467
7
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
Compruebe la batería de 12 voltios
como se explica a continuación.
■Exterior de la batería de 12 voltios
Asegúrese de que los terminales de la
batería de 12 voltios no estén corroídos
y de que no haya grietas o conexiones
y abrazaderas sueltas.
Terminales
Abrazadera de sujeción
■Comprobación del líquido de la
batería de 12 voltios
Compruebe que el nivel se encuentre
entre las líneas “UPPER LEVEL” y
“LOWER LEVEL”.
Línea “UPPER LEVEL”
Línea “LOWER LEVEL”
Si el nivel de líquido se encuentra en la línea
“LOWER LEVEL” o por debajo de ésta,
añada agua destilada.
■Adición de agua destilada
1 Retire el tapón de la rejilla de venti-
lación.
2 Añada agua destilada.
Si no es posible ver “UPPER LEVEL”, com-
pruebe el nivel de líquido mirando directa- mente el elemento.
3 Vuelva a colocar el tapón de la reji-
lla de ventilación y ciérrela bien.
■Antes de la recarga
Al recargarse, la batería de 12 voltios pro- duce gas hidrógeno que es inflamable y
explosivo. Por tanto, respete las siguientes precauciones antes de recargarla:
●Si realiza la recarga con la batería de 12 voltios instalada en el vehículo, asegúrese
AV I S O
■Al añadir refrigerante
El refrigerante no es ni agua corriente ni
anticongelante. Debe utilizarse la mezcla adecuada de agua y anticongelante para conseguir la lubricaci ón, la protección con-
tra la corrosión y la refrigeración correctas. Asegúrese de leer la etiqueta del anticon-gelante o del refrigerante.
■Si derrama refrigerante
Cerciórese de limpiarlo con agua para evi-
tar que se produzcan daños en los compo- nentes o la pintura.
Comprobación de la batería de
12 voltios
468
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
de desconectar el cable de masa.
●Verifique que el interruptor de alimentación
del cargador esté apagado al conectar y desconectar los cables del cargador a la batería de 12 voltios.
■Después de recargar/volver a conectar
la batería de 12 voltios
●Es posible que el sistema EV no se pueda
poner en marcha. Siga el procedimiento descrito a continuación para inicializar el sistema.
1 Coloque el cambio en la posición P.
2 Abra y cierre cualquiera de las puertas.
3 Vuelva a poner en marcha el sistema EV.
●Es posible que no puedan desbloquearse las puertas utilizando el sistema de llave
inteligente inmediatamente después de volver a conectar la batería de 12 V. Si esto ocurre, utilice el control remoto ina-
lámbrico o la llave mecánica para blo- quear/desbloquear las puertas.
●Arranque el sistema EV con el interruptor de alimentación en la posición ACC. Es posible que el sistema EV no arranque con
el interruptor de alimentación apagado. Sin embargo, el sistema EV funcionará con normalidad al segundo intento.
●El modo del interruptor de alimentación queda registrado en el vehículo. Si se des-
conecta y se vuelve a conectar la batería de 12 voltios, el vehículo volverá a colocar el interruptor de alimentación en el modo
en el que se encontraba antes de que se desconectara la batería de 12 voltios. Ase-gúrese de apagar el interruptor de alimen-
tación antes de desconectar la batería de 12 voltios. Tenga un cuidado especial al conectar la batería de 12 voltios si desco-
noce en qué modo estaba el interruptor de alimentación antes de la desconexión de la batería de 12 voltios.
Si el sistema EV no arranca después de
varios intentos por los métodos indicados
anteriormente, póngase en contacto con un
proveedor Toyota autor izado, un taller de
reparación Toyota autorizado o cualquier
taller fiable.
ADVERTENCIA
■Sustancias químicas de la batería de
12 voltios
Las baterías contienen ácido sulfúrico, una sustancia venenosa y corrosiva, y pueden producir gas hidrógeno, que es
inflamable y explosiv o. Para reducir el riesgo de heridas graves o mortales, tome las siguientes precauciones al trabajar con
la batería de 12 voltios o cerca de ella:
●No provoque chispas tocando los termi- nales de la batería de 12 voltios con herramientas.
●No fume ni encienda cerillas cerca de la batería de 12 voltios.
●Evite el contacto con los ojos, la piel y la
ropa.
