409
5
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
5-5. Sugerencias para la conducción
Conducción
tar la circulación campo a través, tome
en consideración las precauciones que
se detallan a continuación y evite las
zonas prohibidas a los vehículos.
Conduzca su vehículo únicamente
en zonas donde se permita la prác-
tica de actividades todoterreno.
Respete la propiedad privada.
Obtenga el permiso del propietario
antes de acceder a una propiedad
privada.
No acceda a zonas que estén cerra-
das. Verjas, barreras y señales que
prohíben el acceso.
Manténgase en carreteras oficiales.
Sobre mojado, las técnicas de con-
ducción deben cambiar o hay que
retrasar el viaje para no dañar la
carretera.
ADVERTENCIA
■Precauciones relativas a la conduc-
ción todoterreno
Tome siempre las siguientes precauciones para minimizar el riesgo de muerte, lesio-
nes graves o daños en su vehículo:
●Conduzca con cuidado cuando no cir- cule por carreteras. No se exponga a riesgos innecesarios por circular por
lugares peligrosos.
●No agarre los radios del volante durante la conducción todoterreno. Un mal salto
podría sacudir el volante y sufrir daños en las manos. Mantenga ambas manos, especialmente los pulgares, por fuera
del borde.
●Revise siempre la eficacia de los frenos inmediatamente después de la conduc-
ción sobre arena, barro, agua o nieve.
●Después de conducir por hierba alta, barro, rocas, arena, agua, etc., com-
pruebe que no quedan restos de hierba, arbustos, papel, harapos, piedras, arena, etc. adheridos o atrapados en los
bajos de la carrocería. Retire estos materiales de los bajos. Si se utiliza el vehículo con estos materiales atrapa-
dos o adheridos en los bajos, podría producirse una avería o un incendio.
●Durante la conducción fuera de carre-
tera o sobre un terreno accidentado, evite velocidades excesivas, saltos, cur-vas cerradas, golpear objetos, etc. De lo
contrario, podría perder el control del vehículo o este podría volcar y podría sufrir lesiones graves o incluso morta-
les. También se arriesga a que su vehí- culo sufra daños caros en la suspensión y el chasis.
AV I S O
■Para evitar que se produzcan daños
por agua
Tome todas las medidas necesarias para asegurarse de que no se producen daños por agua en la batería de tracción, el sis-
tema EV u otros componentes.
●Si entra agua en el compartimento del motor puede causar serios daños en el
sistema EV.
●Si entra agua en la transmisión, la cali- dad de esta se deteriorará. Es posible
que el vehículo no se pueda conducir.
●El agua puede eliminar la grasa de los cojinetes de la rueda, lo que puede pro-
vocar oxidación y averías prematuras; asimismo, es posible que entre en la caja de la transmisión, lo que reducirá
las cualidades de lubricación del aceite de engranajes.
410
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
5-5. Sugerencias para la conducción
AV I S O
■Durante la conducción a través de
agua
Si circula sobre agua, como al cruzar ria- chuelos poco profundos, compruebe antes la profundidad del agua y la firmeza del
lecho del río. Conduzca lentamente y evite aguas profundas.
■Inspección posterior a la conducción
todoterreno
●La arena y el barro acumulados alrede- dor de los discos de freno pueden alte-rar la eficacia del frenado y dañar los
componentes del sistema de frenos.
●Realice siempre una inspección de mantenimiento después de cada día de
conducción todoterreno sobre terrenos accidentados, arena, barro o agua.
414
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador
Interruptor ALL AUTO (“ECO”) (P.412)
Interruptor del modo automático
Interruptor “OFF”
Interruptor del modo de aire exterior/recirculado
Interruptor “A/C”
Interruptor del modo de flujo de aire concentrado en el asiento delantero (S-
FLOW)
Interruptor del deshelador del limpiaparabrisas (si está dispon ible) o interruptor
del descongelador del parabrisas calefactado (si está disponibl e)
Interruptor “SYNC”
Sistema de aire acondicionado automático
Las salidas de aire y la velocidad del ventilador se ajustan au tomática-
mente según el ajuste de la temperatura.
