4
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
CONTENIDO
5-4. Uso de los sistemas de asistencia
a la conducción
Actualización de software ........ 264
Toyota Safety Sense ................ 266
Monitor del conductor .............. 273
PCS (sistema de precolisión)... 274
LTA (asistente de seguimiento de
carril)...................................... 285
LDA (aviso de salida de carril) . 290
RSA (Asistente para señales de trá-
fico)........................................ 295
Control de crucero con radar diná-
mico ....................................... 298
Control de crucero ................... 307
Limitador de velocidad ............. 310
Sistema de parada de conducción
de emergencia ....................... 313
BSM (monitor de puntos ciegos)
............................................... 316
SEA (asistente de salida segura)
............................................... 321
Sensor de ayuda de estaciona-
miento de Toyota ................... 325
RCTA (Alerta del tráfico que pasa
por detrás) ............................. 336
RCD (detección de la cámara tra-
sera) ...................................... 341
PKSB (Frenos de asistencia al apar-
camiento) ............................... 345
Objetos estáticos en la parte delan-
tera y trasera del vehículo ..... 349
Vehículo en movimiento en la parte
trasera del vehículo ............... 352
Peatones en la parte trasera del
vehículo ................................. 353
Objetos estáticos alrededor del vehí-
culo (vehículos con sistema de
aparcamiento inteligente) ...... 355
Toyota Teammate Advanced Park
............................................... 357
Modo de nieve.......................... 394
X-MODE ................................... 394
Sistemas de asistencia a la conduc-
ción ........................................ 399
5-5. Sugerencias para la conducción
Sugerencias sobre la conducción en
invierno .................................. 405
Precauciones del vehículo utilitario
............................................... 408
6-1. Funcionamiento del sistema de
aire acondicionado y del desem-
pañador
Control ALL AUTO (“ECO”) ...... 412
Sistema de aire acondicionado auto-
mático .................................... 414
Sistema de aire acondicionado
remoto.................................... 421
Calefacción del volante/calefacto-
res de los asientos/ventiladores de
los asientos ............................ 423
6-2. Utilización de las luces interiores
Lista de luces interiores ........... 426
6-3. Utilización de las características
de almacenamiento
Lista de características de almace-
namiento ................................ 429
Características del portaequipajes
............................................... 433
6Características interiores
7
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
Tenga en cuenta que este manual
abarca todos los modelos y explica
todos los equipamientos, incluido el
equipamiento opcional. Por lo tanto, es
posible que algunas explicaciones de
este manual hagan referencia a un
equipamiento que no está instalado en
su vehículo.
La información y especificaciones que
aparecen en este manual tienen vigen-
cia en el momento de su impresión. Sin
embargo, de acuerdo con la política de
constante innovación en los productos
de Toyota, nos reservamos el derecho
a introducir modificaciones en cualquier
momento sin previo aviso.
Dependiendo de las especificaciones,
es posible que el vehículo que aparece
en la ilustración sea distinto al suyo en
lo que respecta al color y al equipa-
miento.
En el mercado se encuentra disponible
una gran variedad de accesorios y pie-
zas de repuesto originales y no origina-
les para los vehículos Toyota. En caso
de que sea necesario sustituir cual-
quiera de las piezas o accesorios de
serie originales de Toyota, se reco-
mienda hacerlo por piezas o accesorios
originales de Toyota. También pueden
utilizarse otras piezas y accesorios de
calidad similar.
Toyota no asumirá ninguna responsabi-
lidad ni ofrecerá ninguna garantía por
las piezas de repuesto y accesorios
que no sean productos originales de
Toyota, ni por ninguna sustitución o ins-
talación que incluya dichas piezas.
Además, los daños o problemas de
rendimiento surgidos como consecuen-
cia de la utilización de piezas de
repuesto o accesorios que no sean ori-
ginales de Toyota no estarán cubiertos
por la garantía.
Asimismo, realizar modificaciones de
este tipo tendrá efectos en los equipos
de seguridad avanzada, tales como
Toyota Safety Sense, y existe el peligro
de que estos dejen de funcionar correc-
tamente o se activen en situaciones en
las que no deberían hacerlo.