●No inhale ni ingiera nunca electrólito.
●Lleve siempre gafas de seguridad
cuando trabaje cerca de la batería de 12 voltios.
●Mantenga a los niños alejados de la
batería de 12 voltios.
■Dónde recargar la batería de 12 vol- tios con seguridad
Recargue siempre la batería de 12 voltios en una zona al aire libre. No recargue la batería de 12 voltios en un garaje o espa-
cio cerrado donde no haya suficiente ven- tilación.
■Medidas de emergencia relacionadas
con el electrólito
●Si le entra electrólito en los ojos Lávese los ojos con agua limpia durante al menos 15 minutos y solicite asisten-
cia médica de forma inmediata. Si es posible, siga aplicando agua con una esponja o un paño mientras se dirige al
centro médico más cercano.
●Si le salpica electrólito en la piel Lave abundantemente la zona afectada.
Si siente dolor o quemazón, solicite asistencia médica de forma inmediata.
471
7
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
●Llave para pernos de rueda
●Gato
●Manivela del gato
Lleve a cabo la rotación de los neumáti-
cos en el orden indicado.
Parte delantera
Para igualar el desgaste de los neumáticos
y prolongar su vida útil, Toyota recomienda
rotar los neumáticos cada 10000 km (6000
millas) aproximadamente.
No olvide inicializar el sistema de aviso de la
presión de los neumáticos tras la rotación.
■Al rotar los neumáticos
Asegúrese de que el interruptor de alimenta- ción esté apagado. Si se rotan los neumáti-
ADVERTENCIA
■Al revisar o cambiar los neumáticos
Respete las siguientes precauciones para
evitar accidentes. En caso contrario, podrían producirse daños en alguna parte del tren de transmi-
sión u originarse características de manio- brabilidad peligrosas, con el consiguiente riesgo de accidente y de lesiones graves e
incluso mortales.
●No mezcle neumáticos de distintos fabricantes o modelos o con dibujos de
la banda de rodadura diferentes. Tampoco mezcle neumáticos con gra-dos de desgaste de la banda de roda-
dura muy distintos.
●No utilice tamaños de neumáticos dis- tintos de los recomendados por Toyota.
●No mezcle neumáticos con diseños diferentes (radiales, de estructura dia-gonal cinturada o de capas sesgadas).
●No mezcle neumáticos de verano, de nieve y para todo el año.
●No utilice neumáticos que hayan sido utilizados en otro vehículo. No utilice neumáticos si no sabe cómo
se utilizaron previamente.
●No remolque ningún objeto si está insta- lado un neumático reparado con el kit
de emergencia para la reparación de pinchazos. La carga ejercida sobre el neumático puede causar daños impre-
vistos en el neumático.
AV I S O
■Conducción por carreteras en mal
estado
Tenga especial cuidado al conducir por carreteras con superficies sueltas o con baches.
Estas condiciones pueden provocar pérdi- das en la presión de inflado de los neumá-ticos y reducir su capacidad de
amortiguación. Además, la conducción por carreteras en mal estado puede deteriorar los neumáticos y dañar las ruedas y la
carrocería del vehículo.
■Si la presión de inflado de los neu- máticos disminuye durante la con-
ducción
No siga circulando, ya que podría estro- pear los neumáticos y las ruedas.
Rotación de neumáticos
472
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
cos mientras el interruptor de alimentación está en la posición de encendido, no se actualizará la información relativa a la posi-
ción de los neumáticos. Si se produce esta situación de forma acci-dental, coloque el interruptor de alimentación
en la posición de apagado y, a continuación en la de encendido, o inicialice el sistema de aviso de la presión de los neumáticos des-
pués de comprobar que la presión de los neumáticos esté ajustada correctamente.
Su vehículo dispone de un sistema de
aviso de la presión de los neumáticos
que utiliza válvulas y transmisores de
aviso de la presión de los neumáticos
para detectar una presión de inflado
baja antes de que surjan problemas
graves.
El sistema de aviso de la presión de los
neumáticos de este vehículo ofrece 2
tipos de aviso.
Cuando se muestra “Ajustar presión”
(aviso normal)
Aviso que se emite con la luz de aviso de la
presión de los neumáticos y el avisador
acústico cuando hay un nivel bajo de pre-
sión en los neumáticos, inapreciable a sim-
ple vista, debido a fugas naturales de aire
así como a la disminución de la presión
debido a cambios de presión por efecto de
la temperatura exterior.
