Page 209 of 232

9-70
9
Si un fusible est grillé, le remplacer comme
suit.1. Tourner la clé sur “ ” (arrêt) et éteindre le circuit électrique concerné.ATTENTIONFCB00641Afin d’éviter un court-circuit, couper le
contact avant de contrôler ou de rempla-
cer un fusible. 2. Déposer le cache A. (Voir à la page 9-12.)
3. Retirer le fusible grillé, puis remonter unfusible neuf de l’intensité spécifiée.
AVERTISSEMENT ! Toujours monter
un fusible de l’intensité spécifiée. Ne
jamais monter d’autre objet à la place
du fusible spécifié. La mise en place
d’un fusible d’une intensité incorrecte
risque d’endommager le circuit élec-
trique, ce qui peut provoquer un incen-
die.
[FWB03440]
1. Fusible de phare “HEAD”
2. Fusible du système de signalisation “SIGNAL”
3. Fusible du moteur du dispositif quatre roues motrices “DIFF”
4. Fusible d’allumage “IGNITION”
5. Fusible de sauvegarde “BACK UP” (pour la montre)
6. Fusible du moteur de ventilateur de radiateur “FAN”
7. Fusible de rechange
8. Fusible des accessoires “ACC”
9. Fusible de commande du moteur YCC-S 2 “MOTOR_CONT_2”
10.Fusible du moteur de ventilateur de radiateur auxiliaire “FAN_2”
11.Fusible de commande du moteur YCC-S 1 “MOTOR_CONT_1”
12.Fusible de la prise pour accessoires à courant continu “TERMINAL”
56
7
7
12
11
10 98 4
3
2
1
UBAS7AF0.book Page 70 Wednesday, June 19, 2019 1:19 PM
Page 210 of 232
9-71
9
4. Tourner la clé sur “ ” (contact), puis al-lumer le circuit électrique en question afin
de contrôler si la panne est réparée. Si le
fusible grille immédiatement, faire contrô-
ler le circuit électrique par un concession-
naire Yamaha.
5. Remettre le cache en place.
Fusibles spécifiés : Fusible principal:50.0 A
Fusible du système d’injection de carbu-
rant: 15.0 A
Fusible de phare: 15.0 A
Fusible de l’allumage: 15.0 A
Fusible de prise pour accessoire CC: 10.0 A
Fusible des circuits de signalisation: 10.0 A
Fusible du moteur du dispositif quatre
roues motrices: 10.0 A
Fusible du moteur du ventilateur de radia-
teur auxiliaire: 30.0 A
Fusible du moteur du ventilateur: 30.0 A
Fusible de sauvegarde: 10.0 A
Fusible du système EPS: 40.0 A
Fusible d’accessoire:15.0 A
Fusible de commande du moteur YCC-S: 30.0 A
Fusible de commande du moteur YCC-S_2: 30.0 A
UBAS7AF0.book Page 71 Wednesday, June 19, 2019 1:19 PM
Page 211 of 232

