453
7
7-1. Entretien et soin
Entretien et soin
toyez les pièces comme suit:
●Utilisez un chiffon doux imbibé d’une solu-
tion à 5% de détergent neutre et d’eau pour retirer la saleté.
●Essuyez la surface à l'aide d'un chiffon doux et sec pour éliminer toute trace
d'humidité.
●Pour retirer les dépôts huileux, utilisez des
lingettes imbibées d’alcool ou d’un produit
similaire.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous lavez le véhicule
Ne projetez pas d'eau à l'intérieur du com- partiment moteur. Cela peut causer un
incendie au niveau des équipements élec-
triques, etc.
■Lorsque vous nettoyez le pare-brise
(véhicules avec essuie-glaces de
pare-brise à détecteur de pluie)
Mettez la commande d'essuie-glaces sur arrêt. Si la commande d'essuie-glaces est
sur “AUTO”, les essuie-glaces peuvent
être actionnés de manière inattendue dans les situations suivantes, et vous risquez de
vous coincer les mains ou de subir
d'autres blessures graves, et de causer
des dommages aux balais d'essuie-glaces.
Arrêt
AUTO
●Lorsque vous touchez de la main la par-
tie supérieure du pare-brise où se trouve le détecteur de pluie
●Lorsque vous tenez un chiffon humide
ou autre à proximité du détecteur de pluie
●Si quelque chose heurte le pare-brise
●Si vous touchez directement le boîtier
du détecteur de pluie ou si quelque chose vient le heurter
■Précautions relatives au tuyau
d'échappement
Les gaz d'échappement rendent le tuyau d'échappement très chaud.
Lors du lavage du véhicule, veillez à ne
pas toucher le tuyau d'échappement tant
qu'il n'est pas suffisamment froid, sous peine de vous brûler.
■Précautions relatives aux pare-chocs
avant et arrière
Si la peinture du pare-chocs avant ou arrière est écaillée ou rayée, les systèmes
suivants risquent de ne plus fonctionner
correctement. Si cela se produit, consultez un revendeur agréé Toyota ou un répara-
teur agréé Toyota, ou tout autre réparateur
de confiance.
●BSM (sur modèles équipés)
●RCTA (sur modèles équipés)
●Assistant de sortie du véhicule (sur
modèles équipés)
●PKSB (sur modèles équipés)
●Capteur d'aide au stationnement Toyota
(sur modèles équipés)
●Système de sécurité Toyota (sur
modèles équipés)
NOTE
■Pour éviter la détérioration de la
peinture et la corrosion de la carros-
serie et autres composants (jantes en aluminium, etc.)
●Lavez le véhicule immédiatement dans
les cas suivants:
• Après avoir roulé en bord de mer
• Après avoir roulé sur des routes salées
• En présence de goudron ou de résine
sur la peinture
4547-1. Entretien et soin
NOTE
• En présence d'insectes morts, de traces
d'insectes ou de fientes d'oiseaux sur la
peinture
• Après avoir roulé dans une zone polluée
par la présence de suies, de fumées
grasses, de poussières de charbon et de minerais, ou de substances
chimiques
• Lorsque le véhicule est très poussiéreux ou boueux
• Lorsque la peinture a reçu des écla-
boussures de produits liquides, comme le benzène ou l'essence
●Si la peinture est écaillée ou rayée,
faites-la réparer immédiatement.
●Pour éviter que les roues ne se corro-
dent, nettoyez-les soigneusement et
rangez-les à l'abri de l'humidité lorsque vous les stockez.
■Nettoyage des éclairages extérieurs
●Lavez soigneusement. N'utilisez pas de
substances organiques et ne frottez pas avec une brosse dure.
Cela peut endommager la surface des
éclairages.
●Ne lustrez pas la surface des feux. Le produit lustrant risque d'endomma-
ger les optiques.
■Pour éviter d’endommager les bras d’essuie-glaces de pare-brise
Lorsque vous soulevez les bras
d’essuie-glaces pour les écarter du
pare-brise, commencez par le bras d’essuie-glace côté conducteur avant de
soulever celui côté passager. Au moment
de rabattre les essuie-glaces à leur posi- tion d’origine, commencez par celui du
côté passager.
■Avant d'utiliser une station de lavage
automatique (véhicules avec
essuie-glaces de pare-brise à détec- teur de pluie)
Mettez la commande d'essuie-glaces sur
la position d'arrêt. Si la commande
d'essuie-glaces est sur “AUTO”, les essuie-glaces risquent de se mettre en
marche, ce qui pourrait endommager les
balais d'essuie-glaces.
■Lors de l’utilisation d’une station de lavage à haute pression
●Véhicules avec système de rétrovision:
Lorsque vous lavez le véhicule, n’asper-
gez pas directement la caméra ou sa zone environnante avec le lave-vitre à
pression élevée. Le choc causé par
l’eau à pression élevée risque de causer un dysfonctionnement du dispositif.
