Page 73 of 244

71
Säkerhet
5Ratten får aldrig demonteras, göras hål i eller
utsättas för kraftiga slag eller stötar.
Sätt inte fast något och limma inget på ratten
eller instrumentbrädan, eftersom det kan leda
till skador när krockkuddarna blåses upp.
Sidokrockkuddar
Använd endast godkända
överdragsklädslar som är kompatibla med
dessa krockkuddarnas funktion. Vänd dig till
din CITROËN-auktoriserade verkstad för en
presentation av sortimentet med godkända
överdragsklädslar till din bil.
Fäst inte något på ryggstöden (t.ex. kläder),
eftersom det kan orsaka skador på bröstet
eller armen när krockkudden löser ut.
Sitt inte med kroppen onödigt nära dörren.
I framdörrarnas paneler finns
sidokrocksensorer.
En skadad dörr eller oriktigt utförda ingrepp
(ändring eller reparation) på framdörrarna
eller deras innerpaneler kan äventyra
sensorernas funktion – risk för att funktionsfel
uppstår på sidokrockkuddarna!
Alla ingrepp får endast utföras av en
CITROËN-verkstad eller en annan
kvalificerad verkstad.
Krockgardiner
Fäst ingenting och låt ingenting
hänga från taket eftersom det kan orsaka
huvudskador när krockgardinen löser ut.
Ta inte bort handtagen som är installerade
på taket.
Bilbarnstolar
Bestämmelserna för transport av barn är
specifika för varje land. Ta reda på
lagstiftningen i det land där du ska köra.
För maximal säkerhet bör du följa dessa
anvisningar:
–
Enligt EU:s bestämmelser måste barn under
12 år eller under 1,50 m transporteras i
godkända bilbarnstolar som är anpassade
till deras vikt
, på säten som är utrustade med
bilbälten eller ISOFIX-fästen.
–
Statistiskt sett är de säkraste platserna för
transport av barn i bilens baksäte.
–
Barn med en vikt under 9 kg måste färdas
i en bakåtvänd position, oavsett om de sitter
fram eller bak i bilen.
Vi rekommenderar att barn placeras i
baksätena :
–
bakåtvända
bilbarnstolar upp till cirka 3 år,
–
framåtvända bilbarnstolar från cirka
3 år.
Kontrollera att bilbältet är ordentligt
placerat och sträckt.
Om bilbarnstolen har ett stödben ska du
kontrollera att det har fast och stabil kontakt
med golvet.
Råd
En felaktig monterad bilbarnstol
äventyrar barnets skydd i händelse av en
kollision.
Kontrollera att det inte är något bilbälte eller
bälteslås under bilbarnstolen eftersom det
kan göra den instabil.
Kom ihåg att spänna fast bilbältena eller
bilbarnstolens sele med så lite slack som
möjligt runt barnets kropp, även på korta
sträckor.
När bilbarnstolen monteras med hjälp av
bilbältet bör du kontrollera att bältet är
ordentligt sträckt och att barnstolen hålls
fast stadigt på bilsätet. Skjut vid behov fram
passagerarsätet, om läget är ställbart.
Ta bort nackskyddet innan du installerar
en bilbarnstol med ryggstöd på en
passagerarplats.
Kontrollera att nackstödet är väl undanstoppat
eller fastsatt för att undvika att det förvandlas
till en projektil vid en häftig inbromsning. Sätt
tillbaka nackstödet när bilbarnstolen har tagits
bort.
Montering av bälteskudde
Den del av bältet som är avsedd för
bröstkorgen skall placeras på barnets axel
utan att röra vid halsen.
Kontrollera att bältets höftdel ligger an på rätt
sätt över barnets lår.
Page 74 of 244

