
414
Owners Manual_Europe_M62091_es
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Par de apriete:
140 N•m (14,3 kgf•m, 103 lbf•pie)
ADVERTENCIA
■Al fijar el neumático
Si no tiene en cuenta estas medidas de precaución, las tuercas de la rueda podrían aflojarse y la rueda podría salir
despedida, provocando lesiones graves o incluso mortales.
●No ponga nunca aceite ni grasa en los
pernos ni en las tuercas de las ruedas. El aceite y la grasa pueden provocar que las tuercas de la rueda queden
demasiado apretadas, y esto puede causar daños en los pernos y la llanta. Además, el aceite y la grasa pueden
hacer que las tuercas de la rueda se aflojen, y la rueda podría salir despe-dida y causar un accidente grave. Eli-
mine cualquier resto de aceite o grasa de los pernos y las tuercas de la rueda.
●Tras cambiar las ruedas, apriete las
tuercas de la rueda a un par de 140 N•m (14,3 kgf•m, 103 lbf•pie) con
una llave dinamométrica lo antes posi- ble.
●No coloque un embellecedor de la
rueda que haya sufrido daños sustan- ciales, ya que podría desprenderse de la rueda mientras el vehículo está en
movimiento.
●Para la colocación de un neumático, uti- lice únicamente tuercas de la rueda
específicas para las ruedas de este vehículo.
●Si detecta alguna grieta o deformación en los pernos, en las roscas de las tuer-
cas o en los orificios de los pernos de la rueda, lleve el vehículo a un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autori-
zado, o a cualquier otro taller de repara- ciones cualificado, para que lo inspeccionen.
AV I S O
■Reparación o cambio de neumáticos,
ruedas, válvulas y transmisores de advertencia de la presión de los neu-máticos y tapones de las válvulas de
los neumáticos
P.406

415
7
Owners Manual_Europe_M62091_es
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Mantenimiento y cuidados
■Efectos de una presión de inflado de
los neumáticos incorrecta
Conducir con una presión de inflado de los neumáticos incorrecta puede tener las con-secuencias siguientes:
●Mayor consumo de combustible
●Una conducción menos cómoda y dificulta-des a la hora de maniobrar
●Vida útil de los neumáticos reducida debido al desgaste
●Seguridad reducida
●Dañar el tren de potencia
Si observa que alguno de los neumáticos
pierde aire con frecuencia, llévelo a un distri- buidor o taller de reparaciones Toyota autori-zado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que lo revisen.
■Instrucciones para comprobar la pre- sión de inflado de los neumáticos
Al revisar la presión de inflado de los neumá- ticos, tenga en cuenta lo siguiente:
●Revísela únicamente cuando los neumáti-cos estén fríos.
Para que la lectura de la presión de inflado de los neumáticos en frío sea precisa, es aconsejable que el vehículo haya estado
aparcado al menos 3 horas o que no se haya conducido más de 1,5 km o 1 milla.
●Utilice siempre un manómetro para neu-máticos.Resulta difícil juzgar si un neumático está
inflado correctamente basándose única-
mente en su aspecto.
●Es normal que la presión de inflado de los
neumáticos sea mayor tras haber condu- cido el vehículo, ya que se genera calor en el neumático. No reduzca la presión de
inflado de los neumáticos después de haber conducido el vehículo.
●Procure distribuir el peso de los pasajeros y del equipaje de modo que esté repartido uniformemente en el vehículo.
Presión de inflado de los
neumáticos
Asegúrese de mantener una pre-
sión de inflado de los neumáticos
adecuada. La presión de inflado
de los neumáticos debe revisarse
una vez al mes como mínimo. No
obstante, Toyota recomienda revi-
sar la presión de inflado de los
neumáticos cada dos semanas.
ADVERTENCIA
■Un inflado correcto es fundamental para mantener el buen funciona-miento de los neumáticos
Mantenga los neumáticos inflados a la
presión adecuada. Si los neumáticos no están inflados correctamente, se podrían producir las
situaciones siguientes, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso morta-les:
●Desgaste excesivo
●Desgaste irregular
●Dificultad para maniobrar el vehículo
●Posibilidad de reventón en neumáticos recalentados
●Fuga de aire entre el neumático y la rueda
●Deformación de las ruedas y/o daños
en los neumáticos
●Aumento de la probabilidad de daños en los neumáticos durante la conduc-
ción (debido a los peligros de la carre- tera, juntas de expansión, bordes afilados en la calzada, etc.)

