487
7
7-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
fère de celle du jeu précédent, il
sera nécessaire d'effectuer la pro-
cédure de réglage de la pression de
gonflage des pneus du système
d'avertissement de pression des
pneus.
Si la pression de gonflage des pneus spéci-
fiée est la même, il ne sera pas nécessaire
d'effectuer la procédure de réglage de la pression de gonflage des pneus.
■Lors de l'enregistrement des codes
d'identification
●Normalement, l'enregistrement des codes
d'identification peut être réalisé en 30 minutes environ.
●L'enregistrement des codes d'identifica-tion est effectué tout en conduisant à une
vitesse supérieure ou égale à environ 40
km/h (25 mph).
■Si les codes d'identification ne sont pas enregistrés facilement
●Dans les situations suivantes, l'enregistre- ment des codes d'identification peut durer
plus longtemps qu'à l'accoutumée ou peut
ne pas être possible. • Lorsque le véhicule n'est pas garé pendant
au moins 20 minutes environ avant de rou-
ler • Le véhicule ne roule pas à environ 40 km/h
(25 mph) ou plus
• Le véhicule est c onduit sur des routes sans revêtement
• Le véhicule est conduit à proximité
d'autres véhicules et le système ne peut pas reconnaître les valves à émetteurs de
surveillance de la pression de gonflage
des pneus de votre véhicule parmi celles des autres véhicules
• Une roue équipée d'une valve à émetteurs
de surveillance de la pression de gonflage des pneus se trouve à l'intérieur ou à proxi-
mité du véhicule
●Si le véhicule est inversé pendant l'enre-
gistrement, toutes les données recueillies
jusque-là seront effacées. Reprenez la route.
●Si le témoin de pression des pneus ne cli-
gnote pas 3 fois lors du démarrage de la procédure d'enregistrement du code
d'identification à l'étape 8, la procédure n'a
peut-être pas commencé. Recommencez la procédure depuis le début.
●Si l'enregistrement ne peut pas être ter-miné après avoir conduit pendant au moins
1 heure, effectuez la procédure d'enregis-
trement des codes d'identification à nou- veau depuis le début.
●Si les codes d'identif ication ne peuvent pas
être enregistrés même après avoir effectué la procédure ci-dessus, contactez un
revendeur agréé Toyota ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
■Annulation de l'enregistrement des
codes d'identification
Pour annuler l'enregistrement du code d'iden-
tification après qu'il ai t été lancé, sélection- nez à nouveau “Enreg nouv valve / ID” sur
l'écran multifonctionnel.
Si l'enregistrement du code d'identification a
été annulé, le témoin de pression des pneus s'éteint.
Si le témoin ne s'éteint pas, il se peut que
l'enregistrement du code d'identification n'ait
pas été annulé correctement. Pour annuler l'enregistrement, sélectionnez “Enreg nouv
valve / ID” sur l'écran multifonctionnel.
Votre véhicule est équipé d'un système
d'avertissement de pression des pneus
avec une fonction permettant d'enregis-
trer deux jeux de codes d'identification.
Cela permet d'enregistrer un deuxième
jeu de roues, par exemple un jeu de
roues d'hiver.
Le jeu de roues ne peut être changé
que si un deuxième jeu de roues a
été enregistré dans le système. Si
un autre jeu de roues a été enregis-
tré, “Changement incomplet Voir
manuel utilisateur” s'affiche et il n'est
Sélection du jeu de roues (pour
moteur M15A-FKS)
4947-3. Entretien à faire soi-même
La pression de gonflage des pneus est
spécifiée sur l'étiquette sur le montant
latéral côté conducteur, comme indi-
qué.
■Conséquences d'une pression de gon-
flage incorrecte des pneus
Rouler avec une pression de gonflage incor- recte des pneus peut avoir les effets sui-
vants:
●Économie de carburant réduite
●Confort de conduite réduit et mauvaise maniabilité
●Durée de vie des pneus réduite en raison de l'usure
●Baisse de la sécurité
●Endommagement du groupe motopropul-seur
Si vous devez souvent regonfler un pneu,
faites-le contrôler par un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
■Recommandations pour la vérification
de la pression de gonflage des pneus
Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage
des pneus, veuillez respecter les recomman-
dations suivantes:
●Ne vérifiez la pression des pneus que
lorsqu'ils sont froids. Pour obtenir une valeur de pression de
gonflage correcte avec les pneus froids, il
faut que le véhicule soit resté stationné au moins 3 heures ou n'ait pas parcouru plus
de 1,5 km ou 1 mile.
●Utilisez toujours un manomètre de pres-
sion des pneus.
Il est difficile de j uger si un pneu est correc- tement gonflé uniquement sur son appa-
rence.
●Il est normal que la pression de gonflage
des pneus soit plus élevée après la
conduite car de la chaleur est générée dans le pneu. Ne dégonflez pas les pneus
après avoir roulé.
●Le poids des passagers et des bagages
doit être réparti de manière à équilibrer le
véhicule.
