Page 65 of 92

Entretien périodique et réglage
7-17
7
AVERTISSEMENT
FWA10462
Les pneus avant et arrière doivent être
d e la même conception et du même fa-
bricant afin de garantir une bonne tenue
d e route et éviter les acci dents.Après avoir subi de nombreux tests, seuls
les pneus cités ci-après ont été homolo-
gués par Yamaha pour ce modèle.
AVERTISSEMENT
FWA14391
Faire remplacer par un concession-
naire Yamaha tout pneu usé à l’ex-
cès. La stabilité de la moto est ré- d
uite lorsque ses pneus sont trop
usés, ce qui peut entraîner la perte
d e son contrôle.
Le remplacement d es pièces se
rapportant aux freins et aux roues
d oit être confié à un concession-
naire Yamaha, car celui-ci possèd e
les connaissances et l’expérience
nécessaires à ces travaux.
La pose d’une rustine sur une
chambre à air crevée n’est pas re-
comman dée. En cas d’urgence tou-
tefois, réparer la chambre à air avec
le plus gran d soin, puis la remplacer
le plus tôt possible par une pièce de
bonne qualité.
FAU48322
Roues à rayons
AVERTISSEMENT
FWA10611
Les roues d e ce modèle ne sont pas
conçues pour des pneus sans chambre
à air (“Tubeless”). Ne pas monter d es
pneus sans chambre à air sur ce mo-
d èle.Pour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les roues re-
commandées.
Avant chaque démarrage, il faut s’as-
surer que les jantes de roue ne sont
pas craquelées, qu’elles n’ont pas de
saut, ne sont pas voilées ou tout au-
trement endommagées, et il faut
contrôler le serrage et le bon état des
rayons. Si une roue est endommagée
de quelque façon, la faire remplacer
par un concessionnaire Yamaha. Ne
jamais tenter une quelconque répara-
tion sur une roue. Toute roue défor-
mée ou craquelée doit être rempla-
cée.
Il faut équilibrer une roue à chaque fois
que le pneu ou la roue sont remplacés
ou remis en place après démontage.
Une roue mal équilibrée se traduit par
Pneu avant :
Taille :70/100-17 40M (YZ85, YZ85N)
70/100-19 42M (YZ85LW,
YZ85LWN)
Fabricant/modèle :
DUNLOP/MX3SF
Pneu arrière : Taille :
90/100-14 49M (YZ85, YZ85N)
90/100-16 52M (YZ85LW,
YZ85LWN)
Fabricant/modèle : DUNLOP/MX3S
UB4B83F0.book Page 17 Tuesday, September 7, 2021 8:56 AM
Page 66 of 92

Entretien périodique et réglage
7-18
7
un mauvais rendement, une mauvaise
tenue de route et réduit la durée de
service du pneu.
FAU65775
Réglage de la gar de du levier
d ’embrayageMesurer la garde du levier d’embrayage
comme illustré.
Contrôler régulièrement la garde du levier
d’embrayage et, si nécessaire, la régler
comme suit.
Pour augmenter la garde du levier d’em-
brayage, tourner le dispositif de réglage de
la garde dans le sens (a). Pour la réduire, le
tourner dans le sens (b).
N.B.Si on ne parvient pas à obtenir la garde du
comme suit :1.
tournant le dispositif de réglage à fond
dans le sens (a).
2. caoutchouc et le dispositif de réglage
brayage, puis desserrer le contre-
écrou.
3. Pour augmenter la garde du levier
glage de la garde dans le sens (a).
Pour la réduire, tourner le boulon de
réglage dans le sens (b).
1.
2. Dispositif de réglage de la garde du levierGar de du levier d ’embrayage :
7.0–12.0 mm (0.28–0.47 in)
2
1
(b) (b) (b)
(a) (a) (a)
UB4B83F0.book Page 18 Tuesday, September 7, 2021 8:56 AM
Page 67 of 92

Entretien périodique et réglage
7-19
7
4. Serrer le contre-écrou au câble d’em-
brayage.
5. Faire glisser le dispositif de réglage de
la garde du levier d’embrayage et le
cache en caoutchouc pour les re-
mettre dans leur position d’origine, en
veillant à aligner la fente du dispositif
de réglage et la fente du boulon de ré-
glage.
FAU37914
Contrôle de la gar de du levier de
freinLa garde à l’extrémité du levier de frein doit
être inexistante. Si ce n’est pas le cas, faire
contrôler le circuit des freins par un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA14212
Une sensation de mollesse dans le levier
d e frein pourrait signaler la présence
d ’air dans le circuit de freinage. Dans ce
cas, ne pas utiliser le véhicule avant
d ’avoir fait purger le circuit par un
concessionnaire Yamaha. La présence
d ’air dans le circuit hy draulique ré duit la
puissance de freinage et cela pourrait
provoquer la perte d e contrôle du véhi-
cule et être la cause d’un acci dent.
1. Contre-écrou
2. Vis de réglage de la garde du levier d’em-
brayage
3. Dispositif de réglage de la garde du levier
4. Cache en caoutchouc
4
3
2
1
(b) (b) (b) (a) (a) (a)
1. Fente
1
1. Garde nulle au levier de frein
1
UB4B83F0.book Page 19 Tuesday, September 7, 2021 8:56 AM
Page 68 of 92

