
4606-2. Utilisation des éclairages intérieurs
Place le contacteur en position
de portière (lié aux portières)
Lorsqu’une portière est ouverte
alors que la position de portière est
activée, l’éclairage s’allume.
1Active la position de portière
2 Éteint l’éclairage
■Éclairage intérieur arrière
1 Éteint l’éclairage
2 Active la position de portière
Lorsqu’une portière est ouverte
alors que la position de portière est
activée, l’éclairage s’allume.
3Allume l’éclairage
Allume/éteint l’éclairage
■Système d’éclairage d’accueil
Les éclairages s’allument/s’étei-
gnent automatiquement lorsque la
clé à puce est détectée, lorsque les
portières sont verrouillées/déver-
rouillées, lorsque les portières sont
ouvertes/fermées et selon le mode
du contacteur d’alimentation.
■Pour éviter que la batterie de
12 volts ne se décharge
Si l’éclairage intérieur reste allumé
alors que le contacteur d’alimenta-
tion est placé sur OFF, il s’éteindra
automatiquement au bout de
20 minutes.
■L’éclairage intérieur s’allumera
automatiquement dans les
situations suivantes
Si l’un des coussins gonflables SRS
se déploie (se gonfle) ou en cas de
choc violent à l’arrière, l’éclairage
intérieur s’allume automatiquement.
L’éclairage intérieur s’éteindra auto-
matiquement au bout d’environ
20 minutes.
L’éclairage intérieur peut être éteint
manuellement. Cependant, afin de
prévenir d’autres collisions, il est
recommandé de le laisser allumé
jusqu’à ce que la situation soit par-
faitement sécuritaire.
(L’éclairage intérieur peut ne pas
s’allumer automatiquement selon la
force de l’impact et les conditions
dans lesquelles la collision s’est
produite.)
Fonctionnement de
l’éclairage de lecture

4686-3. Utilisation des dispositifs de rangement
■Retrait du couvre-bagages
1 Retirez le couvre-bagages
des ancrages gauche et
droit, puis laissez-le se
rétracter.
2 Comprimez l’extrémité du
couvre-bagages, puis soule-
vez le couvre-bagages.
AVERTISSEMENT
■Couvre-bagages
●Lorsque vous installez/rangez le
couvre-bagages, assurez-vous
que le couvre-bagages est ins-
tallé/rangé de manière sécuri-
taire. Si vous négligiez cette
précaution, un freinage brusque
ou une collision pourrait occa-
sionner des blessures graves.
●Ne placez aucun objet sur le
couvre-bagages. En cas de frei-
nage ou de virage brusques,
l’objet peut être projeté et heur-
ter un occupant. Cela pourrait
provoquer un accident suscep-
tible d’occasionner des bles-
sures graves, voire mortelles.
●Ne laissez pas d’enfants grim-
per sur le couvre-bagages. Cela
pourrait endommager le couvre-
bagages et éventuellement cau-
ser à l’enfant des blessures
graves, voire mortelles.
NOTE
■Pour éviter d’endommager le
couvre-bagages
Ne placez aucun objet sur le
couvre-bagages. Lors de l’enrou-
lement du couvre-bagages, des
objets pourraient être coincés
dans celui-ci, ce qui l’endomma-
gerait et générerait du bruit.

