453
7
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
7-1. Mantenimiento y cuidados
Mantenimiento y cuidados
Elimine la suciedad y el polvo utili-
zando un aspirador. Limpie las
superficies sucias con un paño
humedecido en agua tibia.
Si no puede quitar la suciedad, lím-
piela con un paño suave humede-
cido con un detergente neutro
diluido en agua al 1% aproximada-
mente.
Escurra el paño para eliminar el
exceso de agua y aclare los restos
de detergente y agua.
■Limpieza de las alfombras con champú
Existe una amplia gama de limpiadores de
espuma en el mercado. Utilice una esponja o un cepillo para aplicar la espuma. Frote des-cribiendo círculos superpuestos. No utilice
agua. Limpie las superficies sucias y deje que se sequen. Sin apenas humedecer la alfombra es posible obtener resultados exce-
lentes.
■Tratamiento de los cinturones de segu- ridad
Límpielos con un jabón suave y agua tibia utilizando un paño o una esponja. Revíselos
con frecuencia para co mprobar si están des- gastados en exceso o si presentan rascadu-ras o cortes.
■Ventanillas laterales delanteras con
capa de protección contra infrarrojos (vehículos con capa de protección IR)
Las ventanillas laterales delanteras llevan una capa de protección contra infrarrojos.
Para evitar que se produzcan daños en la
AV I S O
●Mantenga la boquilla de limpieza ale-
jada como mínimo 30 cm (11,9 pul.) de la carrocería del vehículo. De lo contra-rio, los componentes de resina, como
molduras y parachoques, podrían sufrir daños y deformaciones. Además, evite mantener la boquilla siempre en la
misma posición.
●No rocíe de forma continua la parte infe- rior del parabrisas.
Si penetra agua por la entrada del sis- tema de aire acondicionado, ubicado cerca de la zona inferior del parabrisas,
dicho sistema de aire acondicionado puede dejar de funcionar correcta-mente.
●No lave los bajos del vehículo con un sistema de lavado de alta presión. Si el agua penetra en la batería de tracción,
el sistema EV podría no funcionar correctamente.
●No utilice el sistema de lavado cerca de
la tapa del puerto de carga. Podría entrar agua en la entrada de carga, y el vehículo podría sufrir daños.
■Limpieza de las partes de aluminio
Al limpiar el capó, no presione con fuerza ni deposite peso sobre él.
La parte de aluminio podría abollarse.
Limpieza y protección de la
parte interior del vehículo
Realice la limpieza de manera ade-
cuada para cada componente y
material.
Protección del interior del vehí-
culo
455
7
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
7-1. Mantenimiento y cuidados
Mantenimiento y cuidados
Elimine la suciedad utilizando una
gamuza sintética o un paño suave
humedecido con agua.
Limpie la superficie con un paño
suave y seco para eliminar los res-
tos de humedad.
■Limpieza de zonas con elementos metá- licos satinados
En las zonas metálicas hay una capa de metal en la superficie. Hay que limpiarlas con
frecuencia. Si se dejan sucias mucho tiempo, puede resultar difícil limpiarlas.
■Limpieza de la piel
Elimine la suciedad y el polvo utili-
zando un aspirador.
Limpie la superficie sucia o los res-
tos de polvo con un paño humede-
cido en detergente diluido.
Utilice una solución de agua diluida
de un 5% de detergente neutro para
lana.
Escurra el paño para eliminar el
exceso de agua y aclare los restos
de detergente.
Limpie la superficie con un paño
suave y seco para eliminar los res-
tos de humedad.
Deje que la piel se seque en una
zona ventilada y con sombra.
■Cuidado de las zonas de piel
Toyota recomienda limpiar el interior del vehí-
culo al menos dos vec es al año para mante- ner la calidad del interior.
Elimine la suciedad y el polvo utili-
zando un aspirador.
Limpie las superficies utilizando un
paño suave humedecido con un
detergente neutro diluido en agua al
1 % aproximadamente.
Escurra el paño para eliminar el
exceso de agua y aclare los restos
de detergente y agua.
Para quitar el polvo del tejido, utilice
AV I S O
●Tenga cuidado de no rayar o dañar los
cables térmicos o la antena.
■Limpieza de las ventanillas laterales delanteras (vehículos con capa de
protección contra infrarrojos)
No utilice ningún compuesto o producto abrasivo (por ejemplo , un limpiacristales, detergente o cera) para limpiar las lunas.
Podría dañar el revestimiento.