La instalación de un sistema de trans-
misor de RF en el vehículo puede afec-
tar a sistemas electrónicos como, por
ejemplo:
Sistema EV
Toyota Safety Sense
Sistema de control de crucero
Sistema antibloqueo de frenos
Sistema de cojín de aire SRS
Sistema de pretensores de los cintu-
rones de seguridad
Asegúrese de consultar con un provee-
dor Toyota autorizado, un taller de
reparación Toyota autorizado o cual-
quier taller fiable las medidas preventi-
vas o instrucciones especiales para la
instalación de un sistema de transmi-
sión de RF.
Si desea obtener información adicional
acerca de las bandas de frecuencia,
niveles de alimentación eléctrica, posi-
ciones de las antenas y disposiciones
Para su infor mación
Manual principal del propietario
Accesorios, piezas de repuesto
y modificación de su Toyota
Instalación de un sistema de
transmisor de RF
26
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
Índice de imágenes
■Interruptores (vehículos con dirección a la derecha)
Interruptor del modo ecológico ..................................................................P.242
Interruptor de cámaras*1, 2
Interruptor principal del sistema de aparcamiento inteligente*1.............P.357
Interruptor de desactivación del VSC ........................... .............................P.400
Interruptor del control de agarre*1..............................................................P .394
Interruptor “X-MODE”*1............................................................... ................P.394
Interruptor “SNOW”*1............................................................... ...................P.394
Interruptor de refuerzo regenerativo ........................... ...............................P.241
Interruptor de aplicación y liberación del freno ............... .........................P.248
Interruptor del freno de estacionamiento ....................... ...........................P.244
Accionar/liberar ............................................... ...............................................P.244
Precauciones para la temporada de invierno ..................... ............................P.406
95
2
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
2-1. Sistema del vehículo eléctrico
Sistema del vehículo eléctrico
■Si la batería de tracción está completa- mente descargada
Si no es posible poner en marcha el sistema EV porque la batería de tracción está com-
pletamente descargada, reinicie el sistema después de realizar una carga CA o una carga CC. Al cargar, se recomienda cargar la
batería de tracción hasta que se apague la luz de aviso de carga de la batería de trac-ción para garantizar una distancia de con-
ducción suficiente.
Coloque el cambio en la posición D
cuando se detenga en un semáforo, o
cuando circule por carreteras con
mucho tráfico, etc. Coloque el cambio
en la posición P cuando estacione el
vehículo. Si se coloca el cambio en la
posición N durante la conducción, no
se obtiene ningún efecto positivo en el
Sugerencias para la con-
ducción del vehículo eléc-
trico con batería
A diferencia de los vehículos con-
vencionales, la eficiencia de con-
sumo de electricidad de los
vehículos eléctricos con batería
se reduce si se conduce de forma
continua por autopistas (o auto-
vías) o a una elevada velocidad
media, lo cual reduce la distancia
de conducción posible. Por tanto,
si la carga restante de la batería
de tracción es baja, no confíe
demasiado en la distancia de con-
ducción posible que se muestra
en la pantalla y evite conducir por
autopistas (o autovías). Si se con-
duce el vehículo a velocidad
moderada, es posible controlar el
consumo de electricidad de la
batería de tracción.
Estas sugerencias para la conduc-
ción contribuirán a la reducción
del consumo de batería y al
aumento de la autonomía de con-
ducción.
Posición de la palanca de cam-
bios
139
2
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
2-2. Carga
Sistema del vehículo eléctrico
Estas imágenes son solo ejemplos y pueden no coincidir totalmente con las situaciones reales.
Generación de energía actual
Kilometraje con generación de
energía en el día de hoy*1
Kilometraje con generación de
energía total*1
Borrar los datos
Restablece los datos diarios.
Kilometraje con generación de
energía diaria*1, 2
*1: Estos valores se calculan convirtiendo la
energía generada en distancia de con-
ducción, y pueden diferir de la distancia
de conducción real. Si se utilizan neumá-
ticos opcionales, el valor mostrado puede
diferir de la distancia de conducción real.
*2: Es posible que se reinicie al realizar cier-
tas operaciones.
■Sistema de carga solar
●En los casos siguientes no se realiza la
carga de la batería de tracción mediante el sistema de carga solar.• El interruptor de alimentación no está en
posición de apagado • El calefactor de la batería de tracción está en funcionamiento ( P.105)
• El sistema de aire acondicionado remoto está en funcionamiento• La batería de tracción está totalmente car-
gada • La batería de tracción está completamente descargada
●En los casos siguientes, el sistema de carga solar detiene la generación en el
panel solar y el suministro de energía a la batería de tracción y a los sistemas auxilia-res.