Cuando se muestra “Compruebe de
inmediato el neum. cuando sea
seguro” (aviso de emergencia)
Aviso que se emite con la luz de aviso de la
presión de los neumáticos y el avisador
acústico cuando existe un nivel bajo de pre-
sión en los neumáticos, apreciable a simple
vista, debido a la disminución repentina de
la presión.
No obstante, es posible que el sistema no
detecte roturas repentinas de los neumáti-
cos (estallidos, etc.).
La presión de los neumáticos detec-
tada por el sistema de aviso de la
presión de los neumáticos puede
mostrarse en el visualizador de
información múltiple.
■Cómo cambiar las unidades
1 Aparque el vehículo en un lugar
seguro y apague el sistema EV.
2 Ponga en marcha el sistema EV.
El cambio de unidades no puede llevarse a cabo con el vehículo en movimiento.
3 Pulse o en el interruptor de
control de los contadores para
seleccionar .
4 Pulse o en los interruptores
de control de los contadores y
seleccione “Ajust vehíc” y luego
mantenga pulsado “OK”.
5 Pulse o en los interruptores
de control de los contadores, selec-
cione “Ajuste de TPWS” y después
pulse “OK”.
6 Pulse o en los interruptores
de control de los contadores, selec-
Sistema de aviso de la presión
de los neumáticos
473
7
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
cione “Unidad de ajuste” y después
pulse “OK”.
7 Pulse o en los interruptores
de control de los contadores y
seleccione la unidad que desee; a
continuación, pulse “OK”.
■Comprobaciones rutinarias de la pre- sión de inflado de los neumáticos
El sistema de aviso de la presión de los neu-
máticos no sustituye las comprobaciones rutinarias de la presión de inflado de los neu-máticos. Asegúrese de comprobar la presión
de inflado de los neumáticos como parte de la rutina de las comprobaciones diarias del vehículo.
■Presión de inflado de los neumáticos
●Después de colocar el interruptor de ali-mentación en la posición de encendido, es
posible que la presión de inflado de los neumáticos tarde algunos minutos en visualizarse. También puede tardar en
visualizarse después de que se haya ajus- tado la presión de inflado de los neumáti-cos.
●La presión de inflado de los neumáticos cambia con la temperatura.
Los valores visualizados pueden ser dife- rentes de los valores medidos con un manómetro para neumáticos.
■Situaciones en las que el sistema de
aviso de la presión de los neumáticos podría no funcionar correctamente
●El sistema de aviso de la presión de los neumáticos podría no funcionar correcta-mente en los siguientes casos.
• Si no se emplean ruedas originales de To y o t a .• Si se ha sustituido un neumático por otro
que no es un neumático OE (Equipo Origi- nal).• Si se ha sustituido un neumático por otro
que no es del tamaño especificado. • Si se han instalado cadenas para los neu-
máticos, etc. • Si se ha dotado a las ventanillas de un
tinte que afecta a las ondas de radio. • Si hay mucha nieve o hielo en el vehículo, especialmente alrededor de las ruedas o
de los alojamientos de las ruedas. • Si la presión de inflado de los neumáticos es muy superior al nivel especificado.
• Si se utilizan ruedas sin válvulas ni trans- misores de aviso de presión de los neumá-ticos.
• Si el código de identificación de las válvu- las y los transmisores de aviso de la pre-sión de inflado de los neumáticos no está
registrado en el ordenador de aviso de la presión de inflado de los neumáticos.
●El rendimiento puede verse afectado en las siguientes situaciones.• Cerca de una torre de TV, planta eléctrica,
gasolinera, emisora de radio, pantalla gigante, aeropuerto u otra instalación que genere ondas radioeléctricas potentes o
ruido eléctrico • Cuando lleve consigo una radio portátil, un teléfono móvil u otro dispositivo de comu-
nicación inalámbrico
Si la información sobre la posición de los
neumáticos no se muestra correctamente
debido a las condiciones de las ondas
radioeléctricas, se puede corregir condu-
ciendo de modo que cambien las condicio-
nes de las ondas radioeléctricas.
●Cuando el vehículo está estacionado, el tiempo que tarda el aviso en activarse o
desactivarse podría prolongarse.
