801-3. Aide d'urgence
2.4. Modalités de traitement des données
2.4.1.
Le système eCall embarqué fondé sur le numéro 112
est conçu de manière à garantir que les données
contenues dans la mémoire du système ne sont pas
accessibles en dehors de celui-ci avant le déclenche-
ment d'un appel eCall.
O
2.4.2.
Le système eCall embarqué fondé sur le numéro 112
est conçu de manière à garant ir qu'il n'est pas traçable
et ne fait pas l'objet d'une surveillance constante en
mode de fonctionnement normal.
O
2.4.3.
Le système eCall embarqué fondé sur le numéro 112
est conçu de manière à garantir que les données de la
mémoire interne du système sont automatiquement et
constamment effacées.
O
2.4.3.1.
Les données de localisation du véhicule sont continuel-
lement écrasées dans la mémoire interne du système
afin que celui-ci ne conserve en permanence, au maxi-
mum, que les trois dernières positions du véhicule,
informations nécessaires au fonctionnement normal du
système.
O
2.4.3.2.
L'historique des données d'activité dans le système
eCall embarqué fondé sur le numéro 112 n'est pas
conservé plus longtemps qu'il n'est nécessaire pour
réaliser l'objectif de traite r l'appel d'urgence eCall et, en
tout état de cause, pas au-delà de 13 heures à partir du
déclenchement d'un appel d'urgence eCall.
O
Règlement d'exécution Annexe 1 PARTIE 3 Informations destinées aux utili-
sateursConformité
81
1
1-3. Aide d'urgence
Pour la sûreté et la sécurité
■Service compétent pour le traitement des demandes d'accès
2.5. Modalités d'exercice des droits des personnes concernées
2.5.1.
La personne concernée (à savoir le propriétaire du
véhicule) dispose d'un droit d'accès aux données et a
également le droit, si nécessaire, de demander la recti-
fication, l'effacement ou le verrouillage de données la
concernant dont le traitem ent n'est pas conforme aux
dispositions de la directive 95/46/CE ou du règlement
(UE) 2016/679. Tout tiers auquel les données ont été
communiquées doit être notifié de toute rectification,
de tout effacement ou de tout verrouillage effectué
conformément avec ladite dire ctive, sauf si cela s'avère
impossible ou suppose un effort disproportionné.
O
2.5.2.
La personne concernée a le droit d'introduire une
plainte auprès de l'autorité compétente en matière de
protection des données si el le estime que ses droits
ont été violés à la suite du traitement de données à
caractère personnel la concernant.
O
2.5.3.
Service compétent pour le traitement des demandes
d'accès (s'il y a lieu):
P. 8 1
O
CountryCoordonnées
[email protected]
Belgique/[email protected]
[email protected]
République Tchèque/
Hongrie/[email protected]
[email protected] og
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Grè[email protected]
Règlement d'exécution Annexe 1 PARTIE 3 Informations destinées aux utili-
sateursConformité
821-3. Aide d'urgence
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Pays-Baswww.toyota.nl/klantenservice
Norvè[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Slové[email protected]
[email protected] / [email protected].
Suè[email protected]
[email protected]
CountryCoordonnées
83
1
1-4. Système antivol
Pour la sûreté et la sécurité
1-4.Système antivol
Le témoin indicateur clignote après la
mise sur arrêt du contact du moteur,
pour indiquer que le système fonc-
tionne.
Le témoin indicateur arrête de clignoter
une fois que le contact du moteur est
placé sur ACC ou ON pour indiquer que
le système a été désactivé.
■Entretien du système
Le système d'antidémarrage dont est équipé
le véhicule ne néces site aucun entretien.
