443
6
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
6-4. Uso de otras características interiores
Características interiores
■Condiciones de iluminación de la luz indicadora de funcionamiento
*1: Durante la espera no se proporcionará potencia de carga. Si se coloca un objeto metálico
en la bandeja de carga en este estado, el objeto no se calentar á.
*2: Según el dispositivo portátil, en algunos casos la luz indicadora de operación continuará
encendida en naranja una vez haya concluido la carga.
■El cargador inalámbrico no funciona adecuadamente.
A continuación se indican situaciones en las que el cargador in alámbrico no fun-
ciona adecuadamente y cómo lidiar con las posibles causas.
Luz indicadora de operación
CondicionesLado de la bandeja de
carga
Lado de la pantalla del
sistema multimedia
ApagadoDesapareceCuando se apaga la alimentación del carga-
dor inalámbrico
Verde (se enciende)GrisEn espera (estado posible de carga)*1
Una vez finalizada la carga*2
Naranja (se enciende)Azul
Cuando ponga el dispositivo portátil en la
zona de carga (detección del dispositivo por-
tátil)
Carga
Luz indicadora de ope-
ración
Pantalla del sistema
multimediaPosibles causas/método de respuesta
Naranja (parpadeo
repetido una vez por
segundo)
Gris
Fallo de comunicación entre el cargador
inalámbrico y la llave inteligente
Si el sistema EV está encendido, apá-
guelo y, a continuación, reinicie el sis-
tema EV
Si el interruptor de alimentación está en la
posición ACC, arranque el sistema EV.
( P.233)
Verde (parpadeo repe-
tido una vez por
segundo)
Desaparece
Fallo de comunicación entre el cargador
inalámbrico y el sistema multimedia
Si el sistema EV está encendido, apá-
guelo y, a continuación, reinicie el sis-
tema EV
Si el interruptor de alimentación está en la
posición ACC, arranque el sistema EV.
( P.233)
444
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
6-4. Uso de otras características interiores
■El cargador inalámbrico se puede
manejar cuando
El interruptor de alimentación está en la posi- ción ACC o en la posición de encendido.
■Dispositivos portátiles que se pueden
cargar
●El cargador inalámbrico puede utilizarse
con dispositivos portátiles compatibles con el estándar de carga inalámbrica Qi. Sin embargo, no puede garantizarse la compa-
tibilidad con todos los dispositivos que
Verde (se enciende)Azul
Las emisoras de radio AM se seleccionan
de forma automática
Espere hasta que el sistema haya reali-
zado la selección automática de la
emisora de radio AM. En caso de que
no pueda realizarse la selección auto-
mática, detenga dicha selección.
El sistema de llave inteligente detecta la
llave
Espere a que finalice la detección de la
llave.
Naranja (parpadea
repetidamente 3 veces
de forma continua)
Gris
Detección de una sustancia extraña:
En la zona de carga se encuentra una
sustancia extraña metálica, por lo que se
ha activado la función de prevención de
calefacción anormal de la bobina de
carga
Retire la sustancia extraña de la zona
de carga.
Dispositivo portátil desalineado:
La bobina de carga del dispositivo
portátil se ha desplazado fuera de la
zona de carga, por lo que se ha acti-
vado la función de prevención de cale-
facción anormal de la bobina de carga
Naranja (parpadea
repetidamente 4 veces
continuamente)
Gris
El cargador inalámbrico ha sobrepasado
la temperatura máxima establecida y se
ha apagado por seguridad
Interrumpa la carga, retire el disposi-
tivo portátil de la bandeja de carga,
espere a que baje la temperatura, y
reanude la carga.
Luz indicadora de ope-
ración
Pantalla del sistema
multimediaPosibles causas/método de respuesta
445
6
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
6-4. Uso de otras características interiores
Características interiores
cumplan con el estándar de carga inalám- brica Qi.
●El cargador inalámbrico está diseñado para suministrar electricidad de baja potencia (5 W o menos) a un teléfono
móvil, un, teléfono inteligente u otro dispo- sitivo portátil.
●Si no lo hace, es posible que se produzca un incendio. Sin embargo, los dispositivos portátiles, como los siguientes, se pueden
cargar con más de 5 W. • Los iPhone compatibles con la carga de 7,5 W se pueden cargar a 7,5 W o menos.
