Page 97 of 292

95
Segurança
5Instalação das cadeiras para crianças fixas com o cinto de segurança
Em conformidade com regulamentação europeia, esta tabela indica as opções de instalação das cadeiras para crianças homologadas como universal fixas com o
cinto de segurança (a) de acordo com o peso da criança e a posiç\
ão do lugar no veículo (a) de acordo com o peso da criança e a posição do lugar no veíc\
ulo.
Peso da criança/idade indicativa
Lugar Airbag do
passageiro dianteiro Inferior a 13 kg
(grupos 0 (b) e 0+) Até 1 ano, aprox. De 9 a 18
kg
(grupo 1)
Entre 1 e 3 anos, aprox. De 15 a 25 kg
(grupo 2)
Entre 3 e 6 anos, aprox. De 22 a 36 kg
(grupo 3)
Entre 6 e 10 anos, aprox.
1.ª fila (c) Banco do passageiro
com regulação de altura d
Desativado:
“DESLIGADO” U
UUU
Ativado:
“LIGADO” X
UF UFUF
2.ª fila Bancos traseiros
(e) (f) (g)
U UUU
U: Posição adequada à instalação de uma cadeira
para crianças fixa com o cinto de segurança e
homologada como universal para utilização “de
costas para a estrada” e/ou “de frente para a
estrada”.
UF: Lugar adequado à instalação de uma cadeira
para crianças fixa com o cinto de segurança
e homologada como universal para utilização
“de frente para a estrada”. X:
Lugar não adaptado para a instalação de uma
cadeira para crianças para o grupo de pesos
especificado.
(a) Cadeira para crianças universal: cadeira para
crianças que pode instalar-se em todos os
veículos usando o cinto de segurança.
(b) Grupo 0: do nascimento aos 10
kg. As
cadeiras para bebés e crianças não podem ser
instaladas no banco do passageiro dianteiro. (c)
Consulte a legislação em vigor no seu país
antes de colocar a criança neste lugar.
(d) Ajuste o banco do passageiro dianteiro para a
posição mais elevada.
Page 98 of 292

96
Segurança
A instalação incorreta de uma cadeira para crianças num veículo compromete a
segurança da criança em caso de acidente.
Respeite rigorosamente as instruções de
montagem indicadas no guia de utilização que
acompanha a cadeira para crianças.
Para obter informações sobre as opções de instalação de cadeiras para crianças
ISOFIX no veículo, consulte a tabela de resumo.
Cadeiras para crianças ISOFIX
recomendadas
Consulte também as notas de instalação do fabricante da cadeira para crianças para
saber como instalar e retirar a cadeira.
“RÖMER Baby-Safe e respetiva base ISOFIX” (classe de tamanho: E )
Grupo 0+: do nascimento aos 13 kg
(e) Para instalar uma cadeira para crianças num
banco traseiro, “de costas para a estrada” ou
“de frente para a estrada”, avance o banco
dianteiro e, em seguida, endireite o encosto
do banco para deixar espaço suficiente para
a cadeira para crianças e para as pernas da
criança.
(f) Nunca instale uma cadeira para crianças com
um suporte no banco traseiro central.
(g) Antes de instalar a cadeira de crianças no
banco traseiro central, guarde o fecho do lado
direito no espaço previsto para o efeito na
almofada do banco.
Fixações “ISOFIX”
Os bancos, ilustrados abaixo, estão equipados com
fixações em conformidade com a norma ISOFIX:
* Consoante o país de comercialização. As fixações são compostas por três argolas para
cada banco, indicadas por uma marcação:
–
Duas argolas
A
, situadas entre as costas do
banco e a almofada do banco.
Os 2 fechos das cadeiras para crianças ISOFIX
são fixados a elas.
–
O anel
B, situado atrás do banco, chamado TOP
TETHER, para fixar os bancos equipados com uma
correia superior.
Banco dianteiro
Bancos traseiros
Este sistema impede que a cadeira para crianças se
desloque para a frente em caso de colisão.