■Conditions risquant d'entraîner un dys- fonctionnement du système
●Si la partie de préhension de la clé est en contact avec un objet métallique
●Si la clé est à proximité ou en contact avec une clé enregistrée dans le système de
sécurité (clé avec puce de transpondeur
intégrée) d'un autre véhicule
Système d'antidémarrage
Les clés du véhicule contiennent
une puce de transpondeur qui
empêche le démarrage du moteur
si la clé n'a pas été préalablement
enregistrée dans l'ordinateur de
bord du véhicule.
Ne laissez jamais les clés à l'inté-
rieur du véhicule lorsque vous
quittez le véhicule.
Ce système est conçu pour aider à
la prévention du vol du véhicule, il
ne constitue toutefois pas une
garantie absolue contre les vols
de véhicules.
Utilisation du système
NOTE
■Pour garantir le bon fonctionnement du système
Ne modifiez et ne démontez pas le sys-
tème. S'il a été modifié ou retiré, il n'est
plus garanti que le système fonctionne normalement.
85
1
1-4. Système antivol
Pour la sûreté et la sécurité
*: Sur modèles équipés
■Éléments à vérifier avant de ver-
rouiller le véhicule
Pour éviter tout déclenchement intem-
pestif de l'alarme et le vol du véhicule,
vérifiez les points suivants:
Personne ne se trouve à bord du
véhicule.
Les vitres sont fermées avant que
l'alarme ne soit armée.
Aucun objet de valeur ou autre effet
personnel n'est laissé dans le véhi-
cule.
■Réglage
Fermez les portes et le coffre, puis ver-
rouillez les deux portes latérales au
moyen de la fonction d'accès mains
libres ou de la télécommande du ver-
rouillage centralisé. Le système est
automatiquement activé après 30
secondes.
Le témoin indicateur allumé se met à cligno-
ter dès lors que le système est armé.
■Annulation ou arrêt
Effectuez l'une des opérations sui-
vantes pour désactiver ou arrêter les
alarmes:
Déverrouillez les portes ou ouvrez le
coffre au moyen de la fonction
d'accès mains libres ou de la télé-
commande du verrouillage centra-
lisé.
Mettez le contact du moteur sur ACC
ou ON, ou démarrez le moteur.
1 Vérifiez que les portes des deux
côtés et le coffre sont fermés.
2 Placez le contact du moteur sur ON.
3 Ouvrez la porte conducteur tout en
maintenant appuyé sur la com-
mande de verrouillage des portes et
continuez à appuyer sur pen-
dant environ 10 secondes après
l'ouverture de la porte conducteur.
Le système d'alarme passe de l'état activé à
Alarme*
L'alarme émet de la lumière et du
son pour donner l'alerte
lorsqu'une intrusion est détectée.
L'alarme se déclenche lorsqu'une
porte verrouillée ou le coffre est
déverrouillé ou ouvert d'une
manière autre qu'en utilisant la
fonction d'entrée ou la télécom-
mande sans fil alors que l'alarme
est réglée.
Armement/annulation/arrêt du
système d'alarme
Activation/désactivation du
système d'alarme
89
2
2-1. Combiné d'instruments
Informations et témoins concernant l’état du véhicule
*1: Ces témoins s'allument lorsque le
contact du moteur est placé sur ON pour
indiquer qu'un contrôle des systèmes est
en cours. Ils s'éteignent après le démar-
rage du moteur, ou après quelques
secondes. Il peut y avoir un dysfonction-
nement dans le système si un témoin ne
s'allume pas, ou s'étei nt. Faites contrôler
le véhicule par un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou
tout autre réparateur de confiance.
*2: Le témoin de rappel de ceinture de sécu-
rité du passager avant se trouve dans la
console du pavillon.
*3: Ce témoin s'allume sur la console du
pavillon.
Les témoins informent le conducteur de
l'état de fonctionnement des différents
systèmes du véhicule.
