
284
CV Owner's Manual_Europe_M52N24_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Circa 1 m in avanti rispetto al paraurti posteriore 
Circa 3 m dal paraurti posteriore
Da 3 m a 60 m circa rispetto al paraurti posteriore*2
*1: L’area compresa tra il lato del veicolo e una distanza di 0,5  m dallo stesso non rientra  
nell’area di rilevazione.
*2: Maggiore è la differenza tra la velocità del proprio veicolo e  quella del veicolo rilevato, mag- 
giore è la distanza alla quale tale veicolo viene rilevato, fac endo illuminare o lampeggiare  
l’indicatore dello specchietto retrovisore esterno.
■Il monitor di rilevazione punti ciechi è  operativo quando 
Il monitor di rilevazione punti ciechi è in fun- 
zione in presenza di tutte le seguenti condi- zioni:
●Il monitoraggio punti ciechi è attivo.
●La leva del cambio è in una posizione  
diversa da R.
●La velocità del veicolo è superiore a circa 
16 km/h.
■Il monitor di rilevazione punti ciechi  rileva la presenza di un veicolo quando 
Il monitor di rilevazione punti ciechi rileva la  presenza di un veicolo nell’area di rilevazione  
nelle seguenti situazioni:
●Un veicolo di una corsia adiacente supera 
il vostro veicolo.
●Voi superate lentamente un veicolo nella 
corsia adiacente.
●Un altro veicolo entra nell’area di rileva-
zione quando cambia corsia.
■Condizioni in cui il sistema non rileva la  presenza di un veicolo 
Il monitor di rilevazione punti ciechi non è  progettato per rilevare i seguenti tipi di veicoli  
e/o oggetti:
●Scooter, biciclette, pedoni, ecc.*
●Veicoli che viaggiano in direzione opposta
●Guard-rail, muri, segnali stradali, veicoli 
parcheggiati e oggetti fissi di natura ana- 
loga*
●Veicoli che seguono viaggiando sulla  
stessa corsia*
●Veicoli in marcia ad una distanza di 2 cor- 
sie da quella del proprio veicolo*
●Veicoli che si superano rapidamente* 
*: A seconda delle condizioni, il veicolo e/o  
l’oggetto potrebbero invece essere rilevati.
■Condizioni in cui il sistema può non  
funzionare correttamente
●Il monitor di rilevazione punti ciechi 
potrebbe non rilevare correttamente i vei- coli nelle situazioni seguenti:• Quando il sensore è disallineato a causa di  
un forte impatto contro il sensore stesso o  la zona circostante• Quando il sensore o la zona circostante  
del paraurti posteriore sono coperti di  fango, neve, ghiaccio, adesivi, ecc.• Durante la guida su strade bagnate a  
causa dell’acqua residua in caso di cattivo  tempo, ad esempio pioggia battente, neve o nebbia 
• Quando si avvicinano più veicoli e la  distanza tra essi è molto modesta• Quando la distanza tra il proprio veicolo e  
quello che segue è insufficiente • Qualora vi sia una differenza notevole tra la velocità del vostro veicolo e quella del  
veicolo che entra nell’area di rilevazione • Quando vi è una variazione nella diffe-renza tra la velocità del proprio veicolo e  
quella di un altro veicolo • Quando il veicolo che entra nell’area di rilevazione sta marciando all’incirca alla  
stessa velocità del vostro veicolo • Quando il vostro veicolo riparte dopo una sosta, un veicolo rimane nell’area di rileva- 

285
4
CV Owner's Manual_Europe_M52N24_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
zione • Durante la marcia su pendii ripidi consecu-tivi, in salita e in discesa, per esempio su  
strade collinari, a causa di profondi avval- lamenti della strada, ecc.• Durante la guida su strade con curve  
strette, tornanti o fondo irregolare • In caso di corsie molto ampie o se il vei-colo marcia lungo il bordo della corsia e il  
veicolo nella corsia adiacente è molto  distante dal vostro veicolo• Quando si traina un rimorchio 
• Quando sono installati accessori (quali un  portabiciclette) sul retro del veicolo• Qualora vi sia una differenza notevole di  
altezza tra il vostro veicolo e quella del vei- colo che entra nell’area di rilevazione• Subito dopo l’attivazione del monitor di rile- 
vazione punti ciechi
●I casi in cui il Monitor di rilevazione punti 