• Los dispositivos por tátiles que cumplen con WPC Ver 1.2.4 (perfil de energía extendida) se pueden cargar a 10 W o
menos.
■Cuando los dispositivos portátiles lle- van cubiertas y accesorios
No realice la carga cuando el dispositivo por- tátil lleve una cubierta o un accesorio que no
sea compatible con Qi. Según el tipo de cubierta (incluidas algunas piezas originales del fabricante) y accesorio, quizá no sea
posible la carga. Si el dispositivo portátil está colocado en la zona de carga, pero no se carga, retire la
cubierta y los accesorios.
■Precauciones de carga
●Si la llave electrónica no puede detectarse
en el habitáculo, no será posible realizar la carga. Al abrir y cerrar la puerta, la carga puede interrumpirse de forma momentá-
nea.
●Durante la carga, el cargador inalámbrico y
el dispositivo portátil se calentarán. Esto no es indicativo de un funcionamiento incorrecto.
Si, durante el proceso de carga, el disposi- tivo portátil se calienta y deja de cargarse debido a la función de protección propia
del dispositivo, espere a que se enfríe y vuelva a cargarlo.
●Dependiendo del uso del dispositivo móvil, puede que no se cargue por completo. Esto no es indicativo de un funcionamiento
incorrecto.
■Consideraciones importantes sobre el cargador inalámbrico
●Si la llave electrónica no puede detectarse en el interior del vehículo, no podrá reali-zarse la carga. Al abrir y cerrar la puerta, la
carga puede interrumpirse de forma momentánea.
●Durante la carga, el cargador inalámbrico y el dispositivo portátil se calentarán, lo que no significa que se trate de un funciona-
miento erróneo. Si el dispositivo portátil se calienta durante la carga, es posible que deje de cargar debido a la función de pro-
tección propia del dispositivo portátil. En tal caso, cuando la temperatura del dispo-sitivo portátil baje de forma significativa,
vuelva a iniciar la carga. El ventilador puede empezar a funcionar para disminuir la temperatura dentro del
cargador inalámbrico, lo que no significa que se trate de un funcionamiento erróneo.
■Ruido generado durante el funciona-miento
Cuando se enciende el interruptor de alimen-
tación, o durante la identificación del disposi- tivo portátil, es posible que se escuchen ruidos de funcionamiento. Esto no es indica-
tivo de un funcionamiento incorrecto.
■Limpieza del cargador inalámbrico
P.454
■Certificación
P.662
ADVERTENCIA
■Extreme las precauciones durante la
conducción
Durante la carga de un dispositivo portátil, por motivos de seguridad, el conductor no debe accionar la parte principal del dispo-
sitivo portátil durante la conducción.
■Precaución en movimiento
No cargue dispositivos ligeros, como auri- culares inalámbricos, mientras el vehículo
esté en movimiento. Estos dispositivos tan ligeros pueden ser expulsados de la ban-deja de carga y provocar accidentes ines-
perados.
446
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
6-4. Uso de otras características interiores
ADVERTENCIA
■Precaución relacionada con las inter-
ferencias con dispositivos electróni- cos
Las personas que llev en un marcapasos, un marcapasos de tratamiento de resin-
cronización cardíaca o un cardioversor implantable, así como cualquier otro dis-positivo médico eléctrico, deben consultar
con su médico en relación con el uso de cargadores inalámbricos.
■Para evitar funcionamientos erró-
neos o quemaduras
Respete las siguientes precauciones. De lo contrario, podría producirse una avería o daño en el equipo, un incendio, quema-
duras por sobrecalentamiento o una des- carga eléctrica.
●No inserte objetos metálicos entre la zona de carga y el dispositivo portátil
durante la carga
●No fije ningún adhesivo de aluminio ni ningún otro objeto metálico en la zona
de carga
●No fije ningún adhesivo de aluminio ni ningún otro objeto metálico en el lateral
del dispositivo portátil (ni a su funda o cubierta) en contacto con la zona de
carga
●No utilice la bandeja de carga como espacio de almacenamiento
●No la someta a un impacto o una fuerza importantes
●No la desmonte, modifique ni retire
●No cargue dispositivos distintos a los dispositivos portátiles designados
●Manténgala alejada de objetos magnéti-
cos
●No cargue dispositivos si la zona de carga está cubierta de polvo
●No la cubra con un paño ni con ningún material similar
AV I S O
■Situaciones en las que el funciona-
miento puede no ser normal
Puede que los dispositivos no se carguen con normalidad en las siguientes situacio-nes.
