossier
Maintenez (
■Sélection d'un fichier
Tournez le bouton “TUNE•SELECT” ou
appuyez sur bouton “SEEK >” ou “<
TRACK” pour avancer ou reculer
jusqu'à ce que le numéro de piste sou-
haité s'affiche.
■Avance et retour rapides dans les
fichiers
Maintenez le bouton “SEEK >” ou “<
TRACK” appuyé jusqu'à confirmation
par un bip.
■Lecture aléatoire
Appuyez sur (RDM) pour changer
les modes dans l'ordre suivant: Lecture
aléatoire du dossier Tous les dos-
siers aléatoires Désactivé
■Lecture répétée
Appuyez sur (RPT) pour changer
les modes dans l'ordre suivant: Répéti-
tion du fichier Répétition du dos-
sier* Désactivé
*: Disponible sauf lorsque le mode “RDM”
(lecture aléatoire) est sélectionné
■Changement de l'affichage
Appuyez sur (Text) pour afficher ou
masquer le titre de l'album.
Si le texte continue, s'affiche.
Maintenez (Text) appuyé jusqu'à confir-
mation par un bip pour afficher les textes
restants.
■Fonctions de la clé USB
●Selon la clé USB connectée au système, le dispositif lui-même peut ne pas fonctionner
et certaines fonctions peuvent ne pas être
disponibles. Si le di spositif ne fonctionne pas ou si une foncti on est indisponible
suite à un dysfonctionnement (contraire-
ment à une spécification du système), le fait de débrancher puis de brancher à nou-
veau le dispositif peut résoudre le pro-
blème.
●Si la clé USB ne fonctionne toujours pas
après avoir été débranchée puis rebran- chée, formatez la mémoire.
■Affichage
P. 3 8 9
■Messages d'erreur
Si un message d'erreur s'affiche, repor-
tez-vous au tableau suivant et prenez les
mesures appropriées. Si le problème n'est pas corrigé, amenez le véhicule chez un
revendeur agréé Toyota ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
Utilisation d'une clé USB
407
5
5-6. Utilisation de di spositifs Bluetooth®
Système audio
Commande de téléphone
• Si vous appuyez sur la commande pen-
dant un appel, l'appel est interrompu.
• Si vous appuyez sur la commande pen-
dant la réception d'un appel entrant, vous
répondez à l'appel.
• Si vous appuyez sur la commande alors
qu'un appel est en attente, vous répondez
à l'appel en attente.
Commande de réglage du volume
• Appuyez sur le côté “+” pour augmenter le
volume.
• Appuyez sur le côté “-” pour diminuer le
volume.
Commande d'activation vocale
Un message s'affiche.
1 Appuyez sur le bouton
“TUNE•SELECT” et sélectionnez
“Bluetooth” à l'aide du bouton.
2 Appuyez sur le bouton et sélection-
nez “Pairing” à l'aide du bouton.
Un code d'accès s'affiche.
3 Dispositifs Bluetooth® incompa-
tibles SSP (jumelage simple sécu-
risé): Entrez le code d'accès dans le
dispositif.
3 Dispositifs Bluetooth® compatibles
avec SSP (jumelage simple sécu-
risé): Sélectionnez “Yes” pour enre-
gistrer le dispositif. En fonction du
type de dispositif, l'enregistrement
peut être effectué automatique-
ment.
Si un dispositif Bluetooth® possède à la
fois les fonctions de lecteur de musique
et de téléphone mobile, ces deux fonc-
tions seront enregistrées simultané-
ment. Lorsque vous supprimez le
dispositif, les deux fonctions sont sup-
primées simultanément.
Utilisation des commandes
au volant
Les commandes au volant
peuvent être utilisées pour faire
fonctionner un téléphone mobile
connecté ou un lecteur audio digi-
tal portable (lecteur portable).
Utilisation du téléphone
Bluetooth® à l'aide des com-
mandes au volant
Enregistrez un dispositif
Bluetooth®
Avant d'utiliser le système
audio/de téléphone Bluetooth®, il
est nécessaire d'enregistrer un
dispositif Bluetooth® dans le sys-
tème. Vous pouvez enregistrer
jusqu'à 5 dispositifs Bluetooth®.
Comment enregistrer un dispo-
sitif Bluetooth®
4145-8. Audio Bluetooth®
Tournez le bouton “TUNE•SELECT” ou
appuyez sur le bout on “SEEK >” ou “<
TRACK” pour avancer ou reculer.