●Cuando la presión de inflado de los neu-
máticos disminuye rápidamente, por ejem- plo cuando un neumático ha estallado, el aviso podría no funcionar.
A sustituir los neumáticos o las ruedas,
también hay que instalar las válvulas y
los transmisores de aviso de la presión
de los neumáticos.
Cuando se instalan válvulas y transmisores
Instalación de válvulas y trans-
misores de aviso de la presión
de los neumáticos
474
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
de aviso de la presión de los neumáticos
nuevos, hay que registrar códigos de identi-
ficación nuevos en el ordenador de aviso de
la presión de los neumát icos e inicializar el
sistema de aviso de la presión de los neu-
máticos. ( P.479)
■Al sustituir los neumáticos y las ruedas
Si el código de identificación de la válvula y
el transmisor de aviso de la presión de los neumáticos no está registrado, el sistema de aviso de la presión de los neumáticos no fun-
cionará correctamente. Tras circular durante unos 10 minutos, la luz de aviso de la presión de los neumáticos parpadea durante 1
minuto y permanece encendida para indicar que el sistema no funciona correctamente.
■Al rotar los neumáticos
Es necesario registrar la posición de
cada rueda después de realizar la rota-
ción de neumáticos.
El registro de la posición de las ruedas
puede realizarlo uno mismo. El registro
de posición de las ruedas se realiza
conduciendo hacia delante con giros
moderados a izquierda y derecha. Sin
embargo, en función de las condiciones
y el entorno de conducción, puede tar-
dar un rato en completarse el registro.
■Registro de la posición de los
neumáticos
1 Estacione el vehículo en un lugar
seguro y detenga el sistema EV
durante 15 minutos o más.
2 Ponga en marcha el sistema EV
( P.233)
El registro no puede llevarse a cabo con el vehículo en movimiento.
AV I S O
■Reparación o sustitución de neumáti-
cos, ruedas, válvulas y transmisores de aviso de la presión de los neumá-ticos y tapas de las válvulas de los
neumáticos
●Para desmontar o montar ruedas, neu- máticos o válvulas y transmisores de aviso de la presión de los neumáticos,
póngase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de repara-ción Toyota autorizado o cualquier taller
fiable, puesto que las válvulas y trans- misores de aviso de la presión de los neumáticos podrían resultar dañados si
no se manipulan correctamente.
●Asegúrese de instalar las tapas de las válvulas de los neumáticos. Si las tapas
de las válvulas de los neumáticos no están instaladas, podría introducirse agua en la válvulas de aviso de la pre-
sión de los neumáticos y atascarse.
●Al sustituir las tapas de las válvulas de los neumáticos, no utilice unas distintas
de las especificadas. La tapa podría atascarse.
■Para evitar daños en las válvulas y los transmisores de aviso de la pre-
sión de los neumáticos
Cuando se repara un neumático con pasta sellante líquida, es posible que la válvula y el transmisor de aviso de la presión del
neumático no funcionen correctamente. Si utiliza pasta sellante líquida, póngase en contacto lo antes posible con un provee-
dor Toyota autorizado, un taller de repara- ción Toyota autorizado, un taller fiable o cualquier otro taller de servicio cualificado.
Después de utilizar pasta sellante líquida, asegúrese de cambiar la válvula y el trans-misor de aviso de la presión del neumático
cuando repare o sustituya el neumático.
Registro de la posición de cada
rueda después de realizar la
rotación de neumáticos
475
7
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
3Pulse o en los interruptores
de control de los contadores y
seleccione .
4 Pulse o en los interruptores
de control de los contadores, selec-
cione “Ajust vehíc” y después man-
tenga pulsado “OK”.
5 Pulse o en los interruptores
de control de los contadores, selec-
cione “Ajuste de TPWS” y después
pulse “OK”.
6 Pulse o en los interruptores
de control de los contadores, selec-
cione “Rotación de neumáticos” y
después pulse “OK”.
7 Pulse o en los interruptores
de control de los contadores, selec-
cione “OK” y después pulse “OK”.
Aparece un mensaje en el visualizador de información múltiple. Además, en el visuali-
zador de información múltiple se muestra “-- ” para la presión de inflado de cada neumá-tico mientras el sistema de aviso de la pre-
sión de los neumáticos determina la posición.