416
Owners Manual_Europe_M62091_es
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Cuando cambie las ruedas, asegúrese
de reemplazarlas por unas que tengan
la misma capacidad de carga, diáme-
tro, anchura de llanta y bombeo*.
Encontrará ruedas de repuesto en cual-
quier distribuidor o taller de reparacio-
nes Toyota autorizado, o en cualquier
otro taller de reparaciones cualificado.
*: Se conoce convencionalmente como des-
centramiento.
Toyota no recomienda el uso de:
Ruedas de tipos o tamaños distintos
Ruedas usadas
Ruedas deformadas que han sido
reparadas
■Cuando cambie las ruedas
Las ruedas del vehículo están equipadas con
válvulas y transmisores de advertencia de la presión de los neumáticos que permiten al sistema de advertencia de la presión de los
neumáticos dar un avis o con anticipación en caso de pérdida de presión de inflado de los neumáticos. Siempre que se cambien las
ruedas, deben instalarse válvulas y transmi- sores de advertencia de la presión de los neumáticos. ( P.405)
AV I S O
■Cuando revise y ajuste la presión de
inflado de los neumáticos
No olvide volver a colocar los tapones de las válvulas de los neumáticos.Si hay un tapón de la válvula que no está
colocado, pueden penetrar polvo y hume- dad en la válvula y dar lugar a pérdidas de aire que podrían provocar una disminución
en la presión de inflado de los neumáticos.
Ruedas
Si hay una rueda deformada, rota
o muy oxidada, debe reemplazarla.
De lo contrario, el neumático
podría desprenderse de la rueda o
provocar la pérdida de maniobra-
bilidad.
Elección de las ruedas

417
7
Owners Manual_Europe_M62091_es
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Mantenimiento y cuidados
Utilice únicamente las tuercas de la
rueda y las llaves para tuercas de
ruedas Toyota diseñadas especial-
mente para las ruedas con llantas de
aluminio.
Si ha efectuado la rotación, repara-
ción o cambio de los neumáticos,
compruebe si las tuercas de las rue-
das siguen apretadas después de
conducir 1600 km (1000 millas).
Cuando deba utilizar cadenas de
nieve, extreme el cuidado para no
dañar las ruedas con llantas de alu-
minio.
Al equilibrar las ruedas, utilice única-
mente contrapesos genuinos de
ADVERTENCIA
■Cuando cambie las ruedas
●No utilice ruedas de un tamaño distinto
al recomendado en el Manual del pro- pietario, pues el resultado podría ser la pérdida de maniobrabilidad.
●Nunca use una cámara en una rueda que pierda aire y que haya sido dise-ñada para neumáticos sin cámara.
De lo contrario, podría producirse un accidente con posibles lesiones graves o incluso mortales.
■Al colocar las tuercas de la rueda
No ponga nunca aceite ni grasa en los pernos ni en las tuercas de las ruedas. El aceite y la grasa pueden provocar que las
tuercas de la rueda queden demasiado apretadas, y esto puede causar daños en los pernos y la llanta. Además, el aceite y
la grasa pueden hacer que las tuercas de la rueda se aflojen y que esta pueda salir despedida, lo cual podría causar un acci-
dente, con el consiguiente riesgo de lesio- nes graves o incluso mortales. Elimine cualquier resto de aceite o grasa de los
pernos y las tuercas de la rueda.
■Prohibición del uso de ruedas defec-
tuosas
No utilice ruedas agrietadas ni deforma- das. De lo contrario, podrían producirse fugas de aire del neumático durante la
conducción, lo que podría causar un acci- dente.
AV I S O
■Cambio de las válvulas y los transmi-
sores de advertencia de la presión de los neumáticos
●La reparación o el cambio de los neu-máticos pueden afectar a las válvulas y
los transmisores de advertencia de la presión de los neumáticos; por consi-guiente, realice siempre el manteni-
miento de los neumáticos en un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o en cualquier otro
taller de reparaciones o servicio cualifi- cado. Asimismo, asegúrese de com-prar siempre las válvulas y los
transmisores de advertencia de la pre- sión de los neumáticos en un distribui-dor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o en cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
●Asegúrese de que en su vehículo solo
se utilizan ruedas genuinas de Toyota. Las válvulas y los transmisores de advertencia de la presión de los neumá-
ticos podrían no funcionar correcta- mente si no utiliza ruedas originales.
Precauciones relativas a las
ruedas con llantas de aluminio