ciechi potrebbe rilevare inutilmente un vei- colo e/o un oggetto possono aumentare nelle situazioni seguenti: 
• Quando il sensore è disallineato a causa di  un forte impatto contro il sensore stesso o la zona circostante 
• Quando vi è solo una breve distanza tra il  vostro veicolo e un guard-rail, un muro, ecc., entro l’area di rilevazione 
• Durante la marcia su pendii ripidi consecu- tivi, in salita e in discesa, per esempio su strade collinari, a causa di profondi avval- 
lamenti della strada, ecc. • Quando le corsie per i veicoli sono strette o se il veicolo marcia lungo il bordo della cor- 
sia e un veicolo che sta marciando in una  corsia diversa da quelle adiacenti entra nell’area di rilevazione 
• Durante la guida su strade con curve  strette, tornanti o fondo irregolare• In caso di slittamento o pattinamento dei  
pneumatici • Quando la distanza tra il proprio veicolo e quello che segue è insufficiente 
• Quando sono installati accessori (quali un  portabiciclette) sul retro del veicolo
*: Se presente
■Posizione e tipi di sensori 
Sensori d’angolo anteriori 
Sensori anteriori centrali
Sensori d’angolo posteriori
Sensori posteriori centrali
■Display 
Quando i sensori rilevano un ostacolo,  
per esempio un muro, viene visualiz-
zata sul display multifunzione o sul 
display del sistema di navigazione/mul-
Sensore assistenza al par - 
cheggio Toyota*
In fase di parcheggio in linea o di  
manovra per entrare in un garage,  
la distanza tra il veicolo e i vicini  
ostacoli, per esempio un muro,  
viene misurata dai sensori e  
comunicata tramite il display mul- 
tifunzione o il display del sistema  
di navigazione/multimediale (se  
presente) e un cicalino. Control- 
lare sempre l’area circostante  
quando si utilizza il sistema.
Componenti del sistema 

286
CV Owner's Manual_Europe_M52N24_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
timediale (se presente) la grafica a  
seconda della posizione e della 
distanza dell’ostacolo. (Man mano che 
si riduce la distanza dall’ostacolo, i seg-
menti della distanza potrebbero ini-
ziare a lampeggiare).
Display multifunzione
Display del sistema di naviga- 
zione/multimediale (se presente) 
Rilevamento del sensore d’angolo  
anteriore 
Rilevamento del sensore centrale  
anteriore 
Rilevamento del sensore d’angolo  
posteriore 
Rilevamento del sensore centrale  
posteriore 
Usare gli interruttori di comando per  
attivare/disattivare il sensore assi-
stenza al parcheggio Toyota. ( P.100,  
106) 
1 Premere   /   (display da 4,2  
pollici) o   /   (display da 7 pol- 
lici) dell’interruttore di comando per  
selezionare  . 
2 Premere   /   (display da 4,2  
pollici) o   /   (display da 7 pol- 
lici) dell’interruttore di comando per  
selezionare  , quindi premere  
. 
Quando viene disattivata la funzione  
del sensore assistenza al parcheggio 
Toyota, si accende l’indicatore sensore 
assistenza al parcheggio Toyota 
DISATTIVATO ( P. 8 6 ) . 
Per riattivare il sistema quando è disat- 
tivato, selezionare   sul display multi- 
funzione, selezionare   e quindi  
Acceso. Se il sistema viene disattivato  
utilizzando questo metodo, non verrà  
riattivato portando l’interruttore motore  
su off e poi su ON.
Attivazione/disattivazione del  
sensore assistenza al parcheg- 
gio Toyota 

287
4
CV Owner's Manual_Europe_M52N24_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
■Il sistema può essere azionato quando
●L’interruttore motore è su ON.
●La funzione del sensore assistenza al par- cheggio Toyota è attiva.
●La velocità del veicolo è inferiore a circa 10 km/h.
●La leva del cambio si trova in una posi-zione diversa da P.
■Se sul display multifunzione viene visualizzato il messaggio “Pulire sen- 
sore di assistenza al parcheggio” 
Un sensore potrebbe essere coperto da  gocce d’acqua, ghiaccio, neve, sporcizia, ecc. Rimuovere le gocce d’acqua, il ghiaccio,  
la neve, la sporcizia, ecc. dal sensore per  riportare il sistema alle condizioni normali. 