• El capó está abierto
• Se ha iniciado la carga CA o CC • Al usar “My Room Mode”• Está en funcionamiento la función de con-
servación de temperatura del sistema de carga solar• Hay un fallo de funcionamiento en el sis-
tema de carga solar
●La energía generada mediante el panel
solar del techo varía según la época del año, el clima, las condiciones atmosféri-cas, la posición del vehículo y las condicio-
nes del entorno.
●Aunque solo haya una parte del panel
solar del techo en sombra, puede haber una gran diferencia en la generación de energía.
●Siga las siguientes recomendaciones para obtener el máximo rendimiento del panel
solar del techo. • Limpie el techo periódicamente (especial-mente las hojas caídas y los excrementos
de pájaros que pueden producir una reducción sustancial de la generación de energía)
• Retire la nieve del techo lo antes posible • No coloque adhesivos ni precintos en el techo
Se recomienda no instalar un portaequipa- jes a menos que sea necesario
●Cuando la batería de tracción está comple-tamente cargada, no se realiza la carga de la batería mediante el sistema de carga
solar. Cuando no sea necesario realizar la carga desde una fuente de alimentación externa, cargue el vehículo todo lo posible
utilizando el sistema de carga solar durante el día y utilice la fuente de alimen-tación externa solo durante la noche. Esto
favorece un uso más eficiente del sistema de carga solar.
●Cuando se estaciona el vehículo con tiempo caluroso, es fácil que se active la función de conservación de temperatura
del sistema de carga solar debido a la alta temperatura en el interior del vehículo.
●La aplicación de un revestimiento de cris-tales al panel solar del techo puede modifi-car el índice de refracción de la luz y
reducir la cantidad de energía generada.
●Dentro del panel solar del techo podrían
221
5
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
5-1. Antes de conducir
Conducción
ADVERTENCIA
●No apague el sistema EV durante la
conducción normal. Apagar el sistema EV mientras se está conduciendo no provoca la pérdida del control de la
dirección o del frenado, pero sí de la servoasistencia para la dirección. Eso hará más difícil girar con suavidad, de
modo que se recomienda hacerse a un lado y parar el vehículo tan pronto como sea posible hacerlo de forma segura.
En caso de emergencia, por ejemplo, si le resulta imposible detener el vehículo con normalidad: P.503
●Utilice la frenada regenerativa para mantener una velocidad segura mien-tras baja por una pendiente pronun-
ciada. Si utiliza los frenos continuamente, podrían calentarse en exceso y perder efectividad. ( P.241)
●Si aparece “Frenado regenerativo limi- tado Presione el freno para desacelerar” en el visualizador de información múlti-
ple, pise firmemente el pedal del freno para desacelerar el vehículo. ( P.519)
●Durante la conducción, no ajuste las
posiciones del volante, del asiento ni de los espejos retrovisores interiores o
exteriores. Si lo hace, podría perder el control del vehículo.
●Asegúrese siempre de que ningún pasajero saque al exterior los brazos, la cabeza u otras partes del cuerpo.
●Modelos de cuatro ruedas motrices: No conduzca el vehículo por vías no asfal-tadas.
Este no es un vehículo de 4 ruedas motrices diseñado para la conducción todoterreno. Proceda con el debido cui-
dado si es inevitable conducir por vías no asfaltadas.
●No cruce ríos ni atraviese otras masas de agua.
Esto podría ocasionar un cortocircuito en los componentes eléctricos/electró-nicos del vehículo, daños en el sistema
EV u otros daños graves en el vehículo.
■Durante la conducción sobre superfi- cies resbaladizas
●Una frenada repentina o una acelera-
ción o cambio de dirección bruscos pue- den provocar que los neumáticos patinen y que su capacidad para contro-
lar el vehículo se vea reducida.
●Las aceleraciones súbitas y la frenada regenerativa motivadas por los cambios
de marcha pueden hacer que el vehí- culo patine y provocar accidentes.
●Después de atravesar un charco, pise el
pedal del freno suavemente para cercio- rarse de que los frenos funcionan correctamente. Si las pastillas de freno
están húmedas, es posible que los fre- nos no funcionen correctamente. Si úni-camente los frenos de un lado están
húmedos y no funcionan correctamente, el control de la dirección puede verse afectado.