Témoin de perte d'adhérence*1
( P.351)
Témoin d'avertissement de tem-
pérature du liquide de la trans-
mission automatique (sur
modèles équipés) ( P.351)
Témoin d'avertissement de porte
ouverte ( P.351)
Témoin d'avertissement de
niveau de carburant insuffisant*1
( P.352)
Témoin de rappel de ceinture de
sécurité du conducteur et du pas-
sager avant*1, 2 ( P.352)
Témoins de rappel de ceinture
de sécurité des passagers
arrière*1, 3 ( P.352)
(jaune)
Témoin de régulateur de vitesse
conventionnel (sur modèles équi-
pés) ( P.353)
Témoin d'avertissement
BSD/RCTA (sur modèles équi-
pés) ( P.353)
Témoin d'avertissement SRH
(sur modèles équipés) ( P.353)
Témoin d'avertissement RAB
(sur modèles équipés) ( P.353)
Témoin d'avertissement de
phares à LED ( P.354)
Témoin d'avertissement du cor-
recteur automatique d'assiette
des phares ( P.354)
Témoin d'avertissement princi-
pal*1 ( P.354)
Témoin d'avertissement Eye-
Sight (sur modèles équipés)
( P.354)
Témoin d'avertissement de pres-
sion des pneus*1 ( P.355)
Témoin d'avertissement du sys-
tème GPF ( P.355)
AVERTISSEMENT
■Si un témoin d'avertissement du sys- tème de sécurité ne s'allume pas
Si le témoin d'un système de sécurité tel
que le témoin d'avertissement ABS ou
SRS ne s'allume pas au démarrage du moteur, cela peut signifier que le système
incriminé n'est pas en mesure de vous
offrir sa protection en cas d'accident, ce
qui peut entraîner la mort ou de graves blessures. Faites contrôler immédiatement
le véhicule par votre concessionnaire
Toyota si cela se produit.
Témoins
Témoin des clignotants ( P.160)
Témoin de feux arrière ( P.163)
Témoin de feux de route
( P.164)
Témoin d'assistance feux de
route (sur modèles équipés)
( P.166)
902-1. Combiné d'instruments
Témoins de mode de conduite
Mode normal
Mode TRACK
*1: Ces témoins s'allument lorsque le
contact du moteur est placé sur ON pour
indiquer qu'un contrôle des systèmes est
en cours. Ils s'éteignent après le démar-
rage du moteur, ou après quelques
Témoin de feu antibrouillard
arrière ( P.169)
Témoin d'arrêt temporaire d'Eye-
Sight (sur modèles équipés)
( P.233)
Témoin OFF du système de frei-
nage pré-collision*1, 2 (sur
modèles équipés) ( P.194)
(blanc/vert)
Témoin de régulateur de vitesse
conventionnel (sur modèles équi-
pés) ( P.212, 258)
(blanc/vert)
Témoin de régulateur de vitesse
adaptatif (sur modèles équipés)
( P.201)
Témoin “READY” (sur modèles
équipés) ( P.201)
Témoin de véhicule roulant
devant (sur modèles équipés)
( P.201)
Témoin de véhicule roulant
devant*3 (sur modèles équipés)
( P.201)
Témoin Votre véhicule (sur
modèles équipés) ( P.201)
Témoin de réglage de distance
de suivi (sur modèles équipés)
( P.201)
Témoin de réglage de distance
de suivi*3 (sur modèles équipés)
( P.201)
Témoin OFF d'alerte de sortie de
voie*1, 2 (sur modèles équipés)
( P.225)
Témoin BSD/RCTA OFF*2 (sur
modèles équipés) ( P.239)
Témoin SRH OFF*2 (sur
modèles équipés) ( P.165)
Témoin RAB OFF*1, 2 (sur
modèles équipés) ( P.250)
(clignote)
Témoin de perte d'adhérence*1
( P.266)
Témoin VSC OFF*1, 2 (P.267)
Témoin TRC OFF*1, 2 ( P.266)
Témoin de système d'accès et
de démarrage mains libres*3
( P.149)
Témoin ON de l'aide au démar-
rage en côte ( P.263)
Témoin de sécurité ( P.83, 85)
(bleu)
Témoin de température basse du
liquide de refroidissement*4
Témoin de passage de rapport
( P.155, 159)
Témoins ON et OFF de
l'airbag frontal du passa-
ger*1, 5 ( P.35)
Témoin de température exté-
rieure basse*6 ( P.92)
Témoin de mode neige (sur
modèles équipés) ( P.262)
Témoin “SPORT” (sur modèles
équipés) ( P.262)
Témoin de mode neige (sur
modèles équipés) ( P.262)
Témoin “SPORT” (sur modèles
équipés) ( P.262)
Témoin “TRACK”
( P.267)
SNOW
SPORT
1103-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
asservies à la manœuvre des portes. Par conséquent, à l'ouverture d'une porte, sa
vitre s'entrouvre. À la fermeture d'une porte,
sa vitre se ferme complètement.
