Page 249 of 360

249
Em caso de emergência
8
► Desaparafuse a tampa do tubo branco.► Ligue o tubo branco à válvula do pneu a ser reparado.► Ligue a ficha do compressor elétrico à tomada de 12 V do veículo.► Cole o autocolante com o limite de velocidade.
WARNI NG
Deve colar o autocolante com o limite de velocidade no interior do veículo perto do condutor para que este não se esqueça que pneu só deve ser utilizado temporariamente.
► Coloque o motor em funcionamento e deixe o motor a trabalhar.
NOTIC E
Não ligue o compressor antes de ligar o tubo branco à válvula do pneu: o líquido antifuro seria expelido através do tubo.
► Ligue o compressor movendo o interruptor B para a posição I até a pressão do pneu atingir 2.0 bar. O líquido antifuro é injetado sob pressão no pneu; não retire o tubo da válvula durante esta operação.
NOTIC E
Se após aproximadamente sete minutos a pressão não tiver sido atingida; contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança para assistência.
► Retire o kit e aparafuse a tampa novamente
no tubo branco. Tenha cuidado para não contaminar o veículo com vestígios do líquido. Mantenha o kit à sua beira.
WARNI NG
Tenha cuidado, o líquido antifuro é prejudicial se ingerido e provoca irritação nos olhos.Mantenha este produto fora do alcance das crianças.O prazo de validade do líquido está indicado no frasco.Após utilização, não deite o frasco no lixo doméstico, entregue-o num concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer local fiável de eliminação de resíduos.Não se esqueça de adquirir um novo frasco antifuro, disponível num concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
► Circule imediatamente durante, cerca de,
5 km (3 milhas) a uma velocidade reduzida (entre 20 a 60 km/h (12 e 37 mph)) para tapar o furo.► Pare para verificar a reparação e medir a pressão dos pneus utilizando o kit.
Pressão, ajustar e verificar a
pressão dos pneus
► Acione o seletor A para a posição de "Pressão".► Desenrola o tubo branco G completamente.
Page 250 of 360

250
► Ligue o tubo branco à válvula do pneu reparado.► Ligue a ficha do compressor elétrico à tomada de 12 V do veículo.► Coloque o motor em funcionamento e deixe o motor a trabalhar.
WARNI NG
Dirija-se, o mais depressa possível, a um concessionárioToyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.Deve dizer ao técnico que o kit foi utilizado. Depois da inspeção, os técnicos vão aconselhá-lo a reparar ou substituir o pneu.
► Ajustar a pressão dos pneus com o compressor (para pressão: coloque o interruptor B na posição "I"; para esvaziar: set coloque o interruptor B na posição "O" e pressione o interruptor C), de acordo com a etiqueta de pressão dos pneus do veículo localizada na porta do condutor.Uma perda de pressão subsequente indica que a perfuração não foi totalmente reparada; contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança para que o veículo
seja reparado.► Remova o kit e guarde-o.► Conduza a uma velocidade reduzida (80 km/h (50 milhas) máx.), limitando a distância
percorrida em aproximadamente 200 km (125 milhas).
NOTIC E
Pode utilizar o compressor, sem injetar líquido antifuro, para verificar e ajustar a pressão dos pneus.
NOTIC E
Se após aproximadamente 7 minutos a pressão não tiver sido atingida, indica que o pneu está irremediavelmente danificado. Contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança para assistência.
WARNI NG
Não conduza mais de 200 km (125 milhas) com um pneu reparador; contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança para substituir o pneu.
WARNI NG
Se for necessário ajustar a pressão de 1 ou mais pneus, é necessário inicializar o sistema de deteção de pressão baixa dos pneus.Para mais informações sobre Deteção de pressão abaixo do nível especificado, consulte a respetiva secção.
Remova o tubo e o frasco
antifuro.
► Rode o conjunto dos tubos 2 para a esquerda até entrar em contacto com a unidade.► Desaperte a tampa 1 do frasco antifuro rodando-o um quarto de volta para a esquerda.► Puxe ligeiramente o conjunto do tubo 2,
depois desligue o conector 3 do tubo de entrada de ar, rodando-o um quarto de volta para o lado esquerdo.
Page 251 of 360