●N’approchez pas l’extrémité de la buse
des soufflets de protection (cache fabri- qué en caoutchouc ou en résine), des
connecteurs ou des pièces suivantes.
Les pièces risquent d'être endomma- gées si elles entrent en contact avec de
l'eau à haute pression.
• Pièces liées à la traction
• Pièces liées à la direction
• Pièces liées à la suspension
• Pièces liées aux freins
●Maintenez la buse de nettoyage à une distance d'au moins 30 cm (11,9 in.) de
la carrosserie du véhicule. Sinon les
parties en résine telles que les moulures et les pare-chocs risqueraient d'être
déformées et endommagées. De
même, ne dirigez pas la buse de manière continue vers le même endroit.
●N'aspergez pas la partie inférieure du
pare-brise de manière continue. Si de l'eau s'introduit dans l'admission du sys-
tème de climatisation située près de la
partie inférieure du pare-brise, le sys- tème de climatisation risque de ne pas
fonctionner correctement.
455
7
7-1. Entretien et soin
Entretien et soin
Passez l'aspirateur pour éliminer la
poussière et les saletés. Essuyez les
surfaces sales avec un chiffon humi-
difié avec de l'eau tiède.
Si les saletés ne peuvent pas être
retirées, essuyez-les avec un chiffon
doux humidifié avec un détergent
neutre dilué à environ 1%.
Essorez bien le chiffon et rincez soi-
gneusement toute trace restante de
détergent et d'eau.
■Shampouinage des moquettes
Il existe dans le commerce de nombreuses
mousses nettoyantes. Appliquez la mousse à l'aide d'une éponge ou d'une brosse. Frottez
en mouvements circulaires. N'utilisez pas
d'eau. Nettoyez les surfaces sales et lais- sez-les sécher. D'excellents résultats sont
obtenus en maintenant la moquette aussi
sèche que possible.
■Manipulation des ceintures de sécurité
Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humidifiés avec de l'eau savonneuse tiède.
Vérifiez régulièrement que les ceintures ne
sont pas usées, effilo chées ou entaillées excessivement.
NOTE
●Ne lavez pas le dessous du véhicule au
moyen d'une station de lavage à haute
pression.
Nettoyage et protection de
l'intérieur du véhicule
Procédez au nettoyage d'une
manière adaptée à chaque compo-
sant et à son matériau.
Protection de l'intérieur du
véhicule
4587-2. Entretien
7-2.Entretien
■Où s'adresser pour le service d'entre- tien?
Pour conserver votre véhicule dans les meil-
leures conditions possibles, Toyota recom-
mande de faire réaliser les opérations d'entretien, ainsi que les autres inspections
et réparations par un revendeur agréé Toyota
ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance. Pour les réparations
et l'entretien couverts par votre garantie,
veuillez vous rendre chez un revendeur ou un réparateur agréé Toyota, qui utilisera des
pièces d'origine Toyota pour résoudre tout
problème rencontré. Le fait de faire appel à des revendeurs ou réparateurs agréés
Toyota pour les réparations et l'entretien pré-
sente certains avantages. En tant que membres du réseau Toyota, ils peuvent vous
aider au mieux à résoudre les difficultés que
vous rencontrez.
Votre revendeur Toyota ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance
peut prendre en charge le programme
d'entretien complet de votre véhicule, en toute confiance et pour un prix raisonnable
en raison de son expérience des véhicules
To y o t a .
Le programme d'entretien doit être
effectué à des intervalles réguliers, pré-
vus par le programme d'entretien.
Pour de plus amples détails concernant
votre programme d'entretien, lisez le “Livret
d’entretien Toyota” ou “Livret de garantie
To y o t a ” .
Qu'en est-il de l'entretien à faire
soi-même?
Vous pouvez facilement vous occuper
vous-même d'un grand nombre de points
d'entretien si vous avez quelques compé-
tences en mécanique et quelques outils de
base pour l'entretien automobile.
Veuillez cependant noter que certaines
tâches d'entretien nécessitent des outils
spéciaux et des com pétences spécialisées.
Il vaut mieux que celles-ci soient effectuées
par des techniciens qualifiés. Même si vous
êtes un mécanicien amateur expérimenté,
nous vous recommandons de faire effectuer
les réparations et l'entretien de votre véhi-
cule par un revendeur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou tout autre répa-
rateur de confiance. Tout revendeur ou répa-
rateur agréé Toyota tient à jour l'historique
de l'entretien, ce qui peut se révéler très utile
si vous demandez ultérieurement une prise
en charge sous garantie. Si vous choisissez
de faire appel à un professionnel qualifié et
Prescriptions d'entretien
Pour garantir une conduite écono-
mique en toute sécurité, une atten-
tion au quotidien et un entretien
régulier sont essentiels. Toyota
vous recommande l'entretien sui-
vant.