“Configurando presión Espere un
momento”
8 Conduzca a aproximadamente 40
km/h (25 mph) (o más) durante 10-
30 minutos.
Cuando se completa el registro de la posi-
ción de las ruedas, en el visualizador de información múltiple se mostrará la presión de inflado de cada neumático.
Incluso aunque no se conduzca el vehículo
a aproximadamente 40 km/h (25 mph) o más, puede completarse el registro condu-ciendo durante un periodo prolongado. Sin
embargo, si la inicialización no finaliza des- pués de haber conducido durante aproxima- damente 1 hora, estacione el vehículo en un
lugar seguro durante unos 15 minutos y, después, reanude la marcha.
■Al realizar el registro de la posición de las ruedas
●Por lo general, el registro de la posición de las ruedas se puede completar en unos 30
minutos.
●El registro de la posición de las ruedas se
realiza al conducir con una velocidad de unos 40 km/h (25 mph) o más.
■Funcionamiento de la inicialización
●Si se apaga el interruptor de alimentación mientras se registra la posición de las rue-das, al volver a encender el interruptor de
alimentación se reanudará el registro de la posición de las ruedas y no será necesario reiniciar el procedimiento.
●Mientras se determina la posición de cada neumático, y antes de que se muestren las
presiones de inflado en el visualizador de información múltiple, si la presión de inflado de un neumático desciende, se
encenderá la luz de aviso de la presión de los neumáticos.
■Si el sistema de aviso de la presión de los neumáticos no se registra correcta-
mente
●En las situaciones siguientes, es posible
que no se lleve a cabo el registro de la posición de las ruedas o que el proceso dure más de lo habitual.
476
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
• La velocidad del vehículo no es de aproxi- madamente 40 km/h (25 mph) o más• Se conduce el vehículo por carreteras sin
asfaltar
Si la inicialización no finaliza después de
haber conducido durante aproximadamente
1 hora, estacione el vehículo en un lugar
seguro durante unos 15 minutos y, después,
reanude la marcha.
●Si se da marcha atrás al vehículo durante el registro de la posición de las ruedas, se
borrarán todos los datos recopilados hasta el momento. Vuelva a realizar la conduc-ción.
■Cuando se necesita ajustar la pre-
sión de los neumáticos
En las situaciones siguientes, será
necesario realizar el procedimiento de
ajuste de la presión de inflado de los
neumáticos en el sistema de aviso de
la presión de los neumáticos.
Cuando cambia la presión de inflado
de los neumáticos especificada,
debido a la carga transportada, etc.
Cuando la presión de inflado de los
neumáticos cambia, por ejemplo,
por el cambio del tamaño de los
neumáticos.
Si la presión de inflado de los neumáti-
cos se ha configurado al nivel especifi-
cado, realice el procedimiento de ajuste
de inflado de los neumáticos seleccio-
nando la presión de inflado especifi-
cada en el visualizador de información
múltiple.
Si la presión de inflado de los neumáti-
cos tiene que ser distinta de la especifi-
cada, como cuando se utilizan
neumáticos de un tamaño distinto al
especificado, etc., ajuste la presión de
inflado de los neumáticos utilizando la
presión actual. Configure la presión de
inflado de cada neumáticos al nivel
adecuado antes de realizar el ajuste de
presión de los neumáticos. El sistema
de aviso de la presión de los neumáti-
cos funciona basándose en esta pre-
sión de inflado de los neumáticos.
■Ajuste seleccionando una presión
de inflado de los neumáticos
especificada
1 Ponga en marcha el sistema EV
( P.233)
La presión de inflado de los neumáticos no
puede ajustarse con el vehículo en movi- miento.
2 Pulse o en los interruptores
de control de los contadores y
seleccione .
3 Pulse o en los interruptores
de control de los contadores, selec-
cione “Ajust vehíc” y después man-
tenga pulsado “OK”.
4 Pulse o en los interruptores
de control de los contadores, selec-
cione “Ajuste de TPWS” y después
pulse “OK”.
5 Pulse o en los interruptores
de control de los contadores, selec-
cione “Configuración de la presión
de los neumáticos” y después pulse
“OK”.
6 Pulse o en los interruptores
de control de los contadores, selec-
Ajuste de la presión de los neu-
máticos