Este sistema de fixação ISOFIX assegura-lhe uma
montagem fiável, de confiança e rápida, da cadeira
para crianças no veículo.
Para fixar a cadeira para crianças no TOP TETHER:
►
Remova e arrume o encosto de cabeça antes
de instalar a cadeira para crianças nesse local
(instale-o novamente quando a cadeira para
crianças tiver sido retirada).
►
Passe a correia da cadeira para crianças por trás
das costas do banco, centrando-a entre os orifícios
das hastes dos encostos de cabeça.
►
Fixe o gancho da correia superior no anel
B.
►
Aperte a correia superior
.
Aquando da instalação de uma cadeira para crianças ISOFIX no banco traseiro esquerdo
do banco, antes de fixar a cadeira, afaste
previamente o cinto de segurança traseiro central
para o centro do veículo, para não perturbar o
funcionamento do mesmo.
Page 99 of 292

97
Segurança
5A instalação incorreta de uma cadeira para crianças num veículo compromete a
segurança da criança em caso de acidente.
Respeite rigorosamente as instruções de
montagem indicadas no guia de utilização que
acompanha a cadeira para crianças.
Para obter informações sobre as opções de instalação de cadeiras para crianças
ISOFIX no veículo, consulte a tabela de resumo.
Cadeiras para crianças ISOFIX
recomendadas
Consulte também as notas de instalação do fabricante da cadeira para crianças para
saber como instalar e retirar a cadeira.
“RÖMER Baby-Safe e respetiva base ISOFIX” (classe de tamanho: E )
Grupo 0+: do nascimento aos 13 kg
“RÖMER Baby-Safe e respetiva base ISOFIX” (classe de tamanho: E )
Grupo 0+: do nascimento aos 13 kg
É instalada "de costas para a estrada" através de uma base ISOFIX que é fixa aos anéis
A.
Apenas adequado para instalação no banco
do passageiro dianteiro ou nos bancos laterais traseiros.
A base tem um suporte com altura regulável localizada na superfície inferior do veículo.
Esta cadeira para crianças pode ser fixa através de um cinto de segurança. Neste caso, apenas a estrutura é utilizada e deve ser fixa ao banco
do veículo através do cinto de segurança de três pontos.
“RÖMER Duo Plus ISOFIX”
(classe de tamanho: B1)
Grupo 1: de 9 a 18 kg
“RÖMER Duo Plus ISOFIX”
(classe de tamanho: B1)
Grupo 1: de 9 a 18 kg
Adequado apenas para instalação de frente para a estrada.
É fixa aos anéis A e ao anel B, denominadas de
TOP TETHER, com uma correia superior.
Apenas adequado para instalação no banco de passageiros dianteiro ou nos bancos laterais traseiros. O encosto de cabeça tem de ser retirado.
Três posições de inclinação da estrutura: sentada, repouso e alongada.
Esta cadeira para crianças pode ser igualmente utilizada nos bancos não equipados com
fixações “ISOFIX”. Neste caso, a cadeira para crianças deve ser imperativamente fixada ao
banco do veículo com o cinto de segurança de
três pontos. Regule o banco dianteiro do veículo para que os pés da criança não fiquem em contacto com as costas do banco.
Page 100 of 292

98
Segurança
– um ovo equipado com uma correia superior ou um suporte.
Para fixar a correia superior com as fixações ISOFIX, consulte a secção correspondente.
X: banco não adaptado para a instalação de uma cadeira ISOFIX ou um ovo para o grupo de pesos especificado.
(a) Consulte a legislação em vigor no seu país antes de colocar a \
criança nesta posição.
(b) A instalação de um ovo neste lugar pode impedir a utilização de um ou mais bancos da mesma fila.
(c) Remova os encostos de cabeça.
(d) O banco de altura regulável deve ser ajustado para a posição m\
ais elevada e recuado o máximo possível.