AVERTISSEMENT
■Si votre véhicule n'est pas correcte- ment entretenu
Un entretien incorrect peut causer au véhi-
cule des dommages sérieux pouvant être
à l'origine de blessures graves, voire mor- telles.
■Manipulation de la batterie
Les bornes et cosses de la batterie, ainsi
que les accessoires associés, contiennent
du plomb ou des alliages au plomb, connus pour provoquer des maladies neu-
rologiques. Lavez-vous les mains après
toute manipulation. ( P.470)
Programme d'entretien
Entretien à faire soi-même
4627-3. Entretien à faire soi-même
1Tirez sur le levier de déverrouillage
du capot.
Le capot se soulève légèrement.
2 Tirez le levier du loquet auxiliaire
vers la gauche et soulevez le capot.
AVERTISSEMENT
■Lunettes de sécurité
Portez des lunettes de protection pour
vous protéger les yeux contre les projec-
tiles ou chutes de corps solides et contre les projections de liquides, etc.
NOTE
■Si vous retirez le filtre à air
Le fait de rouler avec le filtre à air retiré risque d'être à l'origine d'une usure préma-
turée du moteur causée par les impuretés
en suspension dans l'air.
■Si le niveau de liquide est insuffisant
ou excessif
Il est normal que le niveau de liquide de
frein baisse légèrement lorsque les pla- quettes de frein s'usent ou lorsque le
niveau de liquide dans l'accumulateur est
haut. Si le réservoir doit être fréquemment rem-
pli, cela peut indiquer un problème grave.
Capot
Ouverture du capot
463
7
7-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
3 Maintenez le capot ouvert en insé-
rant la béquille de support dans la
fente.
■AvantAVERTISSEMENT
■Vérification avant le départ
Vérifiez que le capot est bien fermé et ver- rouillé.
Si le capot est mal verrouillé, il risque de
s'ouvrir pendant la marche du véhicule et de provoquer un accident grave, voire
mortel.
■Après avoir installé la béquille de support dans la fente
Assurez-vous que la béquille supporte fer-
mement le capot et l'empêche de tomber
sur votre tête ou votre corps.
NOTE
■Lors de la fermeture du capot
Assurez-vous de bien remettre la béquille de support dans son clip avant de fermer
le capot. Le fait de fermer le capot sans
attacher la béquille de support pourrait plier le capot.
Positionnement du cric
Lorsque vous utilisez un cric, res-
pectez les instructions du manuel
fourni avec le cric et effectuez
l'opération en toute sécurité.
Lorsque vous levez votre véhicule
avec le cric, veillez à placer cor-
rectement ce dernier. En le plaçant
de manière inadéquate, vous ris-
quez d'endommager votre véhi-
cule ou de vous blesser.
Emplacement du point de
levage
471
7
7-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
■Après recharge/rebranchement de la batterie (véhicules équipés d'un sys-
tème d'accès et de démarrage mains
libres)
●Véhicules avec fonction d'accès mains
libres: Il peut s'avérer impossible de déver- rouiller les portes au moyen du système
d'accès et de démarrage mains libres
immédiatement après avoir rebranché la batterie. Si cela se produit, utilisez la télé-
commande du verrouillage centralisé ou la
clé mécanique pour verrouiller/déverrouil-
ler les portes.
●Démarrez le moteur avec le contact du
moteur sur ACC. Le moteur peut ne pas démarrer lorsque le contact du moteur est
placé sur arrêt. Cependant, le moteur fonc-
tionne normalement à partir de la deu- xième tentative.
●Le mode du contact du moteur est enregis-tré par le véhicule. Si la batterie est rebran-
chée, le véhicule rétablit le mode dans
lequel se trouvait le contact du moteur avant que la batterie ne soit débranchée.
Assurez-vous d'arrêter le moteur avant de
débrancher la batterie. Soyez particulière- ment prudent au moment de brancher la
batterie si vous ignorez dans quel mode
était le contact du moteur avant qu'elle ne se décharge.
Si le système ne démarre pas même après
de multiples tentatives, contactez un reven-
deur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
AVERTISSEMENT
■Composants chimiques de la batterie
La batterie contient de l'acide sulfurique
toxique et corrosif et peut produire des vapeurs d'hydrogène inflammables et
explosives. Pour réduir e les risques d'acci-
dent grave, voire mortel, respectez les précautions suivantes lorsque vous inter-
venez sur ou à proximité de la batterie:
●Ne provoquez pas d'étincelles en tou- chant les bornes de la batterie avec des
outils.
●Ne fumez pas et n'utilisez pas d'allu-
mette à proximité de la batterie.
●Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
●N'ingérez ou n'inhalez jamais l'électro-
lyte.