72
Säkerhet
Använd en bälteskudde med ryggstöd som
har en bältesstyrning i axelhöjd.
Extra skydd
Använd barnlåset för att hindra att
bildörrarna och rutorna i baksätet öppnas av
misstag.
Kom ihåg att inte öppna bakrutorna mer än
en tredjedel.
Förse bakrutorna med solskydd för att skydda
små barn mot solsken.
Av säkerhetsskäl ska du inte lämna:
–
ett barn ensamt i en bil utan tillsyn,
–
ett barn eller ett djur i ett fordon som står i
solen, med stängda fönsterrutor
,
–
nycklarna inom räckhåll för barn inne i
bilen.
Bilbarnstol bak
Framåtvänd eller bakåtvänd
► Flytta bilens framsäte framåt och räta
ryggstödet så att barnet ben som sitter i
framåtvända eller bakåtvända bilbarnstolen inte
rör bilens framsäte.
►
Kontrollera att ryggstödet av framåtvända
barnstolen är så nära som möjligt till ryggstödet
på bilens baksäte och helst i kontakt med den.
Mittplats i baksäte
En bilbarnstol med stödben får aldrig installeras
på mittplatsen i baksätet.
Bilbarnstol fram
► Justera det främre passagerarsätet till dess
högsta och helt tillbakaskjutna längsgående
position , med ryggstödet upprätt.
”Framåtvänd”
Du måste lämna frampassagerarens
krockkudde aktiverad.
”Bakåtvänt läge”
Frampassagerarens krockkudde måste
kopplas ur när en bakåtvänd bilbarnstol
installeras. Annars riskerar barnet att
skadas allvarligt eller förolyckas om
krockkudden löser ut.
Varningsetikett - Främre passagerarens
krockkudde
Du måste efterfölja följande instruktioner som
erinras genom varningsetiketten på båda sidor
av passagerarens solskydd:
Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara inaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars
riskerar barnet att DÖDAS eller SKADAS ALLVARLIGT.
Koppla bort
frampassagerarens
krockkudde
Passagerarkrockkudde OFF
Med tanke på barnsäkerheten MÅSTE
frampassagerarens krockkudde
inaktiveras när en ”bakåtvänd bilbarnstol”
monteras i främre passagerarsätet. Annars
riskerar barnet att skadas allvarligt eller
förolyckas om krockkudden löser ut.
Bilar ej utrustade med reglage för
inaktivering/återaktivering
Installation av en bakåtvänd barnstol på det
främre passagerarsätet är strängt förbjudet.
Page 75 of 244

73
Säkerhet
5Du måste efterfölja följande instruktioner som
erinras genom varningsetiketten på båda sidor
av passagerarens solskydd:
Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara inaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars
riskerar barnet att DÖDAS eller SKADAS ALLVARLIGT.
Koppla bort
frampassagerarens
krockkudde
Passagerarkrockkudde OFF
Med tanke på barnsäkerheten MÅSTE
frampassagerarens krockkudde
inaktiveras när en ”bakåtvänd bilbarnstol”
monteras i främre passagerarsätet. Annars
riskerar barnet att skadas allvarligt eller
förolyckas om krockkudden löser ut.
Bilar ej utrustade med reglage för
inaktivering/återaktivering
Installation av en bakåtvänd barnstol på det
främre passagerarsätet är strängt förbjudet.
I annat fall riskerar barnet att dö eller skadas
allvarligt vid utlösning av krockkudden!
Inaktivering/aktivering av
frampassagerarens krockkudde
I bilar anpassade för detta är reglaget placerat
på sidan av kontrollpanelen eller inne i
handskfacket.
Med tändningen frånslagen:
► Koppla bort krockkudden genom att vrida
nyckeln till läge ” OFF”.
►
V
rid nyckeln till läge ” ON” för att koppla in
den igen.
När tändningen är påslagen:
Denna varningslampa tänds och fortsätter
lysa för att bekräfta inaktivering.
Eller
Denna varningslampa tänds i cirka 1
minut för att bekräfta aktivering.
Rekommenderade
barnstolar
En serie bilbarnstolar som fästs med hjälp av ett
trepunktsbälte.
Grupp 0+: från födseln till 13 kg
L1
”RÖMER Baby-Safe”
Monteras i bakåtvänt läge.
Grupp 2 och 3: från 15 till 36 kg
L5
”RÖMER KIDFIX 2R”
Kan sättas fast i ISOFIX-fästena i bilen. Barnet hålls fast med bilbältet.
Endast lämplig för montering på ytterplatserna i baksätet.
Nackstödet måste tas bort från sätet.
Page 76 of 244