(e) Para instalar uma cadeira para crianças num banco traseiro “de co\
stas para a estrada” ou “de frente para a estrada” avance o banco dianteiro e, em seguida,
endireite as costas do banco para deixar espaço suficiente para a cadeira para crianças e para as pernas da criança.
Cadeiras para crianças i-Size
As cadeiras para crianças i-Size encontram-se equipadas com dois fechos que são fixos nas duas argolas A .
As cadeiras para crianças i-Size possuem igualmente:
– uma correia superior que é fixa na argola B .
– ou um suporte que assenta no piso do veículo, compatível com o ban\
co homologado i-Size.
Tem como função impedir que a cadeira para crianças se desloque \
em caso de colisão.
Para obter mais informações sobre as fixações ISOFIX, consulte a secção correspondente.
Em conformidade com a regulamentação europeia, esta tabela indica \
as opções de instalação das cadeiras para crianças i-Size\
nos bancos do veículo equipados
com fixações ISOFIX homologadas para i-Size.
Lugar Airbag do passageiro dianteiro Sistema de retenção i-Size
1.ª fila (a) Banco do passageiro (b)
Desativado: “DESLIGADO” i-U
Ativado: “LIGADO” i-UF
Instalação das cadeiras para crianças ISOFIX
Em conformidade com as regulamentações europeias, esta tabela most\
ra as opções de instalação das cadeiras para crianças ISO\
FIX nos bancos do veículo
equipados com fixações ISOFIX.
No caso de cadeiras para crianças ISOFIX universais e semiuniversais,\
a classe de tamanho ISOFIX, determinada por uma letra de A a G, está indicada na cadeira
para crianças ao lado do logótipo da i-Size.
Peso da criança/idade indicativa
Inferior a 10 kg (grupo 0)
Até 6 meses, aprox. Inferior a 10 kg
Inferior a 13 kg
(grupo 0)
(grupo 0+)
Até 1 ano, aprox. De 9 a 18
kg
(grupo 1)
Entre 1 e 3 anos, aprox.
Tipo de cadeira para crianças ISOFIX Ovo“De costas para a
estrada” “
De costas
para a estrada” “
De frente para a estrada”
Classe de tamanho ISOFIX F G C D E C D A B B1 B2/B3
Banco Airbag do
passageiro dianteiro
1.ª fila (a) Banco do
passageiro
com regulação da altura Desativado:
“DESLIGADO” X
IL ILIUF/ILIUF/IL
(d)
Ativado:
“LIGADO” X
XXIUF/ILIUF/IL
(d)
2.ª fila (b) Bancos traseiros laterais ILIL (c) IL (c) IUF/IL (c) IUF/IL
(e)
Banco lateral traseiro Não ISOFIX
IUF: banco adaptado à instalação de uma cadeira I sofix Universal, “De f rente para a estrada”, que fixa com a correia superior.
IL:
banco adaptado à instalação de uma cadeira de uma cadeira I sofix Semiuniversal, nomeadamente:
–
“de costas para a estrada”, equipada com uma correia superior ou u\
m suporte.
–
“de frente para a estrada” equipada com um suporte.
Page 101 of 292

99
Segurança
5– um ovo equipado com uma correia superior ou um suporte.
Para fixar a correia superior com as fixações ISOFIX, consulte a secção correspondente.
X: banco não adaptado para a instalação de uma cadeira ISOFIX ou um ovo para o grupo de pesos especificado.
(a) Consulte a legislação em vigor no seu país antes de colocar a \
criança nesta posição.
(b)
A
instalação de um ovo neste lugar pode impedir a utilização de um ou mais bancos da mesma fila.
(c)
Remova os encostos de cabeça.
(d) O banco de altura regulável deve ser ajustado para a posição m\
ais elevada e recuado o máximo possível.
(e) Para instalar uma cadeira para crianças num banco traseiro “de co\
stas para a estrada” ou “de frente para a estrada” avance o banco dianteiro e, em seguida,
endireite as costas do banco para deixar espaço suficiente para a cadeira para crianças e para as pernas da criança.