Limpieza de zonas con elemen-
tos metálicos satinados
Limpieza de las zonas de piel
AV I S O
■Daños en las superficies de piel
Respete las siguientes precauciones para
evitar dañar o deteriorar las superficies de piel:
●Retire inmediatamente cualquier resto de suciedad de las superficies de piel.
●No exponga el vehículo a la luz solar directa durante períodos prolongados. Estacione el vehículo en la sombra,
sobre todo durante los meses de verano.
●No coloque objetos de vinilo, plástico o
que contengan cera sobre la tapicería, ya que podrían quedar pegados a la superficie de piel si el vehículo llega a
calentarse en exceso.
Limpieza de las zonas de piel
sintética
Limpieza de las zonas textiles
457
7
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
7-2. Mantenimiento
Mantenimiento y cuidados
7-2.Mantenimien to
■¿Dónde acudir para el servicio de man-
tenimiento?
Para mantener su vehículo en el mejor estado posible, Toyota le recomienda encar-gar todas las tareas de mantenimiento, así
como otro tipo de inspecciones y reparacio- nes, a un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cual-
quier taller fiable. En el caso de las repara- ciones o las tareas de mantenimiento cubiertas por la garantía, acuda a un provee-
dor o un taller de reparación Toyota autori- zado, donde siempre se utilizarán piezas originales Toyota para reparar cualquier ave-
ría. En el caso de reparaciones o tareas de mantenimiento no cubiertas por la garantía, también existen ventajas al acudir a un pro-
veedor o un taller de reparación Toyota auto- rizado: los miembros de la red Toyota le podrán proporcionar en todo momento la
mejor asistencia para cualquier problema que se le presente.
Un proveedor Toyota, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable lle-
varán a cabo todas las tareas de manteni- miento planificado en su vehículo con total fiabilidad y de forma económica, gracias a su
experiencia con vehículos Toyota.
El mantenimiento planificado debe lle-
varse a cabo según los intervalos espe-
cificados conforme al plan de
mantenimiento.
Si precisa más información sobre el plan de
mantenimiento, consulte el “Manual de ser-
vicio de Toyota” o el “Manual de garantía de
To y o t a ” .
¿Qué tareas de mantenimiento puede
hacer usted mismo?
Muchas de las operaciones de manteni-
miento las puede realizar fácilmente usted
mismo con unos mínimos conocimientos
sobre mecánica y unas cuantas herramien-
tas básicas de automoción.
No obstante, tenga en cuenta que algunas
tareas de mantenimiento requieren conoci-
mientos y herramientas especiales. Por lo
tanto, es más adecuado que las realicen
técnicos autorizados. Aunque tenga expe-
riencia en tareas mecánicas sencillas, le
recomendamos encargar las reparaciones y
tareas de mantenimiento a un proveedor
Toyota autorizado, un taller de reparación
Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
Un proveedor o un taller de reparación
Toyota autorizado mantendrá un registro del
mantenimiento efectuado, que le será muy
útil en caso de que alguna vez requiera el
Requisitos de manteni-
miento
El cuidado diario y el manteni-
miento periódico son esenciales
para garantizar una circulación
económica y segura. Toyota reco-
mienda realizar el siguiente man-
tenimiento.
ADVERTENCIA
■Si su vehículo no se somete al man-
tenimiento necesario
Un mantenimiento inadecuado podría pro- vocar graves daños en el vehículo, ade-más de lesiones graves o incluso
mortales.
■Manejo de la batería de 12 voltios
Los bornes, los terminales y demás acce- sorios relacionados con batería de 12 vol-
tios contienen plomo y componentes de plomo que pueden ocasionar daños cere-brales. Lávese la s manos después de
manipularlos. ( P.467)
Mantenimiento planificado
Tareas de mantenimiento que
puede hacer usted mismo
458
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
7-2. Mantenimiento
Servicio de garantía. Si se decide por un
profesional equipado y cualificado en vez de
un proveedor o taller de reparación Toyota
autorizados para los diferentes servicios y el
mantenimiento de su vehículo, le recomen-
damos solicitar que se lleve un registro del
mantenimiento realizado en su vehículo.
■¿Necesita mi vehículo algún tipo de
reparación?
