390
Owners Manual_Europe_M62091_es
7-2. Mantenimiento
una reparación o revisión en un estableci-
miento con personal debidamente equipado
y cualificado que no sea un taller de repara-
ciones Toyota autorizado, le aconsejamos
que solicite el registro de los datos de man-
tenimiento.
■¿Necesita el vehículo una reparación?
Preste atención a los cambios en el funciona-
miento, los ruidos o los avisos visuales que puedan indicar que algún tipo de revisión es necesaria. Algunos indicios importantes son:
●Pérdida considerable de potencia
●Fuga de líquidos bajo el vehículo (no obs-tante, el goteo de agua después de usar el sistema de aire acondicionado se consi-
dera normal).
●Neumáticos que parecen desinflados;
ruido excesivo de los neumáticos al tomar curvas; desgaste desigual de los neumáti-cos
●El vehículo se desvía hacia un lado cuando se conduce en línea recta por una
carretera llana
●Ruidos extraños relacionados con el movi-
miento de la suspensión
●Pérdida de la eficacia de los frenos; sensa-
ción esponjosa al pisar el pedal del freno, el pedal casi toca el piso; al frenar, el vehí-culo se desvía hacia un lado
●La temperatura del refrigerante es conti-nuamente más alta de lo normal
Si observa alguno de estos síntomas, lleve
su vehículo lo antes posible a un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de reparaciones cualifi-
cado. Es posible que el vehículo necesite algún tipo de reparación o ajuste.
392
Owners Manual_Europe_M62091_es
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
ADVERTENCIA
●Mantenga las manos, la ropa y las
herramientas alejadas de los ventilado- res en movimiento.
●Tenga cuidado de no tocar el motor, el
inversor, el radiador, etc., justo después de detener el vehículo, ya que podrían estar calientes. También pueden estar
calientes el refrigerante y otros líquidos.
●No deje en el compartimiento de la uni- dad de la pila de combustible ningún
objeto fácilmente inflamable como, por ejemplo, papel o trapos.
●No fume, no provoque chispas ni per-
mita que haya llamas cerca de la bate- ría de 12 voltios. Los gases de la batería de 12 voltios son inflamables.
●Proceda con especial precaución cuando trabaje con la batería de 12 voltios. Contiene ácido sulfúrico, un
líquido corrosivo y venenoso.
●Tenga cuidado, el líquido de frenos puede causar daños en las manos y los
ojos, y dañar las superficies pintadas. Si se manchara las manos con el líquido o este entrara en contacto con los ojos,
lave las zonas afectadas inmediata- mente con agua limpia.
Si continúa sintiendo molestias, con- sulte a un médico.
●Nunca toque, desmonte, extraiga ni
reemplace los cables y componentes de alta tensión, ni sus conectores. Puede provocar descargas eléctricas o quema-
duras que pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
■Al trabajar cerca del ventilador de
refrigeración eléctrico o la rejilla
Asegúrese de que el interruptor de arran- que está desactivado.Si el interruptor de arranque se encuentra
en ON, el ventilador de refrigeración eléc- trico puede comenzar a funcionar automá-ticamente si el sistema de aire
acondicionado está activado y/o si la tem- peratura del refrigerante es alta. ( P.398)
■Gafas de seguridad
Lleve puestas las gafas de seguridad para evitar daños oculares causados por mate-
riales en suspensión, caída de materiales, líquidos pulverizados, etc.
AV I S O
■Si extrae el filtro del depurador de aire
Conducir sin el filtro del depurador de aire
puede provocar un desgaste excesivo de la unidad de la pila de combustible a causa de la suciedad del aire.
■Si el nivel de líquido está bajo o alto
Es normal que el nivel del líquido de fre- nos descienda ligeramente a medida que se desgastan las pastillas de los frenos o
cuando el nivel de líquido en el acumula- dor es elevado.Si es necesario rellenar frecuentemente el
depósito, puede ser síntoma de un pro- blema grave.
396
Owners Manual_Europe_M62091_es
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
■Extracción de la cubierta del compartimiento de la unidad de la pila de
combustible
Lateral
Parte delantera
■Colocación de los clips
1 Empuje hacia arriba la parte central
2 Introduzca
3 Presione
■Extracción de la cubierta de la pila
de combustible
Extraiga la cubierta de la pila de com-
bustible.