Entretien périodique et réglage
7-20
7
FAU44821
Contrôle du sélecteurContrôler le fonctionnement du sélecteur
avant chaque départ. Si le fonctionnement
ne s’effectue pas en douceur, faire contrô-
ler le véhicule par un concessionnaire
Yamaha.
FAU22393
Contrôle des plaquettes de frein
avant et arrièreContrôler l’usure des plaquettes de frein
avant et arrière aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques.
FAU22411
Plaquettes de frein avant
Chaque plaquette de frein avant est munie
d’un ergot d’indication d’usure. Les ergots
permettent de contrôler l’usure des pla-
quettes sans devoir démonter le frein.
Contrôler l’usure des plaquettes en vérifiant
la position de l’ergot tout en actionnant le
frein. Si une plaquette de frein est usée au
point que l’ergot touche presque le disque
de frein, faire remplacer la paire de pla-
quettes par un concessionnaire Yamaha.
FAU46292
Plaquettes de frein arrière
Sur chaque plaquette de frein arrière fi-
gurent des rainures d’indication d’usure.
Ces rainures permettent de contrôler
l’usure des plaquettes sans devoir démon-
ter le frein. Contrôler l’usure des plaquettes
en vérifiant les rainures. Si une plaquette de
frein est usée au point qu’une rainure d’in-
dication d’usure devient presque visible,
faire remplacer la paire de plaquettes par
un concessionnaire Yamaha.
1. Indicateur d’usure de plaquette de frein
1
1. frein
1
UB4B83F0.book Page 20 Tuesday, September 7, 2021 8:56 AM
Page 69 of 92

Entretien périodique et réglage
7-21
7
FAU22584
Contrôle du niveau de liqui de de
freinAvant de démarrer, s’assurer que le niveau
du liquide de frein dépasse le repère de ni-
veau minimum.N.B.
sol lors du contrôle.ATTENTION
FCA17641
Le liqui de de frein risque d ’endommager
les surfaces peintes ou en plastique.
Toujours essuyer soigneusement toute
trace de liqui de renversé.
Frein avant
Frein arrière
L’usure des plaquettes de frein entraîne
une baisse progressive du niveau du li-
quide de frein.
Un niveau de liquide bas peut signaler
l’usure des plaquettes ou la présence
d’une fuite dans le circuit de frein ; s’assurer dès lors de contrôler l’usure
des plaquettes ainsi que l’étanchéité
du circuit de frein.
Si le niveau du liquide de frein diminue
soudainement, faire contrôler le véhi-
cule par un concessionnaire Yamaha
avant de reprendre la route.
AVERTISSEMENT
FWA15991
Un entretien incorrect peut entraîner la
perte de capacité de freinage. Pren dre
les précautions suivantes : Un niveau d u liquide de frein insuffi-
sant pourrait provoquer la forma-
tion de bulles d’air dans le circuit de
freinage, ce qui ré duirait l’efficacité
d es freins.
Nettoyer le bouchon de remplis-
sage avant d e le retirer. Utiliser ex-
clusivement du liqui de de frein DOT
4 provenant d’un bi don neuf.
Utiliser uniquement le liqui de de
frein spécifié, sous peine d e risquer
d ’abîmer les joints en caoutchouc,
ce qui provoquerait une fuite.
Toujours faire l’appoint avec un li-
qui de de frein du même type que
celui qui se trouve dans le circuit.
L’ajout d’un liqui de de frein autre
que le DOT 4 risque de provoquer
une réaction chimique nuisible.
Liqui
de de frein spécifié :
DOT 4
1. Repère de niveau minimum
1. Repère de niveau minimum
1
1 1
UB4B83F0.book Page 21 Tuesday, September 7, 2021 8:56 AM
Page 70 of 92

Entretien périodique et réglage
7-22
7
Veiller à ne pas laisser pénétrer
d’eau dans le réservoir de liqui de de
frein. En effet, l’eau abaisserait net-
tement le point d’ébullition du li-
qui de et pourrait provoquer un bou-
chon de vapeur ou “vapor lock”.
FAU51721
Changement du liqui de de freinFaire changer le liquide de frein par un
concessionnaire Yamaha aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques. Il convient égale-
ment de faire remplacer les bagues d’étan-
chéité de maître-cylindre et d’étrier, ainsi
que les durites de frein aux fréquences in-
diquées ci-dessous ou chaque fois qu’elles
sont endommagées ou qu’elles fuient.
Bagues d’étanchéité : Remplacer
tous les deux ans.
Durites de frein : Remplacer tous les
quatre ans.
FAU22762
Tension de la chaîne d e trans-
missionContrôler et, si nécessaire, régler la tension
de la chaîne de transmission avant chaque
départ.
FAU84401
Contrôle de la tension de la chaîne de
transmission 1. Poser la moto sur un support adéquat. (Voir page 7-28.)
2. Vérifier que la roue arrière n’est pas en contact avec le sol et que l’amortis-
seur arrière est complètement dé-
ployé.
3. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
4. Soulever la chaîne de transmission jusqu’à ce qu’elle soit tendue, puis
mesurer la distance A entre le haut du
bras oscillant et le bas de la chaîne,
comme illustré.
UB4B83F0.book Page 22 Tuesday, September 7, 2021 8:56 AM
Page 71 of 92