Inoltre, potrebbe apparire un messaggio di  avvertimento alle basse temperature, a  
causa della formazione di ghiaccio sul sen-
AVVISO
■Avvertenze relative all’utilizzo del 
sistema 
Il livello di precisione delle funzioni di rico- noscimento e di controllo è limitato: è con-sigliabile, pertanto, non fare eccessivo  
affidamento sul sistema. Il guidatore deve  essere sempre attent o all’ambiente circo- stante e impegnarsi costantemente in una  
guida sicura.
■Per garantire il corretto funziona- mento del sistema 
Osservare le seguenti precauzioni.  
La mancata osservanza di queste precau- zioni potrebbe compromettere la guida sicura del veicolo, con conseguente  
rischio di incidente.
●Non danneggiare i sensori e tenerli  sempre puliti.
●Non applicare vicino a un sensore radar etichette o componenti elettronici quali, ad esempio, targhe retroilluminate (in  
particolare di tipo fluorescente), fari anti- nebbia, antenne da parafango o wire-less.
●Non sottoporre il sensore radar o la zona circostante a forti impatti. Se il  
sensore radar, la griglia anteriore o il  paraurti anteriore sotto stati sottoposti a un forte urto, far controllare il veicolo da  
un qualsiasi concessionario autorizzato  Toyota o officina, o un altro professioni-sta adeguatamente qualificato e attrez- 
zato. Se il sensore o il paraurti  posteriore devono essere rimossi/instal-lati o sostituiti, contattare un qualsiasi  
concessionario autorizzato Toyota o offi- cina, o un altro professionista adeguata-mente qualificato e attrezzato.
●Non modificare, smontare o verniciare i sensori.
●Non montare cornici targa.
●Mantenere i pneumatici gonfiati corret-tamente.
■Quando disattivare la funzione 
Nelle seguenti situazioni, disattivare la fun- zione in quanto potrebbe attivarsi anche  
se non sussiste alcun rischio di collisione.
●La mancata osservazione degli avvisi  sopra riportati.
●Sono state installate sospensioni non originali Toyota (sospensioni più basse, ecc.).
■Da notare quando si lava il veicolo 
Non rivolgere forti getti d’acqua o vapore  verso la zona dei sensori. 
La mancata osservanza di questa precau- zione potrebbe provocare il malfunziona- 
mento dei sensori.
●Quando si utilizza un’apparecchiatura di  lavaggio ad alta pressione per lavare il  
veicolo, non spruzzare l’acqua diretta- mente sui sensori, in quanto potrebbero poi funzionare in modo difettoso.
●Se si effettua il lavaggio del veicolo con il vapore, non dirigere il getto di vapore troppo vicino ai sensori, in quanto  
potrebbero poi funzionare in modo difet- toso. 

288
CV Owner's Manual_Europe_M52N24_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida 
sore oppure il sensore potrebbe non rilevare  gli ostacoli. Una volta sciolto il ghiaccio, il sistema tornerà a f unzionare normalmente. 
Se viene visualizzato un messaggio di avver- 
timento anche se il sensore è pulito, il sen- sore potrebbe essere guasto. Far controllare il veicolo da un qualsiasi concessionario  
autorizzato Toyota o officina, o un altro pro- fessionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
■Informazioni sul rilevamento da parte  
dei sensori
●Le aree di rilevazione del sensore sono 
limitate alle aree che circondano i paraurti  anteriore e posteriore del veicolo.
●Durante l’utilizzo, si potrebbero verificare le situazioni seguenti.• A seconda della forma dell’ostacolo e di  
altri fattori, la distanza di rilevamento  potrebbe accorciarsi, oppure il rileva-mento potrebbe risultare impossibile. 
• Il rilevamento potrebbe essere impossibile  se gli oggetti fissi si avvicinano troppo al sensore. 
• Si verificherà un breve ritardo tra il rileva- mento dell’oggetto statico e l’effettiva com-parsa della relativa schermata sul display  
(si attiva un cicalino di avvertimento).  Anche alle basse velocità, esiste la possi-bilità che l’oggetto si avvicini a 30 cm o  
meno prima che sul display appaia la rela- tiva indicazione ed entri in funzione il cica-lino di avvertimento. 
• A causa del volume dell’impianto audio o  della rumorosità del flusso d’aria dell’impianto di condizionamento, potrebbe  
risultare difficile udire il cicalino. • Potrebbe risultare difficile udire il suono di questo impianto a causa del suono dei  
cicalini di altri sistemi.
■Ostacoli che potrebbero non essere  rilevati correttamente dal sistema 
La forma dell’ostacolo potrebbe impedire al  sensore di rilevarlo. Prestare particolare  
attenzione ai seguenti ostacoli:
●Cavi, recinzioni, funi, ecc.
