Page 185 of 232
9-46
9
4. Nettoyer l’élément en mousse à fonddans du dissolvant tout en procédant
avec douceur. AVERTISSEMENT ! Le
nettoyage de l’élément du filtre à air
avec de l’essence ou d’autres dissol-
vants inflammables peut provoquer un
incendie ou une explosion et entraîner
des blessures graves.
[FWB03360]
5. Essorer l’excédent de dissolvant. ATTENTION : Presser la mousse tout
en veillant à ne pas la tordre.
[FCB02970]
6. Nettoyer l’élément en mousse dans de
l’eau savonneuse chaude afin d’éliminer
le reste de dissolvant, puis rincer abon-
damment à l’eau claire.
7. Essorer l’excédent d’eau. ATTENTION :
Presser la mousse tout en veillant à ne
pas la tordre.
[FCB02970]
8. Laisser le filtre à air en mousse sécher complètement. Vérifier la présence de
trace d’usure et de détériorations, et rem-
placer en cas de dommages ou d’usure
importante.
1. Élément du filtre à air en mousse
2. Cadre du filtre à air
1
2
UBAS7AF0.book Page 46 Wednesday, June 19, 2019 1:19 PM
Page 186 of 232
9-47
9
9. Lubrifier généreusement l’élément enmousse avec de l’huile Yamalube pour
élément de filtre à air en mousse (ou une
autre huile pour mousse de bonne qua-
lité, ne pas utiliser d’aérosol). L’élément
en mousse du filtre à air doit être imbibé
d’huile, mais sans dégoutter.
10. Remettre l’élément du filtre à air dans son
cadre.
11. Remettre le filtre à air en place.
12. Installer le couvercle du boîtier de filtre à air et le verrouiller en faisant tourner le
verrou dans le sens des aiguilles d’une
montre.
N.B.Assurez-vous que le repère du mécanisme de
verrouillage du couvercle est aligné avec le
repère de fermeture du couvercle du boîtier
de filtre à air.
UBAS7AF0.book Page 47 Wednesday, June 19, 2019 1:19 PM
Page 187 of 232
9-48
9
FBU35130Nettoyage des tubes de vidange du
boîtier de filtre à airUn tube de vidange est installé de part et
d’autre du boîtier de filtre à air. Si de la pous-
sière ou de l’eau s’accumule dans un tube, le
vider et nettoyer l’élément , ainsi que le boîtier
de filtre à air.1. Repère d’alignement
1
1. Tube de vidange du boîtier de filtre à air
1. Tube de vidange du boîtier de filtre à air
1
1
UBAS7AF0.book Page 48 Wednesday, June 19, 2019 1:19 PM
Page 188 of 232
9-49
9
FBU35141Nettoyage du pare-étincelles
AVERTISSEMENT
FWB03370Un échappement chaud peut provoquer
des brûlures. Afin d’éviter tout risque de
brûlure ou d’incendie, couper le moteur et
attendre que l’échappement soit froid
avant de nettoyer le pare-étincelles. Ne
pas mettre le moteur en marche pendant
le nettoyage du système d’échappement. 1. Déposer le capot du tube d’échappe- ment arrière après avoir retiré les bou-
lons. 2. Retirer les vis du tube d’échappement ar-
rière.
1. Couvercle de chicane
2. Boulon du capot du tube d’échappement arrière
1
2
2
UBAS7AF0.book Page 49 Wednesday, June 19, 2019 1:19 PM
Page 189 of 232
9-50
9
3. Retirer le tube d’échappement arrière dupot d’échappement, puis retirer le joint.
4. Tapoter quelque peu le tube d’échappe-
ment arrière, puis éliminer la calamine de
sa portion pare-étincelles, ainsi que de la
surface interne du logement du pot
d’échappement à l’aide d’une brosse
métallique. 5. Mettre le joint en place, puis insérer le
tube d’échappement arrière dans le pot
d’échappement et aligner les orifices des
boulons.