●El dispositivo portátil está totalmente
cargado
●El dispositivo portátil está cargándose con un cable conectado
●Hay materia extraña entre el dispositivo portátil y la zona de carga
●La carga ha hecho que se caliente el
dispositivo portátil
●La temperatura alrededor de la bandeja de carga es de 35 °C (95 °F) o superior,
por ejemplo en un día muy caluroso
●El dispositivo portátil está colocado con el lado de carga hacia arriba
●El dispositivo portátil está colocado en una zona desalineada de la zona de carga
●El dispositivo portátil es mayor que la bandeja de carga
●Hay un dispositivo portátil plegable colocado fuera de la zona de carga
●La lente de la cámara sobresale 3 mm
(0,12 pul.) o más de la superficie del dispositivo del portal
●El vehículo se encuentra en un área con
fuertes emisiones de ruido u ondas eléctricas, como en las proximidades de torres de televisión, centrales eléctricas,
gasolineras, emisoras, pantallas gigan- tes, aeropuertos, etc.
●Cualquiera de los siguientes objetos
con un grosor de 3 mm (0,12 pul.) o superior se encuentra atascado o está colocado entre el lado de carga del dis-
positivo portátil y la zona de carga.
• Fundas o cubiertas gruesas
447
6
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
6-4. Uso de otras características interiores
Características interiores
AV I S O
• Una funda o una cubierta fijada a una
superficie irregular o inclinada, que hace que el lado de carga no sea plano
• Embellecedores gruesos
• Accesorios como anillos, cintas, etc.
●Cuando el dispositivo portátil está cubierto por alguno de los siguientes
objetos metálicos, o está en contacto con ellos:
• Una tarjeta con una parte metálica,
como papel de aluminio, por ejemplo
• Una cajetilla de cigarrillos que lleve papel de aluminio
• Una billetera o un bolso fabricados con metal
• Monedas
• Una almohadilla calefactora
• CD, DVD o soportes similares
• Un accesorio de metal
• Una funda o cubierta de metal
●Se están usando controles remotos ina-
lámbricos cerca
●La llave electrónica no se encuentra en el interior del vehículo
●Se han colocado 2 o más dispositivos portátiles a la vez en la bandeja de carga
Si la carga es anormal o la luz indicadora de funcionamiento continúa parpadeando por cualquier otro motivo, el cargador ina-
lámbrico puede estar funcionando erró- neamente. Póngase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
■Para evitar los funcionamientos erró-neos y la pérdida de datos
●Durante la carga, si se coloca una tar-
jeta de crédito, otra tarjeta magnética o un soporte magnético de almacena-miento cerca de la zona de carga, pue-
den borrarse los datos almacenados a causa de la influencia magnética. Asi-mismo, no acerque ningún reloj de pul-
sera ni ningún otro instrumento de precisión a la zona de carga, ya que pueden tener un funcionamiento erró-
neo.
●No cargue con una tarjeta IC sin con- tacto, como una tarjeta IC de sistema de
transporte, insertada entre el lado de carga de un dispositivo portátil y la zona de carga. El chip IC puede calentarse
mucho y dañar el dispositivo portátil o la tarjeta IC. Tenga especial cuidado para no cargar un dispositivo portátil dentro
de una funda o cubierta con una tarjeta IC sin contacto incluida.
●No deje dispositivos portátiles en el inte-
rior del vehículo. El interior del vehículo podría calentarse en caso de calor extremo, lo que provocaría un funciona-
miento erróneo.
■Si se ha actualizado el sistema ope- rativo del teléfono inteligente
Si se ha actualizado el sistema operativo
del teléfono inteligente a una versión más reciente, es posible que sus especificacio-nes de carga hayan cambiado significati-
vamente. Para obtener información al respecto, con-sulte el sitio web del fabricante.
■Para evitar que la batería de 12 vol-tios se descargue
Cuando el sistema EV esté parado, evite usar el cargador inalámbrico de forma pro-
longada.
450
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
7-1. Mantenimiento y cuidados
7-1.Mantenimien to y cuidad os
Aplique agua a la carrocería, los
pasos de rueda y la parte inferior del
vehículo de arriba a abajo para eli-
minar cualquier resto de suciedad y
polvo.