Cadeiras para crianças i-Size
As cadeiras para crianças i-Size encontram-se equipadas com dois fechos que são fixos nas duas argolas A .
As cadeiras para crianças i-Size possuem igualmente:
–
uma correia superior que é fixa na argola
B.
–
ou um suporte que assenta no piso do veículo, compatível com o ban\
co homologado i-Size.
T
em como função impedir que a cadeira para crianças se desloque \
em caso de colisão.
Para obter mais informações sobre as fixações ISOFIX, consulte a secção correspondente.
Em conformidade com a regulamentação europeia, esta tabela indica \
as opções de instalação das cadeiras para crianças i-Size\
nos bancos do veículo equipados
com fixações ISOFIX homologadas para i-Size.
Lugar Airbag do passageiro dianteiro Sistema de retenção i-Size
1.ª fila (a) Banco do passageiro (b)
Desativado: “DESLIGADO” i-U
Ativado: “LIGADO” i-UF
Page 102 of 292

100
Segurança
Fecho elétrico de
segurança para crianças
(Consoante a versão)
Este comando impede a abertura das portas
traseiras através dos manípulos internos e a
utilização dos elevadores de vidros traseiros.
Ativação/desativação
► Quando a ignição é ligada, pressione este botão
para ativar/desativar o fecho manual de segurança
para crianças.
Quando a luz indicadora se acende, o fecho manual
de segurança para crianças é ativado.
Com o fecho manual de segurança para crianças ativado, pode abrir as portas a
partir do exterior e a controlar os elevadores de
vidros traseiros a partir dos comandos do
condutor.
Lugar Airbag do passageiro dianteiro Sistema de retenção i-Size
2.ª fila Bancos traseiros laterais
i-U
Lugar traseiro central
Não i-Size
i-U: Adequado apenas para os dispositivos de
retenção i-Size da categoria “Universal”, “de
frente para a estrada” e de “costas para a
estrada”.
i-UF: Adequado apenas para os dispositivos de
retenção i-Size da categoria “Universal”,
que estão “de frente para a estrada”.
(a) Consulte a legislação em vigor no seu país
antes de instalar a criança nesta posição.
(b) Incline as costas do banco 45° e depois instale
a cadeira para crianças.
Endireite o encosto do banco até este encostar
no encosto do banco da cadeira para crianças.
Fecho manual de
segurança para crianças
O sistema impede a abertura de uma porta traseira
com o puxador interior. O comando vermelho situa-se na extremidade de
cada porta traseira (assinalada com uma etiqueta).
Trancamento/destrancamento
► Para trancar
, rode o controlo vermelho o
máximo possível com a chaveta: •
Para a direita na porta traseira esquerda.
•
Para a esquerda na porta traseira direita.
►
Para destrancar
, rode-a na direção oposta.
Não confunda o comando do fecho de segurança para crianças, de cor vermelha,
com o comando de trancamento de emergência,
de cor preta.
Page 103 of 292

101
Segurança
5Fecho elétrico de
segurança para crianças
(Consoante a versão)
Este comando impede a abertura das portas
traseiras através dos manípulos internos e a
utilização dos elevadores de vidros traseiros.
Ativação/desativação
► Quando a ignição é ligada, pressione este botão
para ativar/desativar o fecho manual de segurança
para crianças.
Quando a luz indicadora se acende, o fecho manual
de segurança para crianças é ativado.
Com o fecho manual de segurança para crianças ativado, pode abrir as portas a
partir do exterior e a controlar os elevadores de
vidros traseiros a partir dos comandos do
condutor.
Este sistema é independente e não substitui em nenhum caso o comando do
trancamento centralizado das portas.
Verifique o estado do fecho manual de
segurança para crianças sempre que liga a
ignição.
Ao abandonar o veículo, mesmo durante pouco
tempo, leve sempre a chave eletrónica consigo.
Em caso de colisão violenta, o fecho elétrico
de segurança para crianças é desativado
automaticamente para permitir a saída dos
passageiros dos lugares traseiros.