9-72
9
FBU38401PharesCe modèle est équipé de phares à DEL. Les
ampoules de ces phares ne peuvent pas être
remplacées par l’utilisateur du véhicule. Si un
ou plusieurs phares ne s’allument pas, vérifier
le serrage, contrôler le fusible du phare, puis
faire contrôler le véhicule par un concession-
naire Yamaha.
Lorsque les phares sont réglés en feu de
croisement, seule la moitié supérieure de
chaque ampoule s’allume.
Lorsque les phares sont réglés en feu de
route, les deux moitiés de chaque ampoule
s’allument.
N.B.Les veilleuses (modèles équipés) s’allument
uniquement lorsqu’elles sont réglées en feu
de route. FBU32681Réglage du faisceau des pharesATTENTIONFCB00691Il est préférable de confier ce réglage à un
concessionnaire Yamaha. Pour relever le faisceau, tourner la vis de ré-
glage du faisceau de phare dans le sens (a).
Pour abaisser le faisceau, tourner la vis de ré-
glage du faisceau de phare dans le sens (b).
1. Phare
2. Veilleuse (modèles équipés)
2
1
1
UBAS7AF0.book Page 72 Wednesday, June 19, 2019 1:19 PM
Page 212 of 232
9-73
9
FBU37910Feu stop/arrièreCe modèle est équipé d’un feu stop/arrière à
DEL. Les ampoules ne sont pas rempla-
çables.
Si le feu stop/arrière ne s’allume pas, vérifier
le serrage et les fusibles, puis faire contrôler le
véhicule par un concessionnaire Yamaha.FBU36961Éclairage intérieur (modèles équipés)Ce modèle est équipé d’un éclairage intérieur
à DEL. Les ampoules de ces phares ne peu-
vent pas être remplacées par l’utilisateur du
véhicule.
Si une ou plusieurs lumières de l’éclairage in-
térieur ne s’allument pas, vérifier le serrage,
contrôler les fusibles, puis faire contrôler le
véhicule par un concessionnaire Yamaha.FBU32700DépannageBien que les véhicules Yamaha subissent une
inspection au départ de l’usine, une panne
peut toujours survenir. Un problème dans les
1. Vis de réglage de faisceau de phare
1. Vis de réglage de faisceau de phare
(a)
(b)
1
(b)
(a)
1
UBAS7AF0.book Page 73 Wednesday, June 19, 2019 1:19 PM
Page 213 of 232

9-74
9
circuits d’alimentation, de compression et
d’allumage peut rendre les démarrages diffi-
ciles ou entraîner une perte de puissance. Le
tableau de dépannage permet un contrôle ra-
pide et aisé de ces circuits. Si une réparation
s’avère nécessaire, confier le véhicule à un
concessionnaire Yamaha.
Les techniciens qualifiés Yamaha disposent
en effet des connaissances, du savoir-faire et
des outils requis pour assurer l’entretien cor-
rect du véhicule. Lors de remplacements de
pièces, n’utiliser que des pièces Yamaha
d’origine. En effet, les pièces d’autres mar-
ques peuvent sembler identiques, mais elles
sont souvent de moindre qualité. Par consé-
quent, leur durée de vie risque d’être plus
courte, ce qui pourrait endommager le véhi-
cule et occasionner des réparations très coû-
teuses.
AVERTISSEMENT
FWB03450Ne pas fumer lors du contrôle du système
d’alimentation et s’assurer qu’il n’y a ni
flammes ni étincelles à proximité du véhi-
cule, y compris les veilleuses de chauffe-
eau ou de chaudières. L’essence ou les va-
peurs d’essence pourraient s’enflammer
ou exploser et causer des blessures gra-
ves ou des dégâts matériels importants.
UBAS7AF0.book Page 74 Wednesday, June 19, 2019 1:19 PM
Page 214 of 232

9-75
9
FBU35911Schémas de diagnostic de pannesProblèmes de mise en marche ou mauvais rendement du moteurContrôler le niveau de
carbu rant dans le réser voir
de carbu rant.1. Carburant
Niveau de carbu rant suffisant
Réser voir de carbu rant vide
Contrôler la batterie.
Faire le plein de carbu rant.
Le moteur ne se met pas en marche.
Contrôler la batterie.
Actionner le démarreur
électrique.4. Compression
Compression
Pas de compression
Faire contrôler le v éhicule par un concessionnaire Yamaha.Le moteur ne se met pas en marche.
Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Déposer les bougies et
contrôler les électrodes.3. Allumage
Faire contrôler le v éhicule par un
concessionnaire Yamaha.
Le moteur ne se met pas en marche.
Contrôler la compression.
SèchesHumides
Actionner le démarreur électrique.
Actionner le démarreur
électrique.2. Batterie
La batterie est en bon état.
Contrôler la connexion des câb les de la
batterie et faire recharger la batterie par un
concessionnaire Yamaha si nécessaire.
Essuyer à l’aide d’un chiffon sec et
rectifier l’écartement des électrodes
ou remplacer les bougies.
Le moteur ne se met pas
en marche.
Contrôler l’allumage.
Le démarreur tourne
rapidement.Le démarreur tourne
lentement.
UBAS7AF0.book Page 75 Wednesday, June 19, 2019 1:19 PM
Page 215 of 232