74
Säkerhet
Grupp 2 och 3: från 15 till 36 kg
L6
”GRACO Booster”
Barnet hålls fast med bilbältet.
Passar bara för placering på passagerarsätet fram eller på ytterplatserna i baksätet.
”ISOFIX”-fästen
De säten som är avbildade nedan är utrustade
med reglementsenliga ISOFIX-fästen:
Det finns tre ringar för varje sätes som indikeras
genom märkningen:
–
Två ringar
A, placerade mellan sätets
ryggstöd och sits.
Dessa ringar är placerade bakom blixtlås.
De två reglarna på ISOFIX-bilbarnstolar är
säkrade till dem.
–
En ring
B placerad bakom sätet, och som
kallas ÖVRE REMMEN, för att fästa säten som
anpassas med en övre rem.
Det här systemet förhindrar att bilbarnstolen
tippar framåt vid en frontalkrock.
ISOFIX-fästsystemet ger snabb, pålitlig och
säker montering av en bilbarnstol i bilen.
Gör så här för att sätta fast barnstolen i ÖVRE
REMMEN:
► Ta bort och lägg undan nackstödet innan du
installerar barnstolen på denna plats (sätt tillbaka
det när barnstolen tas bort).
►
Låt barnstolens rem passera bakom
ryggstödet och centrera den mellan
nackstödsbenens hål.
►
Fäst den övre remmens krok i ring
B
.
►
Dra åt den övre remmen.
Innan du installerar en ISOFIX-barnstol
på vänster plats i baksätet ska du först
flytta mittplatsens bilbälte mot bilens mitt, så
att bältesfunktionen inte störs.
En felaktig monterad bilbarnstol i en bil
äventyrar barnets skydd i händelse av en
kollision.
Följ noggrant monteringsföreskrifterna i
installationsanvisningen som medföljer
bilbarnstolen.
Titta i sammanfattningstabellen för information om montering av ISOFIX-
bilbarnstolar i fordonet.
Rekommenderade ISOFIX-barnstolar
Se även barnstolstillverkarens
installationsanvisningar för att få reda på
hur barnstolen ska installeras och tas bort.
Bilbarnstolar av typ i-Size
i-Size-bilbarnstolar är försedda med två reglar som sätts fa\
st i de båda ringarna A.
i-Size-bilbarnstolar är även försedda med:
– antingen en övre rem som sätts fast i ringen B.
– eller ett stödben som stödjer mot bilgolvet, och som är kompati\
belt med den godkända i-Size-stolplaceringen.
Deras uppgift är att förhindra att bilbarnstolen tippar framåt om en kollision skulle inträffa.
Se motsvarande avsnitt för mer information om ISOFIX-fästen.
Page 77 of 244

75
Säkerhet
5”RÖMER Baby-Safe med ISOFIX-underrede”(storleksklass: E)
Grupp 0+: från födseln till 13 kg
Installeras bakåtvänd med ett ISOFIX- underrede som sätts fast i ringarna A.
Underredet har ett stödben som är ställbart i höjdled och som ska stödja mot bilens golv.
Denna bilbarnstol kan också sättas fast med ett säkerhetsbälte. I så fall är det bara själva babyskyddet som används och som måste sättas fast på sätet med trepunktsbältet.
"RÖMER Duo Plus ISOFIX "
(storleksklass: B1)
Grupp 1: mellan 9 och 18 kg
"RÖMER Duo Plus ISOFIX "
(storleksklass: B1)
Grupp 1: mellan 9 och 18 kg Installeras enbart framåtvänt.
Sätts fast i ringarna A samt i ringen B med en övre rem som kallas TOP TETHER.
Bilbarnstolen kan användas i tre lägen: sittande, viloläge och liggande.
Bilbarnstolen kan även installeras på platser som inte har ISOFIX-fästen. I så fall måste
bilbarnstolen sättas fast med trepunktsbältet. Ställ in bilens framsäte så att barnets fötter inte vidrör ryggstödet.
Bilbarnstolar av typ i-Size
i-Size-bilbarnstolar är försedda med två reglar som sätts fa\
st i de båda ringarna A.
i-Size-bilbarnstolar är även försedda med:
–
antingen en övre rem som sätts fast i ringen B
.
–
eller ett stödben som stödjer mot bilgolvet, och som är kompati\
belt med den godkända i-Size-stolplaceringen.
Deras uppgift är att förhindra att bilbarnstolen tippar framåt om en kollision skulle inträffa.
Se motsvarande avsnitt för mer information om ISOFIX-fästen
.
Page 78 of 244
76
Säkerhet
Installera universella ISOFIX och i-Size bilbarnstolar
I enlighet med EU-förordningar visas i denna tabell möjligheterna \
att installera bilbarnstolar som säkras med säkerhetsbältet och\
universellt godkänd (a)
och även de största ISOFIX och i-Size bilbarnstolar för de platser som är försedda med ISOFIX-fästpunkter i fordonet.
Sätesnummer
Framsäten (j) Baksäten
(j)
1 3456
3 1456
Frampassagerarens krockkudde Avaktiverad ”OFF”
(b) Aktiverad ”ON” (c)
Plats som är kompatibel med en universell (a) bilbarnstol nej
ja (d) (h) ja (d) (i)jaja (e) ja
Plats som är kompatibel med en i-Size-bilbarnstol nej
nej (f) janej (f) ja
Plats som är försedd med en TOP TETHER-krok nej
nej (f) janej (f) ja
Bilbarnstol av typen babylift nej nej (f) nej
”Bakåtvänd” ISOFIX-bilbarnstol nejnej (f) R3 (g)nej (f)R3 (g)
”Framåtvänd” ISOFIX-bilbarnstol nejnej (f) F3 (g)nej (f)F3 (g)
Bälteskudde nejB3 (f) (k) B3 (g)B3 (f)B3 (g)
Page 79 of 244