Entretien périodique et réglage
7-23
7
5. Si la tension de chaîne de transmis-
sion est incorrecte, la régler comme
suit. ATTENTION : Une chaîne mal
ten due impose d es efforts exces-
sifs au moteur et à d ’autres pièces
essentielles, et risque d e sauter ou
d e casser. Pour éviter ce problème,
veiller à ce que la tension de la
chaîne de transmission soit tou-
jours dans les limites spécifiées.
[FCA10572] FAU84060
Réglage
de la tension d e la chaîne de
transmission
Consulter un concessionnaire Yamaha
avant de régler la tension de la chaîne de
transmission. 1. Desserrer l’écrou d’axe et le contre- écrou de part et d’autre du bras oscil-
lant.
2 . Po ur t en d r e l a ch a î ne d e t r a n sm i s s i o n , tourner la vis de réglage de la tension
de chaque côté du bras oscillant dans
le sens (a). Pour détendre la chaîne de
transmission, tourner la vis de réglage
de chaque côté du bras oscillant dans
le sens (b), puis pousser la roue arrière
vers l’avant.
N.B.
les tendeurs de chaîne de transmission et
bras oscillant, vérifier que les deux ten-
deurs de chaîne sont dans la même posi-
des roues.
1. Distance ADistance A :58.0–68.0 mm (2.28–2.68 in) (YZ85,
YZ85N)
65.0–75.0 mm (2.56–2.95 in)
(YZ85LW, YZ85LWN)
1 1
1.
2. Contre-écrou
2 2
12
1
1. Vis de réglage de la tension de la chaîne de transmission
(b) (b)
(a) (a)
1(b)
(a)
1
UB4B83F0.book Page 23 Tuesday, September 7, 2021 8:56 AM
Page 72 of 92

Entretien périodique et réglage
7-24
7
3. Serrer les deux contre-écrous et
l’écrou d’axe à leur couple de serrage
spécifique.
4. S’assurer que les tendeurs de chaîne sont réglés de la même façon, que la
tension de la chaîne est correcte, et
que la chaîne se déplace sans accroc.
FAU23018
Nettoyage et graissage de la
chaîne de transmissionIl faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans-
mission aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques, sinon elle s’usera rapidement, sur-
tout lors de la conduite dans les régions hu-
mides ou poussiéreuses. Entretenir la
chaîne de transmission comme suit.ATTENTION
FCA10584
Il faut lubrifier la chaîne d e transmission
après avoir lavé la moto et après avoir
roulé sous la pluie ou d es surfaces
mouillées.1. Nettoyer toute la crasse et la boue à la brosse ou avec un essuyeur.N.B.Si un nettoyage en profondeur est néces-
saire, il faudra faire déposer la chaîne et la
faire tremper dans du dissolvant par un
concessionnaire Yamaha.2. Vaporiser un lubrifiant pour chaîne
Yamaha ou un autre lubrifiant pour
chaîne afin que tous les flasques et
rouleaux soient lubrifiés correctement.
FAU23098
Contrôle et lubrification des
câblesIl faut contrôler le fonctionnement et l’état
de tous les câbles de commande avant
chaque départ. Il faut en outre lubrifier les
câbles et leurs extrémités quand néces-
saire. Si un câble est endommagé ou si son
fonctionnement est dur, le faire contrôler et
remplacer, si nécessaire, par un conces-
sionnaire Yamaha. AVERTISSEMENT !
Veiller à ce que les gaines de câble et les
logements de câble soient en bon état,
sans quoi les câbles vont rouiller rapi de-
ment, ce qui risquerait d’empêcher leur
bon fonctionnement. Remplacer tout
câble en dommagé dès que possible afin
d ’éviter un acci dent.
[FWA10712]
1. Encoche
2. Repère d’alignement
3. Tendeur de chaîne de transmissionCouples de serrage :
Contre-écrou : 21 N·m (2.1 kgf·m, 15 lb·ft)
Écrou d’axe : 80 N·m (8.0 kgf·m, 59 lb·ft)
2
1
1
3
3
2
Lubrifiant recommand é:
Lubrifiant Yamaha pour câbles ou
autre lubrifiant approprié
UB4B83F0.book Page 24 Tuesday, September 7, 2021 8:56 AM