9-76
9
Surchauffe du moteur
Attendre que le moteur refroidisse avant d’enlever le bouchon de radiateur. AVERTISSEMENT !
Si le moteur n’est pas froid avant le retrait du bouchon du radiateur, du liquide et de la va-
peur brûlants et sous pression pourra ient gicler et causer des brûlures.
[FWB03460]
Poser un
chiffon épais sur le bouchon et retirer lentement ce dernier afin de laisser s’échapper les vapeurs
résiduelles.
N.B. L’eau du robinet peut être utilisée en cas d’urgence. Remplacer par le liquide de refroidisse-
ment recommandé dès que possible.
Le moteur aura tendance à surchauffer si le radi ateur est couvert de boue ou si l’air n’a pas été
correctement purgé du circuit de refroidissement.
Niv eau OKLe niv eau est bas: contrôler
si le circuit de refroidissement
ne présente pas de fuite.
Pas de
fuiteFuite
Demander à un concessionnaire
Yamaha de contrôler et de réparer le
circuit de refroidissement.Ajouter du liquide de refroidissement.
(Se reporter au N.B.)
Remettre le moteur en marche. S’il surchauffe encore,
demander à un concessionnaire Yamaha de contrôler
et/ou de réparer le circuit de refroidissement.
Attendre que le
moteur soit refroidi.
V érifier le niv eau de liquide de
refroidissement dans le vase
d’expansion et/o u le radiateur.
UBAS7AF0.book Page 76 Wednesday, June 19, 2019 1:19 PM
Page 216 of 232

10-1
10
FBU32720
NETTOYAGE ET REMISAGE
FBU35920NettoyageIl est conseillé de nettoyer le véhicule à fond
aussi souvent que possible, non seulement
pour des raisons esthétiques, mais aussi
parce que ces nettoyages contribuent à
maintenir le véhicule en bon état de marche et
à prolonger la vie de nombreux de ses or-
ganes.1. Avant de nettoyer le véhicule : a. Protéger la sortie du tube d’échappe- ment afin d’éviter toute pénétration
d’eau. Y fixer par exemple un sac en
plastique à l’aide d’un gros élastique.
b. S’assurer que les bougies et les bou-
chons de remplissage sont installés
correctement.
2. Si le carter moteur est excessivement
gras, appliquer du dégraissant au pin-
ceau. Ne pas appliquer de dégraissant
sur les demi-arbres de roue. 3. Rincer la saleté et le dégraissant au tuyau
d’arrosage. Veiller à employer juste la
pression d’eau nécessaire pour effectuer
ce travail. AVERTISSEMENT ! Tester
les freins après le nettoyage. Action-
ner plusieurs fois les freins en roulant
lentement, afin de les sécher par fric-
tion. Des freins mouillés peuvent ré-
duire les performances de freinage, ce
qui augmente les risques d’accident.
[FWB03471]
ATTENTION : Une pression
d’eau excessive peut provoquer des
infiltrations d’eau qui risqueraient
d’endommager les roulements de
roue, les freins, les joints de la boîte de
vitesses et l’équipement électrique.
L’emploi abusif de détergents sous
forte pression, tels que ceux utilisés
dans les portiques de lavage automa-
tique, est nuisible au véhicule et peut
entraîner des répa rations onéreuses.
[FCB00712]
UBAS7AF0.book Page 1 Wednesday, June 19, 2019 1:19 PM