251
Em caso de emergência
8
► Remova o conjunto do tubo 2.► Mantenha o compressor na vertical.► Desaperte o frasco 4 a partir do fundo.Para instalar o novo frasco e o novo tubo, realize estas operações pela ordem inversa.
WARNI NG
Cuidado com a descarga de líquido.A data de validade do líquido está indicada no frasco.O frasco antifuro é concebido para uma única utilização; deve ser substituído mesmo que apenas tenha sido parcialmente utilizado.Após utilização, não deite o frasco no lixo doméstico, entregue-o num concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer local fiável de eliminação de resíduos.Não se esqueça de adquirir um novo frasco antifuro, disponível num concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
Pneu de reserva
Aceder a ferramentas
As ferramentas encontram-se no saco de ferramentas.
NOTIC E
Para obter mais informações relativamente à caixa de ferramentas, consulte a respetiva secção.
Lista de ferramentas
1.Chave de rodas.Utilizado para remover os parafusos das rodas e levantar/baixar o macaco.
2.Macaco.Utilizado para elevar o veículo.
3.Ferramenta de remoção de parafusos/ornamentos da roda.Dependendo do equipamento do veículo, esta é utilizada para remover as tampas dos parafusos das rodas de liga leve ou o ornamento das rodas de aço.
4.Adaptador para parafusos de roda "antirroubo".Utilizada para adaptar o travão de roda aos parafusos especiais "antirroubo".
5.Olhal de reboque.
NOTIC E
Para obter mais informações relativamente ao reboque, consulte a respetiva secção.
WARNI NG
Todas estas ferramentas são específicas para o seu veículo e podem variar dependendo do equipamento.Não as utilize para nenhum outro efeito.
Page 252 of 360

252
WARNI NG
O macaco só deve ser utilizado para mudar um pneu danificado ou com um furo.Não utilizar outro macaco que não seja o fornecido com o veículo.Se o veículo não tiver o macaco original, contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança para obter um recomendado pelo fabricante.O macaco cumpre com as normas europeias, tal como definido na Diretiva para Maquinaria 2006/42/CE.O macaco não requer manutenção.
Aceda ao pneu de reserva
► O acesso ao pneu de reserva é feito pela parte traseira do veículo.► Dependendo da versão, abre o taipal traseiro ou as portas de abertura lateral.
NOTIC E
Para evitar qualquer abertura indesejada da(s) porta(s) lateral(ais) elétrica(s), desative a função Acesso mãos-livres no menu de configuração do veículo.
Para obter mais informações relativamente a sistema mãos-livres da porta deslizante, consulte a respetiva secção.
► Se o veículo estiver equipado com um dispositivo de reboque, eleve a parte traseira do veículo com o macaco (deve ser colocado no ponto de colocação B) para que tenha espaço suficiente para remover o pneu sobressalente.
Remover o pneu de reserva do
respetivo suporte
► Aceda ao parafuso de suporte no degrau da porta traseira.► Alivie o parafuso usando a chave de rodas (cerca de 14 voltas) até que o suporte fique suficientemente baixo para desengatar o
gancho.
► Desengate o suporte do gancho e coloque o pneu de reserva ao lado da jante que está a trocar.
Voltar a colocar o pneu de reserva no
suporte
► Posicione a jante voltada para o suporte.► Volte a colocar a jante no suporte pressionando alternadamente a esquerda e direita até que a área de fixação do gancho fique
livre. ► Engate o suporte no gancho, de seguida aperte o parafuso utilizando a manivela até que o parafuso fique apertado.
Page 253 of 360

253
Em caso de emergência
8
Pneu no suportePode alterar a dimensão do pneu na roda sobresselente seguindo as instruções abaixo.
medidas dos pneus originaisCompacto-MediumLong
215/65 R16É proibida a colocação de um pneu 225 no suporte.
Não há restrição.215/60 R17
215/60 R17
M&S
225/55 R17Não é recomendada a colocação de um pneu 215 no suporte (risco de ruído).
NOTIC E
Um pneu furado de tamanho 215 ou 225 pode ser colocado no suporte.
Remover um pneu
WARNI NG
Estacionar o veículoImobilize o veículo num local onde não impeça o trânsito: o piso deve ser nivelado, estável e não escorregadio.Com caixa de velocidades manual, engrene a
primeira velocidade e, de seguida, desligue a ignição para bloquear as rodas.Com uma caixa de velocidades automática, coloque a alavanca de velocidades na posição P e depois desligue a ignição para bloquear as rodas. Com o seletor de condução, coloque o seletor de velocidades na posição P e depois desligue a ignição para bloquear as rodas.Acione o travão de estacionamento, a menos que esteja programado para o modo automático (para um travão de estacionamento elétrico), e verifique se a luz indicadora se acende no painel de instrumentos.Certifique-se que os ocupantes deixaram o veículo e estão num local seguro.Nunca se coloque por baixo de um veículo elevado por um macaco; utilize um macaco hidráulico.Com travão de estacionamento elétrico, coloque um calço contra a roda diagonalmente oposta à que está a ser substituída.
► Com jante de aço, remova a tampa do parafuso ou o ornamento utilizando a ferramenta 3.► Com jante de liga leve, remova a tampa de cada parafuso com a ferramenta 3.► Se o veículo assim estiver equipado, encaixe o parafuso de segurança 4 na chave de rodas 1 para aliviar o parafuso de segurança.► Solte(sem remover) os outros parafusos utilizando a chave de rodas 1.
► Coloque o macaco no chão e certifique-se de que está diretamente abaixo do ponto de colocação A ou B localizado na parte inferior da carroçaria, o que estiver mais próximo da roda a ser substituída.
Page 254 of 360