Pression de gonflage des
pneus
Veillez à ce que vos pneus soient
toujours gonflés à la bonne pres-
sion. La pression de gonflage des
pneus doit être vérifiée au moins
une fois par mois. Toutefois,
Toyota recommande de vérifier la
pression de gonflage des pneus
toutes les deux semaines.
( P.589)
Étiquette d'informations rela-
tives à la charge des pneus
AVERTISSEMENT
■D'une bonne pression de gonflage dépendent les performances des
pneus
Veillez à ce que vos pneus soient toujours
correctement gonflés. Si les pneus ne sont pas correctement
gonflés, les phénomènes suivants peuvent
apparaître et provoquer un accident, pou- vant occasionner des blessures graves,
voire mortelles:
●Usure excessive
●Usure inégale
●Mauvaise maniabilité
5067-3. Entretien à faire soi-même
■Arrière
Feux arrière (type à ampoule)
Clignotants arrière (type à ampoule)
Éclairages de plaque d'immatricula-
tion
■Ampoules devant être remplacées
par un revendeur agréé Toyota ou
un réparateur agréé Toyota, ou
tout autre réparateur de confiance
Phares (type LED)
Éclairages de jour/feux de position
avant
Clignotants avant (type à LED)
Feux antibrouillards avant (sur
modèles équipés)
Clignotants latéraux
Feux de stop
Feux arrière (type à LED)
Feu de recul
Feu antibrouillard arrière
Troisième feu stop
Clignotants arrière (type à LED)
■Ampoules à LED
Les phares (types à LED), les éclairages de jour/feux de position avant, les clignotants
avant (types à LED), les feux antibrouillards
avant, les clignotants latéraux, les feux de stop, les feux arrière (types à LED), le feu de
recul, le feu antibrouillard arrière, le troisième
feu stop et les clignotants arrière (types à
LED) sont constitués d'un certain nombre de LED. Si une LED vient à griller, amenez votre
véhicule chez un revendeur agréé Toyota ou
un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance pour faire remplacer
l'ampoule.
■Accumulation de condensation à l'inté-
rieur de l'optique
Une accumulation temporaire de condensa- tion à l'intérieur de l'optique d'un phare
n'indique pas d'anomal ie. Contactez un
revendeur agréé Toyota ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance pour plus d' informations concer-
nant les situations suivantes:
●Accumulation de grosses gouttes d'eau à
l'intérieur de l'optique.
●De l'eau s'est accumulée à l'intérieur du
phare.
■Lors du remplacement des ampoules
P. 5 0 5
■Phares (type à ampoule)
1 Tournez le culot de l'ampoule dans
le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
Remplacement des ampoules
515
8
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
8-2.Mesures à prendre en cas d'urgence
Les situations suivantes pourraient être
le signe d’un problème de transmission.
Contactez un revendeur agréé Toyota
ou un réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance, ou une
société de dépannage professionnelle
avant de procéder au remorquage.
Le moteur tourne, mais le véhicule
ne roule pas.
Le véhicule fait un bruit anormal.
Par l'avant
Relâchez le frein de stationnement.
Véhicules avec frein de stationnement élec-
trique: Désactivez le mode automatique.
( P.187)
Par l'arrière
Utilisez un chariot de remorquage sous
les roues avant.
Si votre véhicule doit être
remorqué
Si le remorquage est nécessaire,
nous vous recommandons de faire
remorquer votre véhicule par un
revendeur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance, ou
une société de dépannage profes-
sionnelle, utilisant une dépan-
neuse à paniers ou à plateau.
Pour toutes les opérations de
remorquage, utilisez des chaînes
de sécurité et respectez la régle-
mentation locale et des états/pro-
vinces.
Situations dans lesquelles il
est nécessaire de contacter les
concessionnaires avant de pro-
céder au remorquage
Remorquage avec une dépan-
neuse à paniers
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire
mortelles.
523
8
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
■Témoin indicateur de dysfonctionnement (avertisseur sonore)
■Témoin d'avertissement SRS
■Témoin d'avertissement ABS
Témoin d'avertis-
sementDétails/Actions
Indique la présence d'un dysfonctionnement dans:
Le système de gestion électronique du moteur;
Le système de commande électronique de l'accélérateur; ou
Le système de commande électronique de la transmission Multidrive
(sur modèles équipés)
Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et contac-
tez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou
tout autre réparateur de confiance.
Témoin d'avertis-
sementDétails/Actions
Indique la présence d'un dysfonctionnement dans:
Le système d'airbags SRS; ou
Le système des prétensionneurs de ceintures de sécurité
Faites contrôler immédiatement le véhicule par tout revendeur
agréé Toyota ou tout réparateur agréé Toyota, ou tout autre répa-
rateur de confiance.
Témoin d'avertis-
sementDétails/Actions
Indique la présence d'un dysfonctionnement dans:
L'ABS; ou
Le système d'aide au freinage
Faites contrôler immédiatement le véhicule par tout revendeur
agréé Toyota ou tout réparateur agréé Toyota, ou tout autre répa-
rateur de confiance.