●Cotone, neve e altri materiali che assor- bono le onde sonore
●Oggetti ad angolo vivo
●Oggetti bassi
●Ostacoli alti con sezioni superiori che spor- 
gono verso l’esterno in direzione del vei- colo
■Situazioni in cui il sistema potrebbe non funzionare correttamente 
Alcune condizioni del veicolo e l’ambiente cir- 
costante possono influenzare la capacità di  un sensore di rilevare correttamente un osta-colo. Di seguito vengono riportati alcuni  
esempi di casi particolari in cui si può verifi- care questo inconveniente.
●Sono presenti sporco, neve, gocce d’acqua o ghiaccio su un sensore. (Il pro-blema si risolve pulendo i sensori.)
●Il sensore è gelato. (Il problema si risolve scongelando l’area interessata.)  
Nella stagione fredda, in particolare, se si  gela un sensore la relativa schermata visualizzata potrebbe risultare anomala,  
oppure gli ostacoli, per esempio un muro,  potrebbero non essere rilevati.
●Un sensore o l’area attorno a questo è estremamente calda o fredda.
●Su una strada estremamente accidentata, su un pendio, sulla ghiaia o sull’erba.
●Quando sono presenti vicino al veicolo avvisatori acustici di veicoli, rilevatori di veicoli, motori di motociclette, freni pneu- 
matici di veicoli pesanti, sonar di rileva- mento della distanza di altri veicoli o altri dispositivi che generano onde ultrasoniche
●Un sensore è rivestito da un velo di spray o da forte pioggia.
●Se un ostacolo si avvicina troppo al sen-sore.
●Pedoni che riflettono con difficoltà le onde ultrasoniche (es. gonne con arricciature o  
balze). 

289
4
CV Owner's Manual_Europe_M52N24_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
●Quando nella portata di rilevamento sono  presenti ostacoli non perpendicolari al ter-reno o alla direzione di marcia del veicolo,  
di forma irregolare o caratterizzati da un  movimento ondeggiante.
●È presente un forte vento
●Durante la guida in condizioni meteorologi- 
che avverse, quali ad esempio nebbia,  neve o tempeste di sabbia
●Quando un oggetto che non può essere rilevato si trova tra il veicolo e l’ostacolo rilevato
●Un ostacolo quale un altro veicolo, una motocicletta, una bicicletta o un pedone  
attraversa l’area davanti al veicolo oppure  sbuca fuori improvvisamente dal lato
●Se la direzione del sensore ha deviato a causa di una collisione o altri tipo di urto
●Se è installata un’apparecchiatura che potrebbe ostruire un sensore, per esempio un occhiello di traino, una protezione per il  
paraurti (una striscia di rifinitura supple- mentare, ecc.), un porta biciclette o uno spazzaneve
●Se la parte anteriore del veicolo è sollevata o abbassata a causa del carico trasportato
●Se il veicolo non può procedere in modo stabile, ad esempio in caso di incidente o  
guasto
●Quando si utilizzano le catene da neve, il 
ruotino di scorta o un kit di emergenza per  la riparazione dei pneumatici in caso di foratura
■Situazioni in cui il sistema può attivarsi  
anche se non sussiste alcun rischio di  collisione 
In alcune situazioni (quali, ad esempio, quelle  descritte di seguito) il sistema potrebbe atti- 
varsi anche se non sussiste alcun rischio di  collisione.
●Durante la guida su strada stretta
●Durante la marcia verso uno striscione o una bandiera, un ramo basso o una bar-riera a braccio sollevabile (come quelle  
usate ai passaggi a livello, ai caselli auto- stradali e nei parcheggi a pagamento)
●Quando è presente una buca o un solco nel manto stradale
●Quando si guida su una copertura metal-lica (griglia), come quelle usate per i canali di scolo
●Durante la salita o la discesa, guidando in presenza di forti pendenze
●Se un sensore viene urtato da una grande quantità di acqua, per esempio durante la  
marcia su una strada allagata
●Sono presenti sporco, neve, gocce 
d’acqua o ghiaccio su un sensore. (Il pro- blema si risolve pulendo i sensori.)