254
► Utilize o botão para estender o macaco 2 até a sua cabeça entrar em contacto com o ponto de colocação A ou B, o que for utilizado; a superfície de contacto A ou B do veículo deve ser corretamente engatada com a parte central da cabeça do macaco.► Eleve o veículo até ter espaço suficiente entre a roda e o piso para aceder facilmente ao
pneu de reserva (pneu que não está furado).
WARNI NG
Risco de ferimentos!Certifique-se que o macaco está estável. Se o piso estiver escorregadio ou tiver pedras soltas, o macaco pode deslizar ou cair.Certifique-se de que o macaco é posicionado estritamente num dos pontos de colocação A ou B por baixo do veículo, certificando-se
que a superfície de contacto do veículo está devidamente centrada no macaco. Caso contrário, existe o risco de danos no veículo e/ou do macaco cair.
► Remova os parafusos e guarde-os num local limpo.► Remova a jante.
Instalar uma jante
► Instale a jante no cubo.► Aperte os parafusos à mão o máximo que lhe for possível.► Se instalado no seu veículo, aperte previamente o parafuso antirroubo com a chave de rodas 1 equipada com a tampa antirroubo 4.► Aperte previamente os outros parafusos utilizando apenas a chave de rodas 1.
► Volte a baixar o veículo completamente.
Page 255 of 360

255
Em caso de emergência
8
► Baixe o macaco 2 e retire-o.
► Se instalado no seu veículo, aperte o parafuso antirroubo com a chave de roda 1 equipada com a tampa antirroubo 4.► Aperte os outros parafusos utilizando apenas a chave de rodas 1.► Guarde as ferramentas no saco de ferramentas.
NOTIC E
Instalar um pneu de reserva compacto ou com jante em aço
Se o veículo estiver equipado com jantes de liga leve, certifique-se que as anilhas A não entram em contacto com o aço ou o pneu de reserva compacto. A jante fica presa pela superfície cónica B de cada parafuso.
WARNI NG
Depois de trocar um pneuGuarde o pneu furado no suporte.Vá imediatamente a um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.leve o pneu furado para que este seja
examinado. Depois da inspeção, os técnicos vão aconselhá-lo a reparar ou substituir o pneu.
NOTIC E
Algumas funções de apoio à condução serão desativadas, por ex. o Active Safety Brake.
NOTIC E
Se o seu veículo tiver deteção de pressão baixa dos pneus, verifique a pressão dos pneus e inicialize o sistema.Para obter mais informações relativamente à Deteção de pressão baixa , consulte a respetiva secção.
NOTIC E
Deteção de pressão abaixo do nível especificadoO pneu de reserva não tem sensor.
NOTIC E
Com tampão da rodaQuando voltar a instalar a roda, volte a instalar as jantes, começando por alinhar o entalhe com a válvula e, de seguida, pressione a jante em todo o seu perímetro com a palma da mão.
Page 256 of 360

256
Mudar uma lâmpada
NOTIC E
Em algumas condições meteorológicas (por ex. temperatura baixa ou humidade), é normal que a superfície interna dos faróis e farolins traseiros fique embaciada. Este embaciamento desaparece ao fim de alguns
minutos com as luzes ligadas.
WARNI NG
Os faróis têm lentes em policarbonato com um revestimento de proteção:– Não os limpe com um pano seco nem abrasivo e não utilize detergentes ou produtos solventes.– Utilize uma esponja e água com sabão ou um detergente com pH neutro.– Quando utilizar uma máquina de lavagem de elevada pressão, não mantenha os esguichos na direção dos faróis ou respetivas extremidades para não danificar o revestimento e isolamento.
WARNI NG
Substitua a lâmpada apenas quando a ignição estiver desligada e depois de ter desligado a lâmpada/faróis há vários minutos - risco de queimaduras graves!Não toque diretamente na lâmpada com os dedos, utilize um pano sem fios soltos.É fundamental que utilize lâmpadas tipo anti
ultravioleta (UV) para não danificar as óticas.Substitua sempre uma lâmpada fundida por uma nova do mesmo tipo e especificação. Para evitar desnivelamento na iluminação, substitua as lâmpadas aos pares.
NOTIC E
Lâmpadas de halogénio (Hx)Para garantir uma boa iluminação, certifique-se que a lâmpada está devidamente posicionada na respetiva carcaça.
WARNI NG
Abrir o capot/Aceder às lâmpadasCom o motor quente, avance com cuidado - risco de queimaduras!Tenha cuidado para que os objetos ou roupas não fiquem presos nas lâminas da ventoinha de arrefecimento - risco de estrangulamento!
WARNI NG
Depois de trocar uma lâmpadaPara voltar a instalar, execute os procedimentos pela ordem inversa.Feche a tampa com muito cuidado para garantir que a lâmpada fica devidamente vedada.
Modelo com lâmpadas de
halogéneo
1.Luzes para circulação diurna/luzes laterais (P21-5W)
2.Máximos (H1-55W)
3.Médios (H7-55W)
4.Indicadores do sinal de mudança de direção (PY21W-21W âmbar)