Las ilustraciones siguientes corresponden a vehículos con direc ción a la
izquierda.
Las posiciones de los botones diferirán en los vehículos con di rección a la
derecha.
Controles del aire acondicionado
416
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador
culado (indicador encendido).
■Ajustar la función de refrigeración
y deshumidificación
Pulse el interruptor “A/C”.
Cuando la función está activada, se ilu-
mina el indicador en el interruptor
“A/C”.
■Desempañamiento del parabrisas
Los desempañadores se usan para
desempañar el parabrisas y las venta-
nillas delanteras.
Pulse el interruptor del desempañador
del parabrisas.
Ponga el interruptor del modo de aire exte-
rior/recirculado en modo de aire exterior si
se está utilizando el modo de aire recircu-
lado. (Puede cambiar automáticamente.)
Para desempañar el parabrisas y las venta-
nillas laterales rápidamente, aumente el flujo
de aire y la temperatura.
Para volver al modo anterior, vuelva a pulsar
el interruptor del desempañador del parabri-
sas cuando se haya desempañado el para-
brisas.
Cuando el interruptor del desempañador del
parabrisas está encendido, se ilumina el
indicador en el interruptor del desempaña-
dor del parabrisas.
■Desempañamiento de la luna tra-
sera y de los espejos retrovisores
exteriores
Los desempañadores se utilizan para
desempañar la ventanilla trasera y eli-
minar gotas de lluvia, rocío y escarcha
de los espejos retrovisores exteriores.
Pulse el interruptor para los desempa-
ñadores de la luna trasera y de los
espejos retrovisores exteriores.
Los desempañadores se apagarán automá-
ticamente tras un periodo de tiempo.
■Deshelador del limpiaparabrisas
(si está disponible)
Esta característica se usa para evitar la
acumulación de hielo en las escobillas
del limpiaparabrisas y el parabrisas.
Pulse el interruptor del deshelador del
limpiaparabrisas.
El indicador se enciende cuando se
activa el deshelador del limpiaparabrisas.
El deshelador del limpiaparabrisas se apa-
gará automáticamente al cabo de un tiempo.
■Empañado de las ventanillas
●Las ventanillas se empañan fácilmente si hay un nivel de humedad elevado en el interior del vehículo. Al seleccionar “A/C”,
se deshumidificará el aire de las salidas y se desempañará eficaz mente el parabri- sas.
●Si apaga “A/C”, las ventanillas se empaña-rán más fácilmente.
●Las ventanillas se empañarán más fácil-mente si se utiliza el modo de aire recircu-
lado.
■Durante la conducción por carreteras polvorientas
Cierre todas las ventanillas. Si el polvo levan- tado por el vehículo sigue entrando en el
vehículo a pesar de haber cerrado las venta- nillas, se recomienda colocar el modo de admisión de aire en el modo de aire exterior
y ajustar la velocidad del ventilador en cual- quier posición excepto la de apagado.
417
6
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador
Características interiores
■Modo aire exterior/recirculado
●Se recomienda ajustar temporalmente el
modo de aire recirculado para evitar que entre aire sucio al interior del vehículo y para enfriarlo si la temperatura exterior es
elevada.
●El modo de aire exterior/recirculado puede
cambiar automáticamente según el ajuste de la temperatura o según la temperatura interior.
■Si la temperatura exterior es baja
Es posible que la función de deshumidifica-
ción no funcione aunque se seleccione “A/C”.
■Olores de la ventilación y del aire acon- dicionado
●Ajuste el sistema de aire acondicionado al modo de aire exterior para que entre aire fresco.
●Durante el uso del aire acondicionado, dis-tintos olores procedentes del interior y el
exterior del vehículo pueden entrar y acu- mularse en el sistema de aire acondicio-nado. Estos olores pueden acabar
expulsándose a través de las rejillas de ventilación.