●Un sensore è rivestito da un velo di spray o da forte pioggia
●Durante la guida in condizioni meteorologi-che avverse, quali ad esempio nebbia, neve o tempeste di sabbia
●Se soffia un forte vento
●Quando sono presenti vicino al veicolo avvisatori acustici di veicoli, rilevatori di veicoli, motori di motociclette, freni pneu- 
matici di veicoli pesanti, sonar di rileva- mento della distanza di altri veicoli o altri dispositivi che generano onde ultrasoniche 

290
CV Owner's Manual_Europe_M52N24_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
●Se la parte anteriore del veicolo è sollevata  o abbassata a causa del carico trasportato
●Se la direzione del sensore ha deviato a causa di una collisione o altri tipo di urto
●Il veicolo si sta avvicinando ad un cordolo alto o curvo
●Si guida nelle vicinanze di colonne (travi d’acciaio a H, ecc.) in parcheggi multi-piano, cantieri, ecc.
●Se il veicolo non può procedere in modo stabile, ad esempio in caso di incidente o  
guasto
●Su una strada estremamente accidentata, 
su un pendio, sulla ghiaia o sull’erba
●Quando si utilizzano le catene da neve, il 
ruotino di scorta o un kit di emergenza per  la riparazione dei pneumatici in caso di foratura
■Portata di rilevamento dei sensori 
Circa 100 cm 
Circa 150 cm
Circa 60 cm
Il diagramma mostra la portata di rilevazione  
dei sensori. Tenere pres ente che i sensori  
non possono rilevare ostacoli che sono 
troppo vicini al veicolo. 
La portata dei sensori potrebbe cambiare a  
seconda della forma dell’oggetto, ecc.
■Distanza e cicalino
Display di rilevazione del sen- 
sore, distanza dall’oggetto
Distanza approssimativa dall’ostacoloCicalino
Sensore anteriore: 
Da 100 cm a 60 cm*
Sensore posteriore: 
Da 150 cm a 60 cm*
Lento
Da 60 cm a 45 cm*Media
Da 45 cm a 30 cm*Ve l o ce
Da 30 cm a 15 cmContinuoMeno di 15 cm 

291
4
CV Owner's Manual_Europe_M52N24_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
*: La funzione di azzeramento automatico del suono è attiva. (P.291)
■Funzionamento del cicalino e  
distanza da un ostacolo 
Quando sono in funzione i sensori si  
mette a suonare un cicalino. 
 Il cicalino emette un segnale acu- 
stico tanto più veloce quanto più il 
veicolo si avvicina all’ostacolo. 
Quando il veicolo raggiunge una 
distanza di circa 30 cm dall’ostacolo, 
il cicalino emette un segnale conti-
nuo. 
 Se 2 o più sensori rilevano un osta- 
colo statico simultaneamente, il cica-
lino suonerà per l’ostacolo più vicino. 
 Anche quando i sensori sono in fun- 
zione, il cicalino verrà silenziato in 
alcune situazioni. (funzione di azze-
ramento automatico del suono)
■Regolazione del volume del cica-
lino 
Il volume del cicalino può essere rego- 
lato sul display multifunzione. 
Usare gli interruttori di comando per  
modificare le impostazioni. ( P.100,  
106) 
1 Premere   /   (display da 4,2  
pollici) o   /   (display da 7 pol- 
lici) dell’interruttore di comando per  
selezionare  . 
2 Premere   /   (display da 4,2  
pollici) o   /   (display da 7 pol- 
lici) dell’interruttore di comando per  
selezionare  , quindi tenere pre- 
muto  . 
3 Selezionare il volume, quindi pre- 
mere  .
Ogni volta che l’interruttore viene premuto, il  
livello del volume passa da 1 a 2 a 3.
■Azzeramento del volume del cica- 
lino 
Quando viene rilevato un ostacolo, sul  
display multifunzione viene visualiz-
zato un pulsante di silenziamento. Per  
a z z e r a r e  i l  v o l u m e  d e l  c i c a l i n o ,  p r e m e r e   
. 
Il volume dei cicalini del sensore assi- 
stenza al parcheggio Toyota e della fun- 
zione RCTA (se presente) verrà  
azzerato simultaneamente. 
La funzione di azzeramento del suono  
sarà cancellata automaticamente nelle 
seguenti situazioni: 
 Quando si cambia la posizione della  
leva del cambio. 
 Quando la velocità del veicolo  
supera una certa velocità. 
 In caso di malfunzionamento di un  
sensore, oppure se il sistema è tem-
poraneamente non disponibile. 
 Quando la funzione in corso viene  
disabilitata manualmente. 
 Quando si spegne l’interruttore  
motore.