Toutefois, si la batterie est déchargée ou est déconnectée, cette fonction ne fonctionnera
pas. ( P.376)
■Signaux de fonctionnement
Les feux de détresse clignotent pour indiquer
que les portes ont été verrouillées/déverrouil-
lées. (Verrouillage: une fois; Déverrouillage: deux fois)
■Fonction de sécurité (véhicules sans
système à double verrouillage)
Si aucune porte n'est ouverte dans les 30
secondes qui suivent le déverrouillage du véhicule à l'aide de l'accès mains libres ou de
la télécommande du verrouillage centralisé,
la fonction de sécurité verrouille à nouveau automatiquement le véhicule.
■Lorsque la porte ne peut pas être ver-
rouillée par le capteur de verrouillage
sur la surface de la poignée de porte
Si les portes ne peuvent pas être verrouillées en touchant le capteur de verrouillage avec
un doigt, touchez le capteur de verrouillage
avec la paume de votre main.
Si vous portez des gants, retirez-les.
■Signal sonore de verrouillage des
portes
Si vous essayez de verrouiller les portes avec l'accès mains libres ou la télécom-
mande du verrouillage centralisé alors qu'une
porte n'est pas complètement fermée, un signal sonore retentit en continu pendant 5
secondes. Fermez complètement la porte
pour arrêter le signal sonore, puis verrouillez les portes à nouveau.
■Alarme (sur modèles équipés)
Le verrouillage des portes active le système
d'alarme. ( P.85)
■Conditions affectant le fonctionnement du système d'accès et de démarrage
mains libres ou de la télécommande du
verrouillage centralisé
P. 1 1 7
■Si le système d'accès et de démarrage mains libres ou la télécommande du
verrouillage centralisé ne fonctionne
pas correctement
Utilisez la clé mécanique et/ou les boutons
de verrouillage intérieurs pour verrouiller et déverrouiller les portes. ( P.371)
Remplacez la pile de la clé par une neuve
dès qu'elle est usée. ( P.328)
■Si la batterie est déchargée
Les portes ne peuvent pas être verrouillées et déverrouillées au moyen du système
d'accès et de démarrage mains libres ou de
la télécommande du verrouillage centralisé. Verrouillez ou déverrouillez les portes à l'aide
de la clé mécanique. ( P.371)
■Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnali-
sées. ( P.392)
AVERTISSEMENT
■Pour éviter tout accident
Vérifiez que les deux portes latérales sont correctement fermées quand vous condui-
sez.
Le non-respect de ces précautions peut provoquer l'ouverture d'une porte et la
chute d'un passager, et occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
■Lorsque vous ouvrez ou fermez une
porte
Vérifiez les alentours du véhicule afin de
déterminer s'il est en pente, s'il existe un espace suffisant pour pouvoir ouvrir une
porte et si un vent fort souffle. Lors de
l'ouverture ou de la fermeture de la porte, tenez bien la poignée de la porte afin
d'être préparé à tout mouvement imprévi-
sible.