423
7
Owners Manual_Europe_M62091_es
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Mantenimiento y cuidados
cida la distancia que el vehículo puede recorrer utilizando el motor eléctrico y, además, podría aumentar el consumo de
combustible. Inspeccione y limpie las reji- llas de ventilación periódicamente.
●Una manipulación incorrecta de las cubier-tas de las rejillas de ventilación y de los fil-tros podría dañarlos. Si tiene dudas acerca
de cómo limpiar el filtro, póngase en con- tacto con un distribuidor o taller de repara-ciones Toyota autorizado, o con cualquier
otro taller de reparaciones cualificado.
■Si aparece “Se necesita mant. de piezas refrigerantes de bat. de tracción Con-sulte el manual del propietario” en la
pantalla de información múltiple
●Si este mensaje de advertencia se mues-
tra en la pantalla de información múltiple, extraiga las cubiertas de las rejillas de ven-tilación y limpie los filtros. ( P. 4 5 7 )
●Después de limpiar las rejillas de ventila- ción, ponga en marcha el sistema de pila
de combustible y compruebe que el men- saje de advertencia ya no se muestra.
Pueden transcurrir aproximadamente 20 minutos hasta que desaparezca el men-
saje de advertencia tras la puesta en marcha del sistema de pila de combustible. Si el mensaje de advertencia no desaparece, lleve
el vehículo a un distribuidor o taller de repa- raciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de reparaciones cualificado, para
que lo inspeccionen.
ADVERTENCIA
■Al limpiar las rejillas de ventilación
●No utilice agua ni otros líquidos para
limpiar las rejillas de ventilación. Si se aplica agua a la batería de tracción u otros componentes, se podría provocar
una avería o un incendio.
●Antes de limpiar las rejillas de ventila- ción, asegúrese de desactivar el inte-
rruptor de arranque para detener el sistema de pila de combustible.
■Al extraer las cubiertas de las rejillas de ventilación
No toque la toma de servicio ubicada
cerca de las rejillas de ventilación. ( P. 9 4 )
AV I S O
■Al limpiar las rejillas de ventilación
Al limpiar las rejillas de ventilación, asegú- rese de utilizar únicamente un aspirador
para absorber el polvo y las obstruccio- nes. Si se utiliza una pistola de aire com-primido, etc., para eliminar el polvo y las
obstrucciones, es posible que se empujen hacia dentro de las rejillas de ventilación, lo que podría afectar al funcionamiento de
la batería de tracción y provocar una ave- ría.
■Cómo evitar daños en el vehículo
●Procure que no penetre agua ni ningún objeto extraño en la rejilla de ventilación
cuando se haya extraído la cubierta.
●Sujete el filtro extraído con cuidado para no dañarlo. Si el filtro sufre algún daño,
haga que un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o cual-quier otro taller de reparaciones cualifi-
cado, lo cambie por uno de nuevo.
●Tras la limpieza, as egúrese de volver a colocar el filtro y la cubierta en sus posi-
ciones originales.
●No coloque otro filtro que no sea el filtro exclusivo para este vehículo en la rejilla
de ventilación ni utilice el vehículo sin haber colocado el filtro.