Page 104 of 292

102
Condução
Recomendações de
condução
► Respeite o código da estrada e seja vigilante
independentemente das condições de circulação.
►
Esteja atento e mantenha as mãos no volante
para que possa reagir ao que possa acontecer a
qualquer momento.
►
Conduza suavemente, antecipe a redução
da travagem e mantenha uma maior distância
de segurança, especialmente em condições
meteorológicas adversas.
►
Pare o veículo antes de efetuar operações que
exijam mais atenção (por exemplo, definições).
►
Durante viagens longas, faça uma pausa de 2
em 2 horas.
Importante!
Nunca deixe o motor ligado num espaço fechado sem ventilação suficiente. Os
motores de combustão interna emitem gases de
escape tóxicos, como o monóxido de carbono.
Risco de envenenamento e morte!
Em condições de inverno extremas (temperaturas inferiores a -23 °C), é
necessário deixar o motor a trabalhar durante
cerca de 4 minutos antes de efetuar o arranque,
para garantir o bom funcionamento e a
longevidade dos componentes mecânicos do seu
veículo (motor e caixa de velocidades).
Nunca circule com o travão de estacionamento engrenado. Risco de
sobreaquecimento e danos no sistema de
travagem!
Não estacione o veículo nem deixe o motor a trabalhar numa superfície
inflamável (por exemplo, erva seca, folhas
mortas).O sistema de escape do veículo fica
muito quente, mesmo vários minutos após
desligar o motor. Risco de incêndio!
Nunca deixe o veículo sem vigilância com o motor em funcionamento. Se
necessitar de sair do veículo com o motor em
funcionamento, engrene o travão de
estacionamento e coloque o seletor de
velocidades em ponto morto ou na posição N ou
P (dependendo do tipo de caixa de velocidades).
Nunca deixe crianças dentro do veículo
sem supervisão.
PSE (PEUGEOT Sport Engineered)Uma travagem brusca repetida neste
veículo pode gerar um ruído forte, o que é uma
situação perfeitamente normal.
Continue a conduzir, mas trave de maneira mais
suave para permitir o arrefecimento do sistema
de travagem.
O desempenho do sistema de travagem não é
afetado.
Em piso inundado
É fortemente recomendado que não conduza
em solo inundado uma vez que pode danificar
gravemente os motores de combustão interna
ou elétrico, a caixa de velocidades e os sistemas
elétricos do veículo.
Se for obrigado a conduzir numa parte alagada da
estrada:
►
verifique se a profundidade de água não excede
15 cm, tendo em consideração as ondulações que
possam ser causadas por outros utilizadores.
►
Desative a função Stop & Start.
►
Para os motores híbridos recarregáveis, coloque
o seletor de modo na posição 4WD (consoante a
versão).
►
Circule o mais lentamente possível sem parar
.
Não ultrapasse, em caso algum, a velocidade de
10
km/h.
►
Não pare ou desligue o motor
.
À saída de um local com piso inundado, assim que
as condições de segurança o permitirem, trave
ligeiramente algumas vezes para secar os discos e
as pastilhas de travão.
Em caso de dúvida sobre o estado do veículo,
consulte um concessionário PEUGEOT ou uma
oficina autorizada.
Reboque
A condução com um reboque coloca maiores exigências no veículo de reboque e
são necessários cuidados específicos.
Não exceda o peso máximo rebocável. Em altitude: reduza a carga máxima em 10
% por cada 1000 metros de altitude. A densidade
mais reduzida do ar em altitudes elevadas reduz
o desempenho do motor.
Veículo novo: só deve rebocar um reboque se o veículo tiver percorrido 1000
quilómetros).
Se a temperatura exterior for elevada, recomenda-se que deixe o motor ao ralenti
durante 1 a 2 minutos após a paragem do
veículo, para facilitar o seu arrefecimento.
Antes de partir
Peso no ponto de engate
► Distribua a carga no reboque para que os
objetos mais pesados fiquem o mais perto possível
do eixo e o peso no ponto de engate (no ponto em