Esté atento ante posibles cambios en el ren- dimiento, ruidos y avisos visuales que indi-quen que es necesario realizar alguna tarea
de servicio. Algunas situaciones que mere- cen toda su atención:
●Pérdida apreciable de potencia
●Ruidos extraños
●Fuga de líquido debajo del vehículo (no obstante, tenga en cuenta que es normal
que caiga agua del sistema de aire acondi- cionado después de su uso)
●Neumáticos que parecen desinflados, ruido excesivo de los neumáticos al girar, desgaste desigual de los neumáticos
●El vehículo se desplaza hacia un lado al circular recto por una carretera nivelada
●Ruidos extraños relacionados con el movi-miento de la suspensión
●Pérdida de efectividad del freno, tacto esponjoso al pisar el pedal del freno, el
pedal casi toca el suelo, el vehículo se desplaza hacia un lado al frenar
Si detecta alguno de estos síntomas, lleve su vehículo lo antes posible a un proveedor
Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable. Es probable que sea necesario realizar repara-
ciones o ajustes en el vehículo.
460
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Nivel de refrige-
rante de la uni-
dad de control de
potencia
( P.466)
• Para garantizar el
máximo rendimiento
del sistema de refrige-
ración de la batería de
tracción y limitar los
riesgos de cortocircuito
de la batería y otros
daños a su vehículo,
Toyota recomienda
usar “Toyota Genuine
Traction Battery Coo-
lant” «Refrigerante
para baterías de trac-
ción original de
Toyota» u otro refrige-
rante de etilenglicol de
calidad similar o supe-
rior sin aminas ni bora-
tos, de baja
conductividad eléc-
trica y con aditivos de
azol.
• Embudo (utilizado úni-
camente para añadir
refrigerante)
Fusibles
( P.498)
• Fusible con el mismo
amperaje que el origi-
nal
Radiador y con-
densador
( P.465)
−
ElementosComponentes y herra-
mientas
Presión de
inflado de los
neumáticos
( P.490)
• Manómetro para neu-
máticos
• Fuente de aire compri-
mido
Líquido del lava-
dor
( P.469)
• Agua o líquido del
lavador con anticonge-
lante (para invierno)
• Embudo (utilizado sólo
para añadir agua o
líquido del lavador)
ADVERTENCIA
El compartimento del motor contiene
muchos mecanismos y fluidos que pueden ponerse en movimiento, calentarse o car-garse con energía eléctrica de forma
repentina. Para evitar lesiones graves o mortales, respete las siguientes precau-ciones.
■Al trabajar en el compartimento del motor
●Asegúrese de que tanto “POWER Act.”
del visualizador de información múltiple como el indicador “READY” estén apa-gados.
●Mantenga las manos, la ropa y las herramientas alejadas del ventilador en movimiento.
●Tenga cuidado de no tocar el motor, la unidad de control de la alimentación eléctrica, el radiador, etc., justo después
de detener el vehículo, ya que podrían estar calientes. El refrigerante y otros fluidos también pueden estar calientes.
●No deje nada que pueda quemarse fácilmente como, por ejemplo, papel y trapos, en el compartimento del motor.
●No fume, no provoque chispas ni exponga llamas a la batería de 12 vol-tios. Los gases de la batería de 12 vol-
tios son inflamables.
ElementosComponentes y herra-
mientas
462
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
3Mantenga el capó abierto introdu-
ciendo la varilla de apoyo en la
ranura.
ADVERTENCIA
■Comprobación antes de circular
Compruebe que el capó está completa- mente cerrado y bloqueado.
Si el capó no está cerrado correctamente, podría abrirse mientras el vehículo está en movimiento y provocar un accidente, con
el consiguiente riesgo de lesiones graves e incluso mortales.
■Después de instalar la varilla de
apoyo en la ranura
Asegúrese que de la varilla esté bien insertada en la ranura para evitar que el capó pueda cerrarse sobre su cabeza o su
cuerpo.
■Al cerrar el capó
Cuando cierre el capó, tenga el máximo cuidado para evitar pillarse los dedos, etc.
AV I S O
■Al cerrar el capó
Asegúrese de volver a colocar la varilla de
apoyo en el retenedor antes de cerrar el capó. De lo contrario, el capó podría dañarse.
465
7
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
Mantenimiento y cuidados
Tapón del depósito
Línea “MAX”
Línea “MIN”
Si el nivel se encuentra en la línea “MIN” o
por debajo de esta, añada refrigerante hasta
que alcance la línea “MAX”. ( P.545)
■Selección de refrigerante
Utilice solo “Toyota Super Long Life Coolant”
«Refrigerante de duración extralarga de Toyota» u otro refrigerante de etilenglicol de calidad similar o superior sin silicatos, ami-
nas, nitratos ni boratos y con tecnología híbrida de ácido orgánico de larga duración.