Cubierta del compartimiento de la unidad de la pila de combusti ble
AV I S O
■Inspección de la cubierta del compar-
timiento de la pila de combustible después de su colocación
Asegúrese de que la cubierta esté bien colocada en su posición original.
Cubierta de la pila de combus-
tible
397
7
Owners Manual_Europe_M62091_es
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Mantenimiento y cuidados
■Colocación de la cubierta de la
pila de combustible
Coloque la cubierta de la pila de com-
bustible.
1 Fije los ganchos de la parte trasera
de la cubierta de la pila de combus-
tible.
2 Introduzca la parte delantera de la
cubierta de la pila de combustible
en los pasadores.
El nivel de refrigerante es adecuado si
se encuentra entre las líneas “MAX” y
“MIN” del depósito cuando el sistema
de pila de combustible está frío.
Tapón del depósito de refrigerante
de la pila de combustible
Línea “MAX”
Línea “MIN”
Si el nivel está en la línea “MIN” o por
debajo, añada refrigerante hasta la línea
“MAX”. ( P.482)
El nivel de refrigerante es adecuado si
se encuentra entre las líneas “MAX” y
“MIN” del depósito cuando el sistema
de pila de combustible está frío.
AV I S O
■Inspección de la cubierta de la pila de combustible después de la coloca-ción
Asegúrese de que la cubierta esté bien
colocada en su posición original.
Inspección del refrigerante de
la pila de combustible
AV I S O
■Refrigerante de la pila de combusti-
ble
El depósito de refrigerante de la pila de combustible se llena con un refrigerante exclusivo para el sistema de pila de com-
bustible. No utilice ningún sustituto. Se podría dañar el vehículo.
Inspección del refrigerante del
inversor
398
Owners Manual_Europe_M62091_es
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Tapón del depósito del refrigerante
del inversor
Línea “MAX”
Línea “MIN”
Si el nivel está en la línea “MIN” o por
debajo, añada refrigerante hasta la línea
“MAX”. ( P.482)
■Elección del refrigerante del inversor
Utilice solo “Toyota Super Long Life Coolant”
(refrigerante Toyota de duración superlarga) u otro de calidad similar basado en etilengli-col que no contenga silicatos, aminas, nitritos
ni boratos, con tecnología híbrida de ácido orgánico y larga duración.
“Toyota Super Long Life Coolant” (refrige- rante Toyota de duraci ón superlarga) se com-
pone de un 50 % de refrigerante y un 50 % de agua desionizada. (Temperatura mínima: -35 °C [-31 °F])
Para obtener más información sobre el refri-
gerante, póngase en contacto con un distri- buidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de
reparaciones cualificado.
■Si el nivel de refrigerante del inversor desciende poco tiempo después de haberlo llenado
Inspeccione visualmente los radiadores, los
manguitos, el tapón del depósito del refrige- rante del inversor, la llave de purga y la
bomba de agua. Si no encuentra ninguna fuga, lleve su vehí-culo a un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que revisen el tapón y comprueben si hay alguna fuga en el sistema de refrigeración.
Inspeccione el radiador y el condensa-
dor, y elimine cualquier objeto extraño
que puedan tener. Si alguna de estas
piezas está excesivamente sucia o no
está seguro de su estado, lleve el vehí-
culo a su distribuidor o taller de repara-
ciones Toyota autorizado, o a cualquier
otro taller de reparaciones cualificado,
para que lo inspeccionen.
ADVERTENCIA
■Cuando el sistema de pila de com- bustible está caliente
No quite los tapones de los depósitos de refrigerante. ( P.485)
El sistema de refrigeración puede estar
bajo presión y, al retirar el tapón, podría salpicar refrigerante caliente y provocar lesiones graves, por ejemplo quemaduras.
AV I S O
■Cuando añada refrigerante
El producto refrigerante no es agua corriente ni anticongelante sin más. Utilice
siempre la mezcla correcta de agua y anti- congelante para conseguir una lubrica-ción, protección contra la corrosión y
refrigeración adecuadas. Lea atentamente las etiquetas del anticongelante o del refri-gerante que utilice.
