Page 57 of 128

Funções dos controlos e instrumentos
5-21
5
Para instalar a tampa do depósito de com-
bustível, rode-a no sentido dos ponteiros
do relógio até que o botão de libertação do
bloqueio se liberte.
AVISO
PWA11263
Certifique-se de que a tampa do depósi-
to de combustível está devi damente ins-
tala da e bloquea da antes de con duzir o
veículo. As fugas de combustível consti-
tuem um perigo d e incêndio.
PAU13222
CombustívelVerifique se há gasolina suficiente no depó-
sito.
AVISO
PWA10882
A gasolina e os vapores d e gasolina são
extremamente inflamáveis. Para evitar
incên dios e explosões, bem como re du-
zir o risco d e ferimentos durante o rea-
bastecimento, siga estas instruções.1. Antes de reabastecer, desligue o mo- tor e não permita que ninguém se sen-
te no veículo. O reabastecimento
nunca deve ser efetuado se estiver a
fumar, perto de faíscas, de chamas
desprotegidas ou de outras fontes de
ignição, como as luzes piloto de es-
quentadores e de máquinas de secar
roupa.
2. Não encha demasiado o depósito de combustível. Quando reabastecer,
certifique-se de que insere o bocal da
bomba no orifício de enchimento do
depósito de combustível. Pare de
abastecer quando o combustível che-
gar à parte inferior do tubo de enchi-
mento. Visto que o combustível
expande quando aquece, este pode
sair do depósito de combustível devi-
do ao calor do motor ou do sol. 3. Limpe imediatamente qualquer com-
bustível derramado. PRECAUÇÃO:
Limpe ime diatamente qualquer
combustível derramad o com um
pano macio, seco e limpo, uma vez
que o combustível po derá deterio-
rar as superfícies pinta das ou plás-
ticas.
[PCA10072]
4. Certifique-se de que fecha bem a
tampa do depósito de combustível.
AVISO
PWA15152
A gasolina é tóxica e po de causar feri-
mentos ou morte. Tenha cui dad o ao li-
d ar com gasolina. Nunca puxe a
gasolina com a boca. Se engolir gasoli-
na, inalar muito vapor de gasolina ou se
esta entrar em contacto com os olhos,
1. Botão de libertação do bloqueio
2. Tampa do depósito de combustível
1 2
1. Nível de combustível máximo
2. Tubo de enchimento de depósito de com-
bustível
1 2
UB3TP0P0.book Page 21 Wednesday, September 4, 2019 2:58 PM
Page 58 of 128

Funções dos controlos e instrumentos
5-22
5
consulte ime diatamente um mé dico. Se
saltar gasolina para a sua pele, lave com
sabão e água. Se saltar gasolina para o
seu vestuário, mu de de roupa.
PAU86072
O motor Yamaha foi concebido para usar
gasolina sem chumbo com um índice de
octano obtido pelo método Research de 95
ou superior. Se ouvir um som de batimento
ou sibilante no motor, utilize gasolina de
uma marca diferente ou com um índice de
octanas superior.
NOTA Esta marca identifica o combustível
recomendado para este veículo con-
forme especificado pela norma euro-
peia (EN228).
Confirme que o bico da pistola da
bomba de gasolina possui a mesma
marca de identificação do combustí-
vel.Mistura de gasolina com álcool
Há dois tipos de gasolina com álcool: mis-
tura de gasolina com etanol e mistura de
gasolina com metanol. A mistura de gasoli-
na com etanol pode ser utilizada se o con-
teúdo deste não exceder os 10% (E10). A
mistura de gasolina com metanol não é re-
comendada pela Yamaha, pois pode dani- ficar o sistema de combustível ou causar
problemas ao nível das prestações do veí-
culo.
PRECAUÇÃO
PCA11401
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização
de gasolina com chumbo pro-
vocará danos graves nas peças internas
d o motor como, por exemplo, nas válvu-
las, anéis do pistão, sistema d e escape,
etc.
Combustível recomen dad o:
Gasolina sem chumbo (E10 aceitá-
vel)
Ín dice de octano (RON):
95
Capaci dad e do depósito d e com-
bustível: 15 L (4.0 US gal, 3.3 Imp.gal)
Reserva do d epósito de combustí-
vel: 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
E5
E10
UB3TP0P0.book Page 22 Wednesday, September 4, 2019 2:58 PM
Page 59 of 128