■Al cambiar la posición de la palanca de cambios
●No deje que el vehículo se desplace hacia atrás con la palanca de cambios
en una posición de conducción hacia delante, ni que se desplace hacia delante con la posición de la palanca de
cambios en R. Si lo hace, podría producirse un acci-dente o el vehículo podría resultar
dañado.
●No mueva el cambio a la posición P mientras el vehículo se desplaza.
De lo contrario, puede dañar la transmi- sión, lo que puede dar como resultado la pérdida de control del vehículo.
242
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
5-2. Procedimientos de conducción
solo el pedal del acelerador, lo que per-
mite reducir en gran medida la frecuen-
cia de uso del pedal del freno. Dado
que la desaceleración que se produce
al dejar de pisar el pedal del acelerador
es mayor que la de un vehículo con-
vencional, puede desacelerarse suave-
mente el vehículo dejando de pisar
poco a poco el pedal del acelerador sin
soltarlo por completo.
Cuando se pulsa el interruptor de
refuerzo regenerativo, la fuerza de fre-
nada regenerativa se intensifica al sol-
tar el pedal del acelerador.
■Cuando no se puede usar el refuerzo regenerativo.
●Cuando “X-MODE” está activado (si está disponible)
●Cuando el sistema de frenos o el sistema EV presenta fallos de funcionamiento
●Cuando la frenada regener ativa está limi- tada
La frenada regenerativa puede verse restrin-
gida en las siguientes situaciones:
• Cuando la cantidad de carga de la batería de tracción es alta
• Cuando la temperatura de la batería de tracción es baja o extremadamente alta• Cuando la temperatura del motor eléctrico
o de la unidad de control de la alimenta- ción eléctrica es extremadamente alta• Cuando se utiliza de forma continua la fre-
nada regenerativa durante un periodo pro- longado
■Frenada regenerativa
●El vehículo no puede detenerse simple-
mente dejando de pisar el pedal del acele- rador. Pise el pedal del freno para detener el vehículo.
●Si el interruptor de alimentación se coloca en la posición de apagado y, a continua-
ción, se vuelve a poner en marcha el sis- tema EV, el refuerzo regenerativo se desactivará.
●Durante la conducción a gran velocidad, la sensación de desaceleración debida a la
frenada regenerativa es más leve que la de un coche normal.
●La desaceleración máxima varía en fun-ción de la velocidad del vehículo.
●El refuerzo regenerativo no puede utili-zarse cuando se muestra el siguiente men-saje en el visualizador de información
múltiple. Al desacelerar, pise con firmeza el freno.• “Regeneration Boost no disponible
XMODE activado” • “Regeneration Boost no disponible tempo-ralmente Pise el freno para desacelerar”
• “Regeneration Boost no disponible tempo- ralmente Consulte el manual del propieta-rio”
■Encendido de las luces de freno
Cuando la fuerza de la frenada regenerativa
excede un cierto nivel, se encienden las luces de freno.
En este modo, se inhibe parte de la
potencia de conducción del vehículo
para mejorar el consumo de energía.
Pulse el interruptor para seleccionar el
modo ecológico.
Pulse de nuevo el interruptor para vol-
ver al modo de conducción normal.
El estado de activación del modo ecoló-
gico se memoriza incluso si el interrup-
tor de alimentación está en la posición
de apagado.
Selección del modo ecológico
243
5
Owner’s Manual_Europe_M42G22_es
5-2. Procedimientos de conducción
Conducción
■Cancelación automática del modo eco- lógico
El modo ecológico se cancela automática- mente cuando se selecciona el modo de
nieve o “X-MODE” y el vehículo vuelve al modo normal. (Si está instalado)
■Situaciones en las que el modo ecoló-gico no está disponible
El modo ecológico no puede activarse si está
seleccionado “X-MODE”. (Si está instalado)
Se puede utilizar la palanca del intermi-
tente para mostrar las siguientes inten-
ciones del conductor.
1 Giro a la derecha
2 Cambio de carril a la derecha
(mueva la palanca a medio camino
y suéltela)
La señal intermitente derecha parpadeará 3
veces.
3 Cambio de carril a la izquierda
(mueva la palanca a medio camino
y suéltela)
La señal intermitente izquierda parpadeará 3
veces.
4 Giro a la izquierda
Palanca del intermitente
Instrucciones de funciona-
miento