“Toyota Super Long Life Coolant” «Refrige- rante de duración extralarga de Toyota» es
una mezcla compuesta por un 50 % de refri- gerante y un 50 % de agua desionizada.(Temperatura mínima: -35°C [-31°F])
Para obtener más detalles sobre el refrige-
rante, póngase en cont acto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
■Si el nivel de refrigerante desciende
poco después de rellenar el depósito
Realice una comprobación visual del radia- dor, las mangueras, las tapas del depósito de refrigerante de la unidad de control de poten-
cia, el grifo de drenaje y la bomba de agua.
En caso de que no encuentre ninguna fuga, lleve el vehículo a revisar a un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación
Toyota autorizado o cualquier taller fiable, para que compruebe la tapa y verifique si existen fugas en el sistema de refrigeración.
Revise el radiador y el condensador y
elimine cualquier objeto extraño.
Si alguno de los componentes anterio-
res estuviera demasiado sucio o si no
está seguro de su estado, lleve a revi-
sar el vehículo a un proveedor Toyota
autorizado, un taller de reparación
Toyota autorizado o cualquier taller fia-
ble.
ADVERTENCIA
■Cuando el sistema EV esté caliente
No retire las tapas del depósito del refrige-
rante de la unidad de control de potencia.
Es posible que el sistema de enfriamiento se encuentre bajo presión y que el refrige-rante a alta temperatura salga despedido
si se quita la tapa, con el consiguiente riesgo de lesiones graves, como quema-duras.
AV I S O
■Al añadir refrigerante
El refrigerante no es ni agua corriente ni anticongelante. Debe utilizarse la mezcla
adecuada de agua y anticongelante para conseguir la lubricaci ón, la protección con- tra la corrosión y la refrigeración correctas.
Asegúrese de leer la etiqueta del anticon- gelante o del refrigerante.
■Si derrama refrigerante
Cerciórese de limpiarlo con agua para evi- tar que se produzcan daños en los compo-
nentes o la pintura.
Comprobación del radiador y el
condensador
ADVERTENCIA
■Cuando el sistema EV esté caliente
No toque el radiador ni el condensador ya
que es posible que estén calientes y podrían causar lesiones graves como que-maduras.
466
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
El nivel de refrigerante es correcto si se
encuentra entre las líneas “MAX” y
“MIN” del depósito cuando el sistema
EV está frío.
Tapón del depósito
Línea “MAX”
Línea “MIN”
Si el nivel se encuentra en la línea “MIN” o
por debajo de esta, añada refrigerante hasta
que alcance la línea “MAX”.
■Selección de refrigerante
Para garantizar el máximo rendimiento del
sistema de refrigeración de la batería de trac- ción y limitar los riesgos de cortocircuito de la batería y otros daños a su vehículo, Toyota
recomienda usar “Toyota Genuine Traction Battery Coolant” «Refrigerante para baterías de tracción original de Toyota» u otro refrige-
rante de etilenglicol de calidad similar o superior sin aminas ni boratos, de baja con-ductividad eléctrica y con aditivos de azol.
Toyota no puede garantizar que el uso de un
producto distinto de “Toyota Genuine Trac- tion Battery Coolant” «Refrigerante para baterías de tracción original de Toyota» evite
riesgos de cortocircuito de la batería u otros daños.
No utilice nunca agua, ya que provocaría daños.
No reutilice el refrigerant e extraído del radia-
dor.
Para obtener más detalles sobre el refrige- rante, póngase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación
Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
■Si el nivel de refrigerante desciende poco después de rellenar el depósito
Realice una comprobación visual de las man- gueras, las tapas del depósito de refrigerante
de la calefacción, el grifo de drenaje y la bomba de agua.
En caso de que no encuentre ninguna fuga, lleve el vehículo a revisar a un proveedor
Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable, para que compruebe la tapa y verifique si
existen fugas en el sistema de refrigeración.
ADVERTENCIA
■Cuando el ventilador de refrigeración
eléctrico está en funcionamiento
No toque el compartimento del motor.
Con el interruptor de alimentación en la posición de encendido, el ventilador de refrigeración eléctrico puede comenzar a
funcionar automáticamente si el aire acon- dicionado está encendido o la temperatura del refrigerante es elevada. Asegúrese de
que el interruptor de alimentación esté en la posición de apagado al trabajar en las proximidades del ventilador de refrigera-
ción eléctrico o la rejilla del radiador.
Comprobación del refrigerante
de la unidad de control de
potencia
ADVERTENCIA
■Cuando el sistema de la calefacción
esté caliente
No quite las tapas de los depósitos de refrigerante de la calefacción.
Es posible que el sistema de calefacción se encuentre bajo presión y que el refrige-
rante a alta temperatura salga despedido si se quita la tapa, con el consiguiente riesgo de lesiones graves, como quema-
duras.