Lave la carrocería con una esponja
o paño suave, como una gamuza.
Para las marcas difíciles de quitar,
utilice un jabón especial para la lim-
pieza de vehículos y aclare con
abundante agua.
Elimine los restos de agua.
Aplique cera al vehículo cuando el
revestimiento resistente al agua
empiece a deteriorarse.
Si el agua no forma gotas en una superficie
limpia, aplique cera cuando la carrocería
esté fría.
■Revestimiento autorreparable
La carrocería del vehículo lleva un revesti- miento autorreparable que es resistente a los pequeños arañazos superficiales que pue-
den producirse en el túnel de lavado, etc.
●El revestimiento dura entre 5 y 8 años
desde el momento en que el vehículo sale de fábrica.
●El tiempo de reparación varía según la pro-fundidad del arañazo y la temperatura exterior. El tiempo de reparación puede ser
menor si se calienta el revestimiento con agua caliente.
●Los arañazos profundos realizados con lla-ves, monedas, etc. no son reparables.
●No utilice cera que contenga productos abrasivos.
■Lavados automáticos para vehículos
●Antes de lavar el vehículo:• Pliegue los retrovisores• Desactive el portón trasero automático (si
está disponible)
Empiece a lavar el vehículo desde la parte
delantera. Despliegue los retrovisores antes
de conducir.
●Tenga en cuenta que los cepillos utilizados en los túneles de lavado automático pue-
den rayar la superficie y las piezas del vehículo (ruedas, etc.) y deteriorar la pin-tura del mismo.
●Es posible que el alerón trasero (si está disponible) no se pueda lavar en algunos
túneles de lavado automático. También existe un mayor riesgo de dañar el vehí-culo.
●Si es necesario mantener el cambio en la posición N, consulte P.241.
■Lavado de vehículos a alta presión
Para evitar la entrada de agua en el habitá-
culo, no acerque la punta de la boquilla a los huecos alrededor de las puertas o el períme-tro de las ventanillas, ni rocíe estas áreas de
manera continua.
■Nota para el sistema de llave inteligente
●Si la manilla de la puerta se moja mientras
la llave electrónica está dentro del rango efectivo, es posible que la puerta se blo-quee y desbloquee varias veces. En este
caso, siga los procedimientos de correc- ción siguientes para lavar el vehículo:• Coloque la llave a una distancia de 2 m (6
pies) o más del vehículo mientras lo lava. (Tenga cuidado de que no le roben la llave.)
• Ponga la llave electrónica en el modo de ahorro de la pila para desactivar el sistema de llave inteligente ( P.192)
●Si la llave electrónica está dentro del vehí- culo y se moja la manilla de una puerta
durante el lavado del vehículo, podría sonar un avisador acúst ico fuera del vehí- culo y podría mostrarse “Llave detectada
en el vehículo” en el visualizador de infor-
Limpieza y protección de la
parte exterior del vehículo
Realice la limpieza de manera ade-
cuada para cada componente y
material.
Instrucciones de limpieza
451
7
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
7-1. Mantenimiento y cuidados
Mantenimiento y cuidados
mación múltiple. Para apagar la alarma, bloquee todas las puertas.
■Ruedas y tapacubos
●Retire cualquier resto de suciedad inme-diatamente con un detergente neutro.
●Enjuague el detergente con agua inmedia-tamente después de su utilización.
●Para evitar que la pintura se dañe, procure tomar las siguientes precauciones.• No utilice detergente ácido, alcalino o
abrasivo. • No utilice cepillos de cerdas duras.• No utilice detergente en las ruedas mien-
tras estén calientes, como por ejemplo tras conducir o aparcar con un clima cálido.
■Pinzas de freno pintadas (si están dis-ponibles)
●Si utiliza detergente, opte por uno neutro. No utilice cepillos rígidos o limpiadores
abrasivos, ya que podrían estropear la pin- tura.
●No utilice detergente en las pinzas de freno cuando estén calientes.
●Enjuague el detergente inmediatamente después de su utilización.
■Pastillas y pinzas de freno
Si se estaciona el vehículo con las pastillas de freno o los rotores de disco mojados se
puede formar óxido, lo que hará que se que- den pegados. Antes de aparcar el vehículo después de lavarlo, conduzca lentamente y
aplique varias veces los frenos para secar las piezas.