●Para reducir la posibilidad de que se emi-tan olores:• Se recomienda ajustar el sistema de aire
acondicionado en el modo de aire exterior antes de apagar el vehículo.• El accionamiento del ventilador puede
retrasarse brevemente justo después de arrancar el sistema de aire acondicionado en el modo automático.
■Filtro del aire acondicionado
P.493
■Personalización
Es posible cambiar la configuración (p. ej. el
funcionamiento del interruptor de modo auto- mático del A/C).(Características personalizables: P.568)
1Pulse el interruptor del modo auto-
mático.
2 Regule el ajuste de la temperatura.
3 Para detener el funcionamiento,
pulse el interruptor “OFF”.
Si se accionan los modos de flujo de
aire o de ajuste de la velocidad del ven-
tilador, se apaga el indicador del modo
automático. Sin embargo, el modo
automático de las otras funciones se
mantiene.
ADVERTENCIA
■Para evitar que el parabrisas se
empañe
No utilice el interruptor del desempañador del parabrisas durante el funcionamiento del aire frío con tiempo muy húmedo. La
diferencia entre la temperatura del aire exterior y la del parabrisas puede hacer que se empañe la superficie exterior del
parabrisas, lo que dificultaría la visión.
■Para evitar quemaduras
●No toque la superficie de los espejos retrovisores exteriores, ya que es posi-
ble que estén muy calientes y le que- men.
●Vehículos con deshelador del limpiapa-
rabrisas: No toque el cristal en la parte inferior del parabrisas ni en el lado de los pilares delanteros cuando esté acti-
vado el deshelador del limpiaparabri- sas.
AV I S O
■Para evitar que la batería de 12 vol-tios se descargue
No deje encendido el sistema de aire acondicionado más tiempo del necesario
con el sistema EV apagado.
Utilización del modo automá-
tico
418
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador
■Utilización del modo automático
La velocidad del ventilador se adapta de forma automática en función del ajuste de temperatura y las condiciones del ambiente.
Por tanto, inmediatamente después de pulsar el interruptor del modo automático, es posi-ble que el ventilador se detenga un cierto
tiempo hasta que haya aire caliente o frío dis- ponible.
El aire frío puede soplar alrededor de la parte superior del cuerpo incluso cuando la cale-
facción está encendida debido a la luz solar.
Para activar el modo “SYNC”, lleve a
cabo alguno de los siguientes procedi-
mientos:
Pulse el interruptor de modo
“SYNC”.
Ajuste la temperatura de lado del
pasajero delantero.
El indicador se enciende cuando se activa el
modo “SYNC”.
■Ubicación de las salidas de aire
Las salidas de aire y el volumen de aire
cambian de acuerdo con el modo de
flujo de aire seleccionado.
■Ajuste de la posición, el cierre y la
apertura de las salidas de aire
Parte delantera
Dirija el flujo de aire hacia derecha o
izquierda, hacia arriba o hacia abajo
Mueva la ruedecilla completamente
hacia fuera para cerrar la rejilla de ven-
tilación.
Dirija el flujo de aire hacia derecha o
izquierda, hacia arriba o hacia abajo
Mueva el mando completamente hacia
abajo para cerrar la rejilla de ventila-
ción.
Ajuste de la tem peratura de los
asientos del conductor y el
pasajero delantero por sepa-
rado (modo “SYNC”)
Distribución y manejo de las
salidas de aire
419
6
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador
Características interiores
Parte trasera
1 Dirija el flujo de aire hacia derecha
o izquierda, hacia arriba o hacia
abajo
2 Gire la ruedecilla para abrir o cerrar
la rejilla de ventilación
Esta función controla automáticamente
el flujo de aire del aire acondicionado
de manera que se dé prioridad a los
asientos delanteros. Se suprime el aire
acondicionado que no sea necesario, lo
que mejora la eficiencia de consumo de
electricidad.