4736-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
6
Caractéristiques intérieures
d’un appareil électrique, garez le
véhicule dans un endroit sécuri-
taire et désactivez l’onduleur CA.
●Si la fonction de protection
s’active et que l’alimentation élec-
trique est coupée, procédez
comme suit.
1 Arrêtez le véhicule dans un
endroit sécuritaire et engagez le
frein de stationnement.
2 Assurez-vous que le levier sélec-
teur de vitesses est en position P
ou N.
3 Vérifiez que la puissance
consommée par les appareils
électriques est inférieure à
1500 W et qu’aucun appareil
n’est défectueux.
4 Appuyez sur le contacteur
AC 120 V.
Si l’intérieur du véhicule est chaud,
ouvrez les fenêtres pour faire bais-
ser la température et réactivez le
contacteur une fois que l’intérieur du
véhicule a atteint une température
normale. Si l’alimentation n’est pas
rétablie après avoir suivi la procé-
dure ci-dessus, faites vérifier le
véhicule par votre concessionnaire
Toyota.
AVERTISSEMENT
■Pour une utilisation sécuri-
taire
Observez les précautions sui-
vantes.
Négliger de le faire pourrait provo-
quer un accident susceptible
d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
●N’utilisez pas d’appareils,
comme ceux indiqués ci-des-
sous, pendant que le véhicule
roule. De plus, n’utilisez pas un
appareil s’il ne peut pas être fixé
de façon sécuritaire dans le
véhicule.
• Les appareils susceptibles de distraire le conducteur et de
nuire à la sécurité, comme un
téléviseur, un lecteur DVD, etc.
• Les appareils qui ne sont pas fixés ou qui génèrent de la cha-
leur, comme un grille-pain, un
four à micro-ondes, un radiateur
électrique, une bouilloire élec-
trique, une cafetière, etc., car ils
pourraient être projetés et occa-
sionner des blessures, des
brûlures ou un incendie en cas
de freinage brusque ou d’acci-
dent.
• Les appareils qui peuvent glis- ser sous les pédales et empê-
cher la pédale de frein d’être
enfoncée, comme un sèche-
cheveux, un adaptateur d’ali-
mentation, une souris, etc.
●N’utilisez pas d’appareils pro-
duisant de la vapeur lorsque les
glaces sont fermées. Cela pour-
rait embuer les glaces, réduire
la visibilité et rendre la conduite
difficile en toute sécurité. De
plus, la vapeur peut endomma-
ger ou nuire au fonctionnement
d’autres appareils. Si l’appareil
doit être utilisé, arrêtez le véhi-
cule et ouvrez les glaces avant
de l’utiliser.
●Ne branchez pas un appareil
défectueux à une prise de cou-
rant, car cela pourrait rendre la
prise de courant inutilisable.
●Ne débranchez pas la fiche d’un
appareil lorsque vos mains sont
mouillées et n’insérez pas une
broche ou un autre objet dans la
prise de courant. De plus, si un
liquide ou de la neige se trouve
sur la prise de courant, séchez-
la avant de l’utiliser.
●Veillez à ne coincer aucune par-
tie de votre corps dans le cou-
vercle de la prise de courant.

4846-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
AVERTISSEMENT
■Précautions à prendre pen-
dant la conduite
Pour des raisons de sécurité, lors
de la charge d’un appareil portatif,
le conducteur ne devrait pas utili-
ser la partie principale de l’appar-
eil portatif pendant la conduite.
■Précautions relatives à l’inter-
férence avec des appareils
électroniques
Les personnes qui portent un sti-
mulateur cardiaque implantable,
un stimulateur de resynchronisa-
tion cardiaque ou un défibrillateur
automatique implantable, de
même que tout autre appareil
médical électrique, devraient
consulter leur médecin au sujet
de l’utilisation du chargeur sans
fil. Il se peut que le fonctionne-
ment du chargeur sans fil ait un
effet sur les appareils médicaux.
■Pour éviter les dommages ou
les brûlures
Observez les précautions sui-
vantes.
Les négliger pourrait occasionner
un risque de défaillance ou de
dommage à l’équipement, un
incendie, des brûlures en raison
de la surchauffe.
●N’insérez pas d’objets métal-
liques entre la zone de charge
et l’appareil portatif pendant la
charge
●Ne placez pas de contenants
avec du liquide, comme de
l’eau, sur le chargeur sans fil.
●Ne fixez pas d’autocollants,
d’objets métalliques, etc. à la
zone du chargeur ou à l’appareil
portatif
●Ne les recouvrez pas d’un chif-
fon, etc, et n’y mettez pas de
poids
●Ne chargez pas d’appareils por-
tatifs autres que ceux mention-
nés
●N’essayez pas de démonter
pour un désassemblage ou des
modifications
●Ne les cognez pas et n’y appli-
quez pas une force importante
NOTE
■Circonstances dans les-
quelles il est possible que la
fonction ne fonctionne pas
correctement
Il est possible qu’elle ne fonc-
tionne pas correctement dans les
circonstances suivantes
●L’appareil portatif est complète-
ment chargé
●Il y a un corps étranger entre la
zone de charge et l’appareil por-
tatif
●La température de l’appareil
portatif augmente pendant la
charge
●La surface de charge de l’appa-
reil portatif est tournée vers le
haut
●Le positionnement de l’appareil
portatif est en dehors de l’ali-
gnement avec la zone de
charge
●À proximité d’une station émet-
trice de télévision, d’une cen-
trale électrique, d’une station-
service, d’une station de radio,
d’un écran géant, d’un aéroport
ou d’une autre installation géné-
rant de puissantes ondes radio
ou des parasites électriques