Maintenez le bouton “SEEK >” ou “<
TRACK” appuyé jusqu'à confirmation
par un bip.
Appuyez sur (RPT) pour changer
les modes dans l'ordre suivant: Répéti-
tion de la piste Répétition de
l'album* Désactivé
*: Disponible sauf lorsque le mode “RDM”
(lecture aléatoire) est sélectionné
Appuyez sur (RDM) pour changer
les modes dans l'ordre suivant: Lecture
aléatoire de l'album Lecture aléatoire
de tous les albums Désactivé
1 Appuyez sur (Browse).
La liste de lecture s'affiche.
2Tournez le bouton “TUNE•SELECT”
pour afficher la liste des dos-
siers/fichiers.
3 Appuyez sur le bouton pour sélec-
tionner l'élément souhaité.
4 Procédez de même pour sélection-
ner le fichier souhaité.
Pour revenir à l'affichage précédent,
appuyez sur (Back).
Appuyez sur (Text) pour afficher ou
masquer le titre de l'album.
Si le texte continue, s'affiche.
Maintenez (Text) appuyé jusqu'à confir-
mation par un bip pour afficher les textes
restants.
■Fonctions du système audio Bluetooth®
Selon le lecteur portable connecté au sys-
tème, il peut arriver que certaines fonctions soient indisponibles.
■Affichage
P. 3 8 9
Sélection d'une piste
Avance et retour rapides sur
les pistes
Lecture répétée
Lecture aléatoire
Sélection d'une liste de lecture
de chansons
Changement de l'affichage
4165-9. Téléphone Bluetooth®
Vous pouvez transférer un appel entre
le téléphone mobile et le système pen-
dant la numérotation, la réception d'un
appel ou pendant un appel. Utilisez
l'une des méthodes suivantes:
a. Utilisez le téléphone mobile.
Reportez-vous au manuel fourni avec votre
téléphone mobile pour les opérations rela-
tives au téléphone.
b. Appuyez sur (TEL).*
*: Cette action n'est possible que lorsque
vous transférez un appel de votre télé-
phone mobile au système pendant un
appel.
Appuyez sur (Mute).
Appuyez sur (Unmute) pour annuler
le mode silencieux.
Cette opération est impossible pendant
la conduite du véhicule.
1 Appuyez sur (0-9)
2 Tournez le bouton “TUNE•SELECT”
pour sélectionner le numéro sou-
haité.
3 Appuyez sur le bouton pour choisir
le numéro.
4 Appuyez sur (Send) pour
envoyer des tonalités.
Appuyez sur (Back) pour conserver le
numéro et revenir à l'écran précédent.
Appuyez sur (Exit) pour supprimer le
numéro et passer à l'écran “Enter a num-
ber”.
Numéro de téléphone contenant un
symbole “p”
Lorsque le symbole “p” est composé
dans un appel sortant, une pause de 2
secondes se produit avant que les
chiffres suivants ne soient automatique-
ment composés.
Numéro de téléphone contenant un
symbole “w”
Lorsque le symbole “w” est composé
dans un appel sortant, vous devez
appuyer sur (Send) à nouveau pour
composer les chiffres suivants.
Cette opération peut être exécutée en
conduisant.
Le volume de votre voix émise dans le
haut-parleur de l'autre interlocuteur
peut être réglé.
1 Appuyez sur (Send vol)
2 Utilisez le bouton “TUNE•SELECT”
pour régler le volume. (-5 à +5)
Diminution du volume: Tournez le bou-
ton “POWER VOLUME” dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
Augmentation du volume: Tournez le
bouton “POWER VOLUME” dans le
sens des aiguilles d'une montre.
Conversation téléphonique
Transfert d'un appel
Couper le son de votre voix
Entrer des tonalités
Réglage du volume sortant
Réglage du volume d'appel
4366-2. Utilisation des éclairages intérieurs
■Avant
Allume/éteint les éclairages
■Arrière
Allume/éteint les éclairages
■Système d'éclairage de courtoisie à
l'ouverture des portes
Les éclairages s'allument/s'éteignent auto-
matiquement en fonction du mode du contact du moteur (position), de la présence de la clé
électronique (véhicules av ec fonction d'accès
mains libres), du fait que les portes sont ver- rouillées/déverrouillées ou que les portes
sont ouvertes/fermées.