525
8
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
■Témoin de rappel de ceinture de sécurité du conducteur et du passager
avant (avertisseur sonore)*
*: Avertisseur sonore de ceinture de sécu rité du conducteur et du passager avant:
L'avertisseur sonore de ceinture de sécurité conducteur et passager avant se déclenche pour
avertir le conducteur et le passager avant que leur ceinture de sécurité n'est pas attachée. Si
la ceinture de sécurité est détachée, le signal sonore se déclenche par intermittence pendant
un certain temps une fois que le véhicule atteint une certaine vitesse.
■Témoins de rappel de ceinture de sécurité des passagers arrière (avertis-
seur sonore)*1, 2
*1: Sauf pour la Turquie et l'Ukraine
Avertisseur sonore de ceinture de sécurité de passager arrière:
L'avertisseur sonore de ceinture de sécurité de passager arrière se déclenche pour avertir le
passager arrière que sa ceinture de sécurité n'est pas attachée. Si la ceinture de sécurité est
détachée, le signal sonore se déclenche par intermittence pendant un certain temps une fois
que le véhicule atteint une certaine vitesse.
*2: Pour la Turquie et l'Ukraine
Avertisseur sonore de ceinture de sécurité de passager arrière:
L'avertisseur sonore de ceinture de sécurité de passager arrière se déclenche pour avertir le
passager arrière que sa ceinture de sécurité n'est pas attachée. Si la ceinture de sécurité n'est
pas attachée, le signal sonore retentit par intermittence pendant un certain temps, après que
la ceinture de sécurité a été attachée et détachée et que le véhicule a atteint une certaine
vitesse.
Témoin d'avertis-
sementDétails/Actions
Avertit le conducteur et/ou le passager avant qu'ils doivent attacher leur
ceinture de sécurité
Attachez la ceinture de sécurité.
Si le siège du passager avant est occupé, la ceinture de sécurité
du passager avant doit également être attachée pour que le
témoin d'avertissement (avertisseur sonore) s'éteigne.
Témoin d'avertis-
sementDétails/Actions
(sur modèles
équipés)
Avertit les passagers arrière qu'ils doiv ent attacher leur ceinture de sécu-
rité
Attachez la ceinture de sécurité.
5268-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
■Témoin d'avertissement de pression des pneus
■Témoin d'avertissement PCS
Pour moteur 1ZR-FAE
Témoin d'avertis-
sementDétails/Actions
Lorsque le témoin s'allume après av oir clignoté pendant environ 1 minute:
Dysfonctionnement du système d'av ertissement de pression des pneus
Faites contrôler le système par un revendeur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
Lorsque le témoin s'allume:
Pression de gonflage des pneus insuffisante comme
Causes naturelles
Pneu crevé
Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr.
Méthode de manipulation ( P.531)
Témoin d'avertis-
sementDétails/Actions
(Clignote ou s'allume)
(sur modèles équi- pés)
Lorsqu'un signal sonore retentit simultanément:
Indique qu'un dysfonctionnement s'est produit dans le système PCS (sys-
tème de sécurité de pré-collision).
Faites contrôler immédiatement le véhicule par tout revendeur
agréé Toyota ou tout réparateur agréé Toyota, ou tout autre répa-
rateur de confiance.
Si aucun signal sonore ne retentit:
Le système PCS (système de sécurité de pré-collision) est temporaire-
ment indisponible, une mesure co rrective peut être nécessaire.
Suivez les instructions affichées sur l'écran multifonctionnel.
( P.219)
Si le système PCS (système de sécurité de pré-collision) ou VSC (contrôle
de la stabilité du véhicule) est désac tivé, le témoin d'avertissement PCS
s'allume.
P. 2 3 7
527
8
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
Pour moteur M15A-FKS
■Témoin LTA (avertisseur sonore)
Pour moteur 1ZR-FAE
Pour moteur M15A-FKS
■Témoin LDA (avertisseur sonore)
Pour moteur 1ZR-FAE
Témoin d'avertis-
sementDétails/Actions
(Clignote ou s'allume)
(sur modèles équi- pés)
Indique qu'un dysfonctionnement s'est produit dans le système PCS (sys-
tème de sécurité de pré-collision).
Suivez les instructions affichées sur l'écran multifonctionnel.
Si le système PCS (système de sécurité de pré-collision) ou VSC (contrôle
de la stabilité du véhicule) est désac tivé, le témoin d'avertissement PCS
s'allume.
Témoin d'avertis-
sementDétails/Actions
(Orange)
(sur modèles équi- pés)
Indique la présence d'un dysfonctionnement dans le système LTA (aide au
suivi de voie)
Suivez les instructions affichées sur l'écran multifonctionnel.
( P.256)
Témoin d'avertis-
sementDétails/Actions
(Orange)
(sur modèles équi- pés)
Signale un dysfonctionnement dans le LTA (Aide au suivi de voie).
Suivez les instructions affichées sur l'écran multifonctionnel.
Témoin d'avertis-
sementDétails/Actions
(Orange)
(sur modèles équi- pés)
Indique la présence d'un dysfonctionnement dans le système LDA (alerte
de sortie de voie avec commande de direction)
Suivez les instructions affichées sur l'écran multifonctionnel.
( P.268)