4876-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
6
Caractéristiques intérieures
*: Si le véhicule en est doté
La télécommande HomeLink®
de votre véhicule comporte 3
boutons qui peuvent être pro-
grammés pour actionner 3 dis-
positifs différents. Reportez-
vous aux méthodes de program-
mation des pages suivantes
pour déterminer la méthode qui
est appropriée pour le dispositif.
Véhicules dotés d’un rétrovi-
seur automatique intérieur
antireflet Voyant du HomeLink
®
Voyants de fonctionnement
de la porte de garage
Icône du HomeLink
®
S’allume lorsque le HomeLink® est
en fonction.
Boutons
Véhicules dotés d’un rétrovi-
seur numérique
Voyant du HomeLink
®
S’allume au-dessus de chaque
bouton sélectionné.
Icône du HomeLink®
Voyants de fonctionnement
de la porte de garage
Logo HomeLink
®
S’affiche lorsque le HomeLink® est
en fonction.
Lorsque vous appuyez sur le bou-
ton du HomeLink
®, le logo disparaît
même pendant que le HomeLink
®
fonctionne.
Icône de réglage
Ouvre-porte de
garage
*
L’ouvre-porte de garage
peut être programmé à
l’aide du HomeLink
® pour
actionner, entre autres, des
portes de garage, des
grilles, des portes d’entrée,
des verrous de portière, des
systèmes d’éclairage, des
systèmes de sécurité et
d’autres dispositifs.
Composants du système
A
B
C
D
A
B
C
D
E

4896-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
6
Caractéristiques intérieures
■Avant de programmer le
HomeLink
®
Pendant la programmation, il
est possible que les portes de
garage, les grilles ou d’autres
dispositifs soient actionnés.
Par conséquent, pour éviter
toute blessure ou tout dégât potentiel, assurez-vous qu’il
n’y a pas de personnes ni
d’objets à proximité de la
porte de garage ou des autres
dispositifs.
Pour une programmation
réussie, il est recommandé
d’utiliser une pile neuve dans
la télécommande.
Les moteurs des ouvre-portes
de garage fabriqués après
1995 peuvent être dotés
d’une protection à code rota-
tif. Si tel est le cas, vous
aurez peut-être besoin d’un
escabeau ou d’un autre dis-
positif sécuritaire et robuste
pour atteindre le bouton
“Learn” ou “Smart” sur le
moteur de l’ouvre-porte de
garage.
■Programmation du
HomeLink
®
Effectuez les étapes 2 à 4 dans
les 60 secondes. Sinon, le
voyant HomeLink
® cessera de
clignoter et vous ne pourrez pas
effectuer la programmation.
1 Véhicules dotés d’un rétrovi-
seur numérique : Appuyez
sur le bouton du HomeLink
®
ou sur le bouton de menu
Lorsque vous appuyez sur le bou-
ton du HomeLink®:
Le tutoriel de formation Homelink®
s’affiche pour vous aider à pro-
grammer le HomeLink
®.
Lorsque le tutoriel de formation
AVERTISSEMENT
■Programmation d’une porte
de garage ou d’une autre télé-
commande
Pour éviter toute blessure ou tout
dégât potentiel, assurez-vous qu’il
n’y a personne ni aucun objet à
proximité de la porte de garage
ou des autres dispositifs en fonc-
tion.
■Conformité aux normes fédé-
rales en matière de sécurité
N’utilisez pas l’émetteur-récep-
teur compatible HomeLink
® avec
un ouvre-porte de garage ou un
dispositif dépourvus de la fonction
d’arrêt et de retour d’urgence pré-
vue par les normes de sécurité
fédérales (Federal Safety Stan-
dards).
Cela inclut toute porte de garage
incapable de détecter un objet
l’obstruant. Une porte ou un dis-
positif dépourvus de ces fonction-
nalités augmentent le risque de
blessures graves, voire mortelles.
■Lorsque vous utilisez ou pro-
grammez le HomeLink®
Ne laissez jamais un enfant utili-
ser les boutons du HomeLink® ni
jouer avec.
Programmation du
HomeLink
®