6. Remonter les boulons du tube d’échap- pement arrière et les serrer au couple
spécifié.1. Vis de tube d’échappement arrière
1
1
1. Joint
2. Pare-étincelles
3. ChicaneCouple de serrage :
Vis de tube d’échappement arrière :10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
2
1
3
UBAS7AF0.book Page 50 Wednesday, June 19, 2019 1:19 PM
Page 190 of 232

9-51
9
7. Mettre le capot du tube d’échappementarrière en place.
8. Remonter les boulons du capot du tube d’échappement arrière et les serrer au
couple spécifié.FBU32460Jeu de soupapeL’usure augmente progressivement le jeu des
soupapes, ce qui dérègle l’alimentation en
carburant/air et génère un bruit de moteur
anormal. Il convient donc de vérifier régulière-
ment le jeu des soupapes. Ce réglage doit
être effectué par un mécanicien Yamaha.
FBU32470FreinsLe remplacement des éléments du frein doit
être effectué par un mécanicien de formation.
L’entretien des freins doit être confié à un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWB02572Il est dangereux de rouler avec des freins
mal réglés ou entretenus, car ceux-ci
pourraient lâcher et être la cause d’un ac-
cident. FBU35150Contrôle des plaquettes de frein avant
et arrièreVérifier l’absence d’endommagement sur
chaque plaquette de frein et mesurer l’épais-
seur de la garniture. Si une plaquette de frein
est endommagée ou si l’épaisseur de la gar-
niture est inférieure à 1.0 mm (0.04 in), faire
remplacer la paire de plaquettes par un con-
cessionnaire Yamaha.
Couple de serrage :Boulon du capot du tube d’échappement
arrière :8 N·m (0.8 kgf·m, 5.9 lb·ft)
UBAS7AF0.book Page 51 Wednesday, June 19, 2019 1:19 PM
Page 191 of 232
9-52
9
Pour effectuer le contrôle des plaquettes de
frein, il est nécessaire de déposer les roues.
(Voir les explications relatives à la dépose et à
la mise en place des roues aux pages 9-61,
9-63.)FBU32490Contrôle des plaquettes du frein de
stationnementSur chaque plaquette de frein figure une rai-
nure d’indication d’usure. Ces rainures per-
mettent de contrôler l’usure des plaquettes
sans devoir démonter le frein. Si une pla-quette de frein est usée au point que ses rai-
nures ont presque disparu, faire remplacer la
paire de plaquettes par un concessionnaire
Yamaha.
FBU36610Vérification des niveaux des liquides
de frein et d’embrayage YCC-SAvant de démarrer, s’assurer que le niveau
des liquides de frein et d’embrayage YCC-S
se trouve au-dessus des repères de niveau
minimum. Si nécessaire, rajouter du liquide.
1. Épaisseur de garniture
1
1. Rainure d’indication d’usure de plaquette du frein de stationnement
1
UBAS7AF0.book Page 52 Wednesday, June 19, 2019 1:19 PM
Page 192 of 232

9-53
9
N.B.Les réservoirs des liquides de frein et d’em-
brayage YCC-S se situent sous le capot
(page 9-12).
Pour une lecture précise, s’assurer que le
véhicule est stationné sur une surface
plane.
AVERTISSEMENT
FWB04160Un mauvais entretien peut réduire la puis-
sance de freinage ou gêner le bon fonc-
tionnement de l’embrayage YCC-S. Res-
pecter les précautions suivantes :
Quand le niveau du liquide de frein ou
d’embrayage YCC-S est trop bas, de l’air
risque de pénétrer dans le circuit de frei-
nage ou d’embrayage YCC-S, ce qui
pourrait réduire son efficacité.
Nettoyer les bouchons de remplissage
avant la dépose. Utiliser uniquement du
liquide de frein de type DOT 4 provenant
d’un contenant hermétiquement fermé.
Utiliser uniquement le liquide de frein
spécifié. Tout autre liquide de frein pour-
rait détériorer les joints en caoutchouc
et provoquer une fuite.
1. Réservoir de liquide de frein
2. Réservoir du liquide d’embrayage YCC-S
3. Repère de niveau minimum
3
3 12
Liquide spécifié pour les systèmes de frein et
d’embrayage YCC-S :
Liquide de frein DOT 4
UBAS7AF0.book Page 53 Wednesday, June 19, 2019 1:19 PM