■Parachoques
No los limpie con limpiadores abrasivos.
■Partes cromadas
Si no puede eliminarse la suciedad, limpie las partes de esta forma:
●Use un paño suave humedecido en una solución de agua y detergente neutro al
5 % aproximadamente para eliminar la suciedad.
●Limpie la superficie con un paño suave y seco para eliminar los restos de humedad.
●Para eliminar los restos de aceite, use toa-llitas humedecidas en alcohol o algún pro-
ducto similar.
ADVERTENCIA
■Al lavar el vehículo
No aplique agua en el interior del compar- timento del motor. En caso contrario, los
componentes eléctricos, etc. podrían prenderse fuego.
■Al limpiar el parabrisas (vehículos
con limpiaparabrisas con detección de lluvia)
Coloque el interruptor del limpiaparabrisas en posición de apagado.
Si el interruptor del limpiaparabrisas está en AUTO, el limpiaparabrisas se podría accionar de forma inesperada en las
siguientes situaciones, lo que podría dar lugar a lesiones en las manos, otras lesio-nes graves y daños en las escobillas del
limpiaparabrisas.
Apagado
AUTO
●Cuando se toca con la mano la parte
superior del parabrisas donde se encuentra el sensor de lluvia
●Cuando un trapo húmedo o similar se
mantiene cerca del sensor de lluvia
●Si algo golpea el parabrisas
●Si toca directamente el cuerpo del sen-
sor de lluvia o si algo golpea el sensor de lluvia
452
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
7-1. Mantenimiento y cuidados
ADVERTENCIA
■Precaución relativa al parachoques
trasero
Si la pintura del parachoques trasero está desconchada o rayada, los siguientes sis-temas podrían no funcionar correcta-
mente. En tal caso, consulte a un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier
taller fiable.
●Toyota Safety Sense
●BSM (si está disponible)
●RCTA (si está disponible)
●PKSB (si está disponible)
AV I S O
■Para evitar el deterioro de la pintura y
la corrosión de la carrocería y los componentes (ruedas de aluminio, etc.)
●Lave el vehículo inmediatamente en los
siguientes casos:
• Después de conducir cerca de la costa
• Después de conducir en carreteras con
sal
• Si observa alquitrán de hulla o savia de los árboles en la superficie de la pintura
• Si observa insectos muertos o deshe- chos de insectos o pájaros en la pintura
• Después de conducir en una zona con-
taminada con hollín, humo aceitoso, polvo procedente de minas, polvo de hierro o sustancias químicas
• Si el vehículo está bastante manchado de polvo o barro
• Si se derraman líquidos como, por
ejemplo, benceno o gasolina, en la superficie de la pintura
●Si la pintura está picada o rayada, repá-
rela inmediatamente.
●Para evitar la corrosión de las ruedas, elimine cualquier resto de suciedad y
almacénelas en un lugar con bajo nivel de humedad.
■Limpieza de las luces exteriores
●Lávelas con cuidado. No utilice sustan-
cias orgánicas ni cepillos de cerdas duras.Podrían dañar la superficie de las luces.
●No aplique cera en las superficies de las luces.Esta podría dañar las lentes.
■Al utilizar un túnel de lavado automá-tico (vehículos con limpiaparabrisas con detección de lluvia)
Coloque el interruptor del limpiaparabrisas
en la posición de apagado. Si el interruptor del limpiaparabrisas está en la posición AUTO, es posible que los
limpiaparabrisas se accionen y resulten dañadas las escobillas.
■Al usar lavado de vehículos a alta
presión
●Cuando utilice un sistema de lavado de alta presión para lavar el vehículo, no rocíe agua directamente sobre la
cámara ni la zona que la rodea. El dis- positivo podría dejar de funcionar correctamente si se la aplica un chorro
de agua a alta presión.
●No rocíe agua directamente sobre el radar que está instalado detrás de la
tapa del sensor del radar. Si lo hace, podría causar daños en el dispositivo.
●No acerque la punta de la boquilla a
fundas (cubiertas de caucho o resina), conectores o a las siguientes piezas. Las piezas podrían resultar dañadas si
entran en contacto con agua de alta presión.
• Piezas relacionadas con la tracción
• Piezas de la dirección
• Piezas de la suspensión
• Piezas de los frenos