4936-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
6
Caractéristiques intérieures
de garage clignotera deux
fois pour indiquer que la
communication bidirection-
nelle est activée.
■Reprogrammation d’un seul
bouton du HomeLink
®
Lorsque la procédure suivante
est exécutée, les boutons sur
lesquels des dispositifs ont déjà
été programmés peuvent être
reprogrammés :
1Maintenez enfoncé le bouton
du HomeLink
® souhaité.
2 Lorsque le voyant du
HomeLink
® commence à cli-
gnoter en orange, relâchez le
bouton du HomeLink
®, puis
suivez la procédure “Pro-
grammation du HomeLink
®”
1 (le voyant du HomeLink
®
commence à clignoter après
20 secondes).
■Avant de programmer
●Installez une nouvelle pile dans
l’émetteur.
●Le côté pile de l’émetteur doit être
orienté du côté opposé aux bou-
tons du HomeLink
®.
Appuyez sur le bouton appro-
prié du HomeLink
®. Le voyant
du HomeLink
® devrait s’allumer.
L’état de l’ouverture et de la fer- meture d’une porte de garage
est indiqué par les voyants de
fonctionnement de la porte de
garage.
Véhicules dotés d’un rétrovi-
seur automatique intérieur
antireflet
Ouverture
Fermeture
Véhicules dotés d’un rétrovi-
seur numériqueOuverture
Fermeture
Cette fonction n’est disponible que
si le moteur de l’ouvre-porte de
garage utilisé est un dispositif com-
patible. (Pour vérifier la compatibi-
lité du dispositif, reportez-vous au
site www.homelink.com.)
Fonctionnement du
HomeLink
®
A
B
A
B

5007-1. Entretien et nettoyage
Utilisez un aspirateur pour éli-
miner la saleté et la pous-
sière. Essuyez les surfaces
sales avec un chiffon
humecté d’eau tiède.
Si vous ne pouvez pas retirer
la saleté, essuyez-la avec un
chiffon doux imbibé d’un
détersif neutre dilué à envi-
ron 1 %.
Tordez le chiffon pour en
enlever l’excès d’eau et faites
disparaître toute trace rési-
duelle de détersif et d’eau.
■Nettoyage des tapis
Plusieurs types de nettoyants mous-
sants sont vendus dans le com-
merce. Utilisez une éponge ou une
brosse pour appliquer la mousse.
Frottez en cercles concentriques.
N’utilisez pas d’eau. Essuyez les
surfaces sales et laissez-les sécher.
Vous obtiendrez d’excellents résul-
tats en gardant les tapis le plus sec
possible.
■Manipulation des ceintures de
sécurité
Avec un chiffon ou une éponge, net-
toyez à l’aide d’un savon doux et de l’eau tiède. Vérifiez aussi les cein-
tures régulièrement pour vous assu-
rer qu’elles ne présentent pas
d’usure excessive, d’effilochage ou
de coupures.
Nettoyage et protec-
tion de l’intérieur du
véhicule
Nettoyez chaque compo-
sant et chaque type de sur-
face comme il convient de le
faire.
Protection de l’intérieur
du véhicule
AVERTISSEMENT
■Présence d’eau dans le véhi-
cule
●N’éclaboussez pas l’intérieur du
véhicule et n’y renversez pas de
liquide, par exemple sur le plan-
cher, sur les sièges arrière,
dans l’évent d’admission d’air
du convertisseur CC/CC, dans
la boîte de raccordement ou
dans le compartiment de
charge. (
P.97)
Le convertisseur CC/CC, des
composants électriques, etc.
risquent d’être endommagés ou
de s’enflammer.
●Ne mouillez pas les compo-
sants SRS ni le câblage à l’inté-
rieur du véhicule.
( P.35)
Une défaillance du système
électrique peut entraîner le
déploiement ou un mauvais
fonctionnement des coussins
gonflables, ce qui est suscep-
tible d’occasionner des bles-
sures graves, voire mortelles.
●Véhicules dotés du chargeur
sans fil :
Ne pas laisser le chargeur sans
fil ( P.477) se mouiller. Si vous
négligiez cette précaution, le
chargeur pourrait chauffer et
occasionner des brûlures, ou
encore provoquer une décharge
électrique susceptible d’occa-
sionner des blessures graves,
voire mortelles.