●Portez des lunettes de protection
lorsque vous travaillez à proximité de la
batterie.
●Ne laissez pas les enfants s'approcher de la batterie.
■Où charger la batterie en toute sécu-
rité
Rechargez toujours la batterie à l'air libre. Ne chargez pas la batterie dans un garage
ou un local fermé sans aération suffisante.
■Mesures d'urgence concernant l'élec- trolyte
●En cas de contact de l'électrolyte avec
les yeux
Rincez-vous les yeux à l'eau claire pen- dant 15 minutes au moins et consultez
immédiatement un médecin. Dans la
mesure du possible, continuez à appli- quer de l'eau sur les yeux, à l'aide d'une
éponge ou d'une serviette, pendant le
trajet jusqu'au service médical le plus proche.
●En cas de contact de l'électrolyte avec
la peau Lavez abondamment la partie concer-
née. Consultez immédiatement un
médecin si vous ressentez une douleur ou une brûlure.
●En cas de contact de l'électrolyte avec
les vêtements Il risque de traverser les vêtements et
d'atteindre la peau. Retirez immédiate-
ment le vêtement et appliquez si néces- saire la procédure décrite
précédemment.
●En cas d'ingestion accidentelle d'élec- trolyte
Buvez de l'eau ou du lait en grande
quantité. Consultez un médecin de toute urgence.
4807-3. Entretien à faire soi-même
s'affiche pour la pression de gonflage de chaque pneu et l'enregistrement de la posi-
tion des roues commence.
7 Conduisez tout droit (en tournant
occasionnellement à gauche et à
droite) à environ 40 km/h (25 mph)
ou plus pendant environ 10 à 30
minutes.
Lorsque l'enregistrement de la position des
roues est terminé, un message indiquant que l'enregistrement est terminé et la pres-
sion de gonflage de chaque pneu s'affichent
sur l'écran multifonctionnel.
Même s'il n'est pas possible de conduire de façon continue à environ 40 km/h (25 mph)
ou plus, l'enregistrement peut être terminé
en conduisant pendant une longue période. Toutefois, si l'enregistrement n'est pas ter-
miné après une 1 heure de conduite ou plus,
garez le véhicule dans un endroit sûr et lais- sez-le avec le contact du moteur sur ON
pendant environ 15 minutes ou plus, puis
recommencez la procédure de conduite.
■Lors de l'enregistrement de la position
des roues
●Normalement, l'enregistrement de la posi-
tion des roues peut être effectué en 30
minutes environ.
●L'enregistrement des positions de roues
est effectué tout en conduisant à une vitesse supérieure ou égale à environ 40
km/h (25 mph).
■Procédure d'enregistrement de la posi-
tion des roues
●Si vous mettez le contact du moteur sur
arrêt pendant l'enregistrement de la posi- tion des roues, la prochaine fois que le
contact du moteur sera mis sur ON, l'enre-
gistrement des positions des roues repren- dra et il ne sera pas nécessaire de
recommencer la procédure.
●Pendant que la position de chaque roue
est déterminée et que les pressions de
gonflage ne sont pas affichées, si la pres- sion de gonflage d'un pneu baisse, le
témoin de pression des pneus s'allume.
■Si la position de la roue ne peut pas être enregistrée facilement
●Dans les situations suivantes, l'enregistre-ment des positions des roues peut durer
plus longtemps qu'à l'accoutumée ou peut
ne pas être possible. • Le véhicule ne roule pas à environ 40 km/h
(25 mph) ou plus
• Le véhicule est conduit sur des routes sans revêtement
• Si l'enregistrement de la position des roues
n'est pas terminé après 1 heure de
conduite ou plus, garez le véhicule dans un endroit sûr pendant environ 15 minutes,
puis conduisez à nouv eau le véhicule.
●Si le véhicule est inversé pendant l'enre-
gistrement de la position des roues, toutes
les données recueillies jusque-là seront effacées. Reprenez la route.
Dans les situations suivantes, il sera
nécessaire d'effectuer la procédure de
réglage de la pression de gonflage des
pneus du système d'avertissement de
pression des pneus.
Lorsque la pression de gonflage des
pneus spécifiée a changé, par
exemple en raison de la charge
transportée, etc.
Lorsque la pression de gonflage des
pneus est modifiée, par exemple
lorsque la taille des pneus est chan-
gée.
Si la pression de gonflage des pneus a été
réglée au niveau spécifié, effectuer la procé-
dure de réglage du gonflage des pneus en
sélectionnant la pression de gonflage spéci-
fiée sur l'écran multifonctionnel.
Lorsque la pression de gonflage des pneus
doit être différente de celle spécifiée, par
exemple lorsque des pneus de taille diffé-
Réglage de la pression des
pneus (pour moteur
M15A-FKS)