■Si el refrigerante llegara a derra-marse
Asegúrese de eliminarlo por completo con agua para evitar daños en las piezas o la
pintura.
Inspección del radiador y del
condensador
400
Owners Manual_Europe_M62091_es
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
La batería de 12 voltios se encuentra
en el lado derecho del maletero.
Extracción de la alfombrilla del equipaje:
P.367
■Antes de recargar la batería
Al recargarse, la batería de 12 voltios genera
gas hidrógeno inflamable y explosivo. Por este motivo, tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución antes de efectuar la
recarga:
●Si recarga la batería de 12 voltios insta-
lada en el vehículo, asegúrese de desco- nectar el cable de masa.
●Cuando conecte y desconecte los cables del cargador a la batería de 12 voltios, asegúrese de que el cargador esté apa-
gado.
■Después de recargar/volver a conectar la batería de 12 voltios
●Es posible que no pueda desbloquear las puertas con el sistema inteligente de entrada y arranque inmediatamente des-
pués de volver a conectar la batería de 12 voltios. Si esto ocurre, bloquee/desblo-quee las puertas mediante el control
remoto inalámbrico o la llave mecánica.
●Ponga en marcha el sistema de pila de
combustible con el interruptor de arranque en ACC. Es posible que el sistema de pila de combustible no se ponga en marcha
con el interruptor de arranque desactivado.
Sin embargo, el sistema de pila de com- bustible funcionará correctamente en el segundo intento.
●El modo del interruptor de arranque está registrado en el vehículo. Si se vuelve a
conectar la batería de 12 voltios, el vehí- culo establecerá el modo del interruptor de arranque en el estado en el que estaba
antes de desconectar la batería de 12 voltios. Asegúrese de desactivar el inte-rruptor de arranque antes de desconectar
la batería de 12 voltios. Preste especial atención cuando conecte la batería de 12 voltios si desconoce el modo en el que
estaba el interruptor de arranque antes de la descarga.
●Después de volver a conectar la batería de 12 voltios, ponga en marcha el sistema de pila de combustible, pise el pedal del freno
y compruebe que es posible colocar el cambio en cada posición del cambio.
Si el sistema no se inicia incluso después de varios intentos, póngase en contacto con su
distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
Batería de 12 voltios
Ubicación
ADVERTENCIA
■Productos químicos de la batería de 12 voltios
La batería de 12 voltios contiene ácido
sulfúrico, altamente venenoso y corrosivo, y puede producir gas hidrógeno, que es inflamable y explosiv o. Para reducir el
riesgo de sufrir lesiones graves o incluso mortales, respete las medidas de precau-ción siguientes al manipular la batería de
12 voltios o mientras esté cerca de ella:
●No permita que las herramientas entren en contacto con los bornes de la batería
de 12 voltios; podría provocar chispas.
●No fume ni encienda cerillas cerca de la batería de 12 voltios.
●Evite todo contacto con los ojos, la piel y la ropa.
●Evite siempre inhalar los gases del elec-
trolito o ingerirlo.
401
7
Owners Manual_Europe_M62091_es
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Mantenimiento y cuidados
Asegúrese de que los bornes de la
batería de 12 voltios no presentan sig-
nos de corrosión, no hay conexiones
sueltas ni se observan grietas o bridas
sin apretar.
Bornes
Brida de retención
Compruebe el estado de la batería de
ADVERTENCIA
●Utilice gafas de seguridad cuando tra-
baje cerca de la batería de 12 voltios.
●Mantenga a los niños alejados de la batería de 12 voltios.
■Dónde cargar de manera segura la batería de 12 voltios
Cargue siempre la batería de 12 voltios en un lugar al aire libre. No cargue la batería
de 12 voltios en un garaje ni en un recinto cerrado donde no haya suficiente ventila-ción.
■Medidas de emergencia relacionadas con el electrolito
●Si el electrolito llegara a entrar en con-tacto con los ojos
Lávelos con agua limpia durante al menos 15 minutos y solicite inmediata-mente atención médica. Si es posible,
continúe aplicando agua con una esponja o un paño durante el trayecto hasta el centro médico.