■Afin d'empêcher la batterie de se
décharger
Si les éclairages intérieurs restent allumés lorsque le contact du moteur est mis sur
arrêt, ils s'éteignent automatiquement après
un délai de 20 minutes.
■Les éclairages intérieurs peuvent s'allu- mer automatiquement lorsque
En cas de déploiement (gonflage) de l'un des
airbags SRS ou en cas de choc arrière
violent, les éclairages intérieurs s'allument automatiquement.
Les éclairages intérieurs s'éteignent automa-
tiquement après environ 20 minutes. Les éclairages intérieurs peuvent être éteints
manuellement. Toutefois, afin d'éviter
d'autres collisions, il est recommandé de les
laisser allumés jusqu'à ce que la sécurité soit garantie.
(Les éclairages intérieurs peuvent ne pas
s'allumer automatiquement selon la force de l'impact et les conditions dans lesquelles la
collision se produit.)
■Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnali-
sées. ( P.594, 603)
Utilisation des éclairages indi-
viduels
NOTE
■Pour éviter la décharge de la batterie
Ne laissez pas les éclairages allumés plus
longtemps que nécessaire lorsque le
moteur est arrêté.
4466-4. Autres équipements intérieurs
table est identifié, des sons de fonctionnement peuvent être perceptibles.
Cela ne constitue pas un dysfonctionnement.
■Nettoyage du chargeur sans fil
P.456
AVERTISSEMENT
■Précautions pendant la conduite
Lors de la charge d'un dispositif portable
pendant la conduite, pour des raisons de sécurité, le conducteur ne doit pas utiliser
le dispositif portable.
■Précautions relatives aux interfé- rences avec des dispositifs électro-
niques
Les personnes portant des stimulateurs
cardiaques, stimulateurs cardiaques pour la thérapie de resynchronisation implan-
tables ou des défibrillateurs automatiques
implantables, ainsi que tout autre dispositif médical électrique, doivent prendre
conseil auprès de leur médecin à propos
de l'utilisation du chargeur sans fil. Le fonctionnement du chargeur sans fil
peut avoir une incidence sur les dispositifs
médicaux.
■Pour éviter tout dommage ou brûlure
Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de cette consigne peut
éventuellement provoquer un incendie,
une panne de l'équipement ou des dom- mages, ou des brûlures dues à la chaleur.
●Ne placez pas d'objet s métalliques entre
la zone de charge et le dispositif por- table pendant la charge.
●N'attachez pas d’objets métalliques tels
que des autocollants en aluminium sur la zone de charge.
●Ne couvrez pas le chargeur sans fil
avec un tissu ou tout autre objet pen- dant la charge.
●N'essayez pas de c harger des disposi-
tifs portables qui ne sont pas compa- tibles avec la norme de charge sans fil
Qi.
●Ne démontez pas, ne modifiez pas et ne
retirez pas le chargeur sans fil.
●N'exercez pas de pression sur le char- geur sans fil et ne le soumettez pas à
aucun choc.
NOTE
■Conditions dans lesquelles le char-
geur sans fil risque de ne pas fonc-
tionner correctement
Dans les situations suivantes, le chargeur sans fil peut ne pas fonctionner correcte-
ment:
●Lorsqu'un dispositif portable est complè-
tement chargé
●Lorsqu'il y a un corps étranger entre la
zone de charge et le dispositif portable
●Lorsqu'un dispositif portable devient très chaud pendant la charge
●Lorsqu'un dispositif portable est placé
sur la zone sans fil avec sa surface de charge orientée vers le haut
●Lorsqu'un dispositif portable n'est pas
centré sur la zone de charge
●Lorsque le véhicule est à proximité d'un relais TV, d'une centrale électrique,
d'une station-service, d'une station de
radio, d'un grand panneau d'affichage, d'un aéroport ou de toute autre installa-
tion produisant des ondes radio fortes
ou un important bruit électrique
●Lorsque le dispositif portable est en
contact avec, ou recouvert par les objets
métalliques suivants:
• Cartes couvertes de papier aluminium
• Paquets de cigarettes contenant du
papier aluminium
• Partie métallique de porte-monnaie ou de sacs
• Pièces de monnaie
• Chauffe-mains en métal
• CD, DVD ou tout autre support similaire