Funções dos controlos e instrumentos
5-23
5
PAU80200
Tubo de descarga do depósito
d e combustívelAntes de utilizar o veículo:
Verifique a ligação do tubo de descar-
ga do depósito de combustível.
Verifique se existem fendas ou danos
no tubo de descarga do depósito de
combustível e substitua-o se neces-
sário.
Certifique-se de que a extremidade
do tubo de descarga do depósito de
combustível não está bloqueada e
limpe-a, se necessário.
Certifique-se de que a extremidade
do tubo de descarga do depósito de
combustível fica posicionada confor-
me apresentado.
NOTAConsulte a página 8-13 para obter informa-
ções sobre a lata.
PAU13435
Conversor catalíticoO sistema de escape contém conversor(es)
catalítico(s) para reduzir as emissões de
escape prejudiciais.
AVISO
PWA10863
O sistema de escape fica quente depois
d a utilização. Para evitar risco de incên-
d io ou queima duras:
não estacione o veículo junto de
materiais que possam constituir um
risco de incên dio, tais como erva ou
outros materiais que ar dam facil-
mente;
estacione o veículo num local on de
não haja probabili dad e de peões ou
crianças tocarem no sistema de es-
cape quente;
certifique-se de que o sistema de
escape arrefeceu antes de efetuar
qualquer trabalho de manutenção;
não deixe o motor em ralenti por
mais de alguns minutos. O ralenti
prolonga do pod e causar sobrea-
quecimento.
1. Tubo de descarga do depósito de combustí- vel
1
UB3TP0P0.book Page 23 Wednesday, September 4, 2019 2:58 PM
Page 60 of 128
Funções dos controlos e instrumentos
5-24
5
PAU88751
Compartimentos de armazena-
gemCompartimento de armazenagem d ian-
teiro
Para abrir o compartimento de armazena-
gem, prima o botão.
Abra a tampa conforme ilustrado. Para fechar o compartimento de armaze-
nagem, empurre a tampa para a posição
original.
NOTAPara XP560D: este compartimento dispõe
de bloqueio eletrónico. (Consulte a página
3-12.)Compartimento
de armazenagem tra-
seiro
Este compartimento de armazenagem foi
concebido para guardar um capacete inte-
gral ou dois capacetes com abertura 3/4.
PRECAUÇÃO: A área sombread a não é
um compartimento de armazenagem.
Para evitar danificar as dobra diças do
assento, não coloque objetos nesta
área.
[PCA16092]
1. Tecla
1
1. Tampa
1. Tampa11
1. Compartimento de armazenagem traseiro
2. Área sombreada
12
UB3TP0P0.book Page 24 Wednesday, September 4, 2019 2:58 PM
Page 61 of 128

Funções dos controlos e instrumentos
5-25
5
NOTA Alguns capacetes não podem ser
guardados no compartimento de ar-
mazenagem traseiro devido ao seu ta-
manho ou formato.
Não abandone o veículo com o as-
sento aberto.
Não coloque a chave inteligente den-
tro de um compartimento de armaze-
nagem. Pode ficar trancado no interior
e o sistema da chave inteligente po-
derá não funcio nar normalmente.PRECAUÇÃO
PCA15964
Não deixe o assento aberto durante
um longo perío do de tempo, caso
contrário a luz po de levar a bateria
a descarregar.
Uma vez que o compartimento de
armazenagem pod e ficar molhado
quan do estiver a lavar o veículo,
guar de os itens que se encontram
no compartimento d e armazena-
gem em sacos de plástico.
Para evitar que a humi dad e se es-
palhe no compartimento de arma-
zenagem, assim como para evitar o
aparecimento de bolor, coloque os itens molha
dos em sacos de plásti-
co antes de os colocar no compar-
timento.
Não guar de na da valioso ou que-
brável no compartimento de arma-
zenagem.
Dado que o compartimento de ar-
mazenagem acumula calor do mo-
tor e d a luz solar direta, não guar de
na da suscetível ao calor como ali-
mentos ou artigos inflamáveis no
interior do compartimento.
AVISO
PWA20960
Não exce da o limite de carga de 1.0
kg (2 lb) para o compartimento de
armazenagem dianteiro.
Não exce da o limite de carga de 5.0
kg (11 lb) para o compartimento de
armazenagem traseiro.
Não exce da a carga máxima de
195 kg (430 lb) (XP560D)
197 kg (434 lb) (XP560E) no veículo.
PAU81442
Para-vento (XP560E)A altura do para-vento pode ser alterada
para uma de duas posições.
Para ajustar a altura do para-vento
1. Remova as coberturas de acesso aos
parafusos, retirando os fixadores rápi-
dos.1. Para-vento
1
UB3TP0P0.book Page 25 Wednesday, September 4, 2019 2:58 PM
Page 62 of 128
Funções dos controlos e instrumentos
5-26
5
NOTAPara remover o fixador rápido, rode a parte
roscada no sentido contrário ao dos pon-
teiros do relógio com uma chave sextava-
da.2. Retire as tampas. 3. Retire o para-vento, retirando os res-
petivos parafusos.
4. Instale o para-vento na posição dese- jada, colocando os respetivos parafu-
sos. 5. Aperte os parafusos em conformida-
de com o binário especificado.
AVISO! Um para-vento solto pod e
causar um aci dente. Certifique-se
d e que aperta os parafusos ao biná-
rio especifica do.
[PWA15511]
6. Instale as tampas.
7. Coloque as coberturas de acesso aos
parafusos e, depois, instale os fixado-
res rápidos.
1. Fixador rápido
2. Cobertura de acesso ao parafuso1 2
1
1. Tampa
1. Parafuso
1
1 1
1. ParafusoBinário
de aperto:
Parafuso do para-vento: 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)1 1
UB3TP0P0.book Page 26 Wednesday, September 4, 2019 2:58 PM
Page 63 of 128

Funções dos controlos e instrumentos
5-27
5
NOTAPara instalar o fixador rápido, coloque-o
com a parte roscada puxada para fora da
superfície do fixador rápido e depois em-
purre-o para baixo até à superfície.
PAU39672
Espelhos retrovisoresOs espelhos retrovisores deste veículo po-
dem ser recolhidos para a frente ou para
trás para estacionar em espaços aperta-
dos. Volte a colocar os espelhos na posi-
ção original antes de conduzir.
AVISO
PWA14372
Certifique-se de que coloca os espelhos
retrovisores na respetiva posição origi-
nal antes d e conduzir o veículo.
PAU77584
Amortece dor
AVISO
PWA10222
Este amortece dor contém nitrogénio al-
tamente pressuriza do. Antes de manu-
sear o amortece dor, deve ler e
compreen der as informações que se se-
guem. Não mexa nem tente abrir o cilin-
dro.
Não submeta o amortece dor a uma
chama desprotegi da ou outras fon-
tes de calor intenso