●Si el electrolito entra en contacto con la pielLave a fondo la parte afectada. Si siente
dolor o quemazón, solicite inmediata- mente atención médica.
●Si el electrolito entra en contacto con la ropaPuede atravesar la prenda y entrar en
contacto con la piel. Quítese la ropa de inmediato y siga el procedimiento ante-rior, si fuese necesario.
●Si ingiriese electrolito accidentalmenteBeba grandes cantidades de agua o leche. Acuda inmediatamente a un cen-
tro de atención médica.
■Al sustituir la batería de 12 voltios
Utilice una batería de 12 voltios diseñada para este vehículo. De lo contrario, el gas
(hidrógeno) podría penetrar en el compar- timiento de los pasajeros con el consi-guiente riesgo de incendio o explosión.
Para la sustitución de la batería de
12 voltios, póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de
reparaciones cualificado.
AV I S O
■Al recargar la batería de 12 voltios
No recargue la batería de 12 voltios con el sistema de pila de combustible en funcio-namiento. Compruebe también que todos
los accesorios estén apagados.
Exterior
Comprobación del estado de la
batería de 12 voltios
403
7
Owners Manual_Europe_M62091_es
7-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Mantenimiento y cuidados
La ubicación de los indicadores de desgaste
de la banda de rodadura se muestra
mediante una marca “TWI” o “ ”, etc.,
moldeada en la pared lateral de cada neu-
mático.
Reemplace los neumáticos si los indicado-
res de desgaste de la banda de rodadura
están visibles en un neumático.
■Cuándo sustituir los neumáticos del
vehículo
Los neumáticos deben sustituirse en los casos siguientes:
●Los indicadores de desgaste de la banda de rodadura están visibles en un neumá-tico.
●Si observa cortes, rajas, grietas profundas que dejen ver el tejido o protuberancias
que indiquen un deterioro interno
●Si observa que un neumático se desinfla
continuamente o no c onsigue repararlo correctamente debido al tamaño, a lo inac-cesible del corte o a cualquier otro daño
Si no está seguro, consulte en un distribuidor
o taller de reparaciones Toyota autorizado, o en cualquier otro taller de reparaciones cuali-ficado.
■Vida útil de los neumáticos
Si un neumático tiene más de 6 años, llévelo
a un técnico cualificado para que lo revise, incluso en el caso de que esté intacto, no haya sido utilizado o no presente daños evi-
dentes.
■Si la profundidad del dibujo de la banda de rodadura de los neumáticos de invierno es inferior a 4 mm (0,16 pul.)
La eficacia de los neumáticos para la con-
ducción en invierno será nula.
Rote los neumáticos en el orden que
muestra la ilustración.
ADVERTENCIA
■Al revisar o cambiar los neumáticos
Para evitar accidentes, tenga en cuenta
las siguientes medidas de precaución. El incumplimiento de estas rutinas puede dañar las piezas del tren de potencia, así
como dificultar la conducción, lo que puede causar accidentes con lesiones graves o incluso mortales.
●No mezcle neumáticos de diferentes marcas, modelos o dibujos de la banda de rodadura.
No mezcle tampoco neumáticos con niveles de desgaste muy diferentes.
●No utilice neumáticos de tamaños dis-
tintos a los recomendados por Toyota.
●No mezcle neumáticos de estructura distinta (radiales, diagonales cinturados
o diagonales).
●No mezcle neumáticos de verano con los válidos para todas las estaciones y
los de invierno.
●No utilice neumáticos que hayan sido utilizados previamente en otro vehículo.
No utilice los neumáticos si no sabe cómo se usaron anteriormente.
AV I S O
■Conducción por carreteras abruptas
Tenga especial cuidado al conducir por carreteras con firme suelto o socavones.Estas condiciones podrían provocar la
pérdida de presión de inflado de los neu- máticos, reduciendo la capacidad de amortiguación de los mismos. Además, la
conducción por carreteras abruptas puede dañar tanto los propios neumáticos como las ruedas y la carrocería.
Rotación de los neumáticos