424
Owners Manual_Europe_M62091_es
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
■Si la pila de la llave electrónica está agotada
Pueden aparecer los siguientes síntomas:
●Tanto el sistema inteligente de entrada y arranque como el control remoto inalám-
brico dejarán de funcionar correctamente.
●El alcance de funcionamiento se verá
reducido.
Destornillador de punta plana
Destornillador de punta plana
pequeño
Pila de litio CR2032
■Utilice una pila de litio CR2032
●Las pilas pueden adquirirse en un distribui-
dor o taller de reparaciones Toyota autori- zado, o en cualquier otro taller de reparaciones cualificado, así como en tien-
das de electrodomésticos o de material fotográfico.
●Sustitúyala únicamente por una idéntica o equivalente recomendada por el fabri-cante.
●Deseche las pilas agotadas conforme a la legislación local correspondiente.
AV I S O
■Si aparece “Se necesita mant. de pie-
zas refrigerantes de bat. de tracción Consulte el manual del propietario” en la pantalla de información múltiple
Si el vehículo se conduce continuamente
mientras se muestra el mensaje de adver- tencia (que indica que la carga/descarga de la batería de tracción podría verse limi-
tada), la batería de tracción podría ave- riarse. Si se muestra el mensaje de advertencia, limpie las rejillas de ventila-
ción inmediatamente.
Pila de la llave electrónica
Si la pila se agota, cámbiela por
una nueva.
Dado que la llave se podría dañar
si el procedimiento siguiente no
se lleva a cabo correctamente, se
recomienda que un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota auto-
rizado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, cambie
la pila de la llave.
Elementos que se deben prepa-
rar

425
7
Owners Manual_Europe_M62091_es
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Mantenimiento y cuidados
1Saque la llave mecánica.
2 Retire la tapa.
Para evitar daños en la llave, cubra la punta del destornillador de punta plana con una
cinta adhesiva.
3 Saque la pila agotada.
Introduzca una pila nueva con el polo posi- tivo “+” orientado hacia arriba.
Sustitución de la pilaADVERTENCIA
■Pilas y demás piezas extraídas
Son piezas pequeñas y, si un niño llegara
a tragárselas, podrían provocarle asfixia. Manténgalas fuera del alcance de los niños. De lo contrario, pueden producirse
lesiones graves o incluso mortales.
■Medidas de precaución relativas a las pilas de litio
PRECAUCION
PELIGRO DE EXPLOSIÓN EN CASO DE UTILIZACIÓN DE UNA PILA INCO-RRECTA.
DESECHE LAS PILAS AGOTADAS SEGÚN LAS INSTRUCCIONES.
AV I S O
■Cuando sustituya la pila
Utilice un destornillador de punta plana del tamaño adecuado. Si se ejerce demasiada fuerza, se podría deformar o dañar la tapa.
■Para recuperar el funcionamiento normal después de cambiar la pila
Para evitar accidentes, tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución:
●Trabaje siempre con las manos secas.La humedad puede hacer que la pila se oxide.
●No toque ni mueva ningún otro compo-nente interno del control remoto.
●No doble los polos de la pila.

430
Owners Manual_Europe_M62091_es
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Tipo B
Fusible normal
Fusible fundido
Tipo C
Fusible normal
Fusible fundido
Tipo D
Fusible normal
Fusible fundido
■Después de cambiar un fusible
●Al colocar la tapa, asegúrese de que la
lengüeta está bien puesta.
●Si las luces no se encienden después de
haber cambiado el fusible, puede que sea necesario cambiar una bombilla.
●Si el fusible que ha cambiado vuelve a fun-dirse, lleve el vehículo a un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o
a cualquier otro taller de reparaciones cua- lificado, para que lo inspeccionen.
■Si se sobrecarga un circuito
Los fusibles están diseñados para fundirse y así proteger el mazo de cables contra posi-
bles daños.
■Cuando cambie las bombillas
Toyota le recomienda la utilización de pro- ductos Toyota genuinos diseñados para este vehículo.
Debido a que determinadas bombillas están
conectadas a circuitos diseñados para evitar la sobrecarga, las piezas no genuinas o las piezas no diseñadas para este vehículo
podrían no ser utilizables.
ADVERTENCIA
■Para evitar averías en el sistema e incendios en el vehículo
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución. De lo contrario, podrían producirse daños en el vehículo y provocarse un incendio o
lesiones.
●No utilice nunca un fusible con un amperaje nominal mayor que el indi-
cado ni sustituya un fusible por ningún otro objeto.
●Utilice siempre fusibles originales de
Toyota o equivalentes. No sustituya nunca un fusible por un cable, ni siquiera como arreglo tempo-
ral.
●No modifique los fusibles ni las cajas de fusibles.