77
Säkerhet
5Regler:
– En plats som är i-Size-kompatibel är också
kompatibel med R1, R2 och F2X, F2, B2.
–
En plats som är
R3-kompatibel är också
kompatibel med R1 och R2.
–
En plats som är
F3-kompatibel är också
kompatibel med F2X och F2.
–
En plats som är
B3-kompatibel är också
kompatibel med B2.
(a) Universell bilbarnstol: bilbarnstol som kan
monteras i alla bilar och fästs med bilbältet.
(b) För att installera en ”bakåtvänd”
bilbarnstol på den här sätesplatsen måste
frampassagerarens krockkudde vara
avaktiverad (” OFF”).
(c) Endast en ”framåtvänd ” bilbarnstol
är tillåten på denna sätesplats med
frampassagerarens krockkudde aktiverad
(”ON”).
(d) För ett säte med höjdjustering, justera sätet
till högsta läge och flytta det så långt bak det
går med ryggstödet rakt.
För ett säte utan höjdjustering, flytta sätet så
långt bak det går med ryggstödet rakt.
(e) Installera aldrig en bilbarnstol med stödben
på mittplatsen i baksätet.
(f) Säten inte utrustade med ”ISOFIX”-fästen. (g)
Justera det främre passagerarsätet till
mellanliggande längsgående position, med
ryggstödet upprätt.
(h) För en ”bakåtvänd” och eller ”framåtvänd”
universell bilbarnstol (U) i grupperna 0, 0+,
1, 2 eller 3.
(i) För en ”framåtvänd” universell bilbarnstol
(UF) i grupperna 1, 2 eller 3.
(j) Beroende på version bör du ta reda på
lagstiftning som gäller i ditt land innan du
placerar ett barn på denna plats.
(k) Justera det främre passagerarsätet så att
det är så långt bak som möjligt.
FörklaringPlats där installation av en barnstol är
förbjuden.
Frampassagerarens krockkudde
avaktiverad .
Frampassagerarens krockkudde
aktiverad.
Plats som är anpassad för montering av
en bilbarnstol som fästs med hjälp av
Page 80 of 244

78
Säkerhet
bilbältet och har typgodkänts som universell
bilbarnstol i ”bakåtvänt läge” och/eller
”framåtvänt” för alla storlekar och viktgrupper.
Plats som är anpassad för montering av
en bilbarnstol som fästs med hjälp av
bilbältet och har typgodkänts som universell
bilbarnstol i ”framåtvänt läge”
för grupperna 1,
2 och 3.
Plats där det är tillåtet att fästa en
i-Size-bilbarnstol.
Plats som inte är lämplig för installationen
av en bilbarnstol med stödben.
Förekomst av en TOP TETHER-
förankring på baksidan av ryggstödet,
vilket gör det möjligt att fästa en
universell
ISOFIX-bilbarnstol .
”Bakåtvänd” ISOFIX-bilbarnstol:
–
R1
: ISOFIX -bilbarnstol för baby.
–
R2
: ISOFIX -bilbarnstol med minskad
storlek.
–
R3
: ISOFIX -bilbarnstol med större storlek .
”Framåtvänd” ISOFIX-bilbarnstol:
–
F2X
: ISOFIX -bilbarnstol för småbarn.
–
F2
: ISOFIX -bilbarnstol med minskad höjd .
–
F3
: ISOFIX -bilbarnstol med full höjd .
Bältes-kudde:
–
B2
: reducerad höjd bältes-kudde.
–
B3
: full höjd
bältes-kudde.
Se tabellen ” Installera universella ISOFIX och
i-Size bilbarnstolar ” för sätesjusteringar.
Manuellt barnlås
Systemet hindrar en bakdörr från att öppnas
med det inre dörrhandtaget.
Reglaget sitter på bakdörrarnas gavlar (markerat
med en etikett på karossen).
Aktivering/inaktivering
► För att aktivera, vrid den inbyggda nyckeln
helt: •
T
ill höger på vänster bakdörr.
•
T
ill vänster på höger bakdörr.
►
V
rid den i motsatt riktning för inaktivering.