El modo de flujo de aire concentrado en
el asiento delantero funciona en las
siguientes situaciones.
No se han detectado pasajeros en
los asientos traseros
El desempañador del parabrisas no
está en funcionamiento
Durante el funcionamiento se enciende el
indicador .
■Activación/desactivación manual
del modo de flujo de aire concen-
trado en el asiento delantero
En el modo de flujo de aire concentrado
en el asiento delantero, con el interrup-
tor puede cambiarse la dirección del
flujo de aire para que vaya únicamente
a los asientos delanteros o a todos los
asientos. Si se ha seleccionado el
modo de forma manual, se desactiva el
control automático del flujo de aire.
Pulse en el panel de funciona-
miento del aire acondicionado y cambie
el flujo de aire.
Indicador encendido: Flujo de aire
únicamente a los asientos delante-
ros
Indicador apagado: Flujo de aire a
todos los asientos
■Manejo del control automático del flujo
de aire
●Con objeto de mantener un interior confor-
table, puede dirigirse el flujo de aire hacia los asientos sin pasajeros justo después
de poner en marcha el sistema EV y en otros momentos en función de la tempera-tura exterior.
●Después de arrancar el sistema EV, si los
ADVERTENCIA
■Para evitar que el desempañador del parabrisas funcione de manera inco-rrecta
No coloque en el tablero de instrumentos
nada que pueda cubrir las salidas de aire. De lo contrario, el flujo de aire puede que-dar obstruido, lo que impediría que los
desempañadores del par abrisas realiza- ran su función.
Modo de flujo de aire concen-
trado en el asiento delantero
(S-FLOW)
421
6
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador
Características interiores
Compruebe el ajuste de temperatura
del sistema de aire acondicionado.
( P.415)
El sistema de aire acondicionado remoto
funcionará de acuerdo c on la configuración
de temperatura del sistema de aire acondi-
cionado.
Mantenga pulsado “A/C” en el control
remoto inalámbrico para accionar el
sistema de aire acondicionado remoto.
El sistema se apagará si se abre una puerta.
Si pulsa dos veces “A/C”, el sistema se
detendrá.
■Condiciones de funcionamiento
El sistema únicamente funciona si se cum- plen todas estas condiciones:
●El interruptor de alimentación se apaga.
●Todas las puertas están cerradas.
●El capó está cerrado.
■Apagado automático del sistema de aire
acondicionado remoto
El sistema se apagará automáticamente en las condiciones siguientes:
●Han pasado unos 20 minutos desde su puesta en marcha
●No se cumple alguna de las condiciones de funcionamiento
El sistema también se puede apagar si el nivel de carga de la batería de tracción des-
ciende a un nivel bajo.
■Condiciones que afectan al funciona- miento
Puede ser que el sistema no se ponga en marcha en las situaciones siguientes:
●El nivel de carga de la batería de tracción es bajo
●Cuando el sistema EV está frío (por ejem-plo, tras haberlo dejado a temperaturas
bajas durante un periodo de tiempo largo)
■Desempañador del parabrisas
Al desempañar el parabris as con el sistema de aire acondicionado remoto, el desempa-ñamiento puede ser insuficiente al limitarse
la potencia más que durante el funciona- miento normal del aire acondicionado. Ade-más, el exterior del parabrisas puede
Sistema de aire acondicio-
nado remoto
El sistema de aire acondicionado
remoto utiliza la energía eléctrica
almacenada en la batería de trac-
ción y permite accionar el aire
acondicionado mediante control
remoto.
Si se utiliza el sistema de aire
acondicionado remoto mientras el
cable de carga está conectado al
vehículo, la reducción de carga de
la batería de tracción se suprimirá
para permitirle utilizar electrici-
dad de una fuente de alimentación
externa.
La carga se realizará automática-
mente después de detenerse el sis-
tema de aire acondicionado remoto.
Antes de salir del vehículo
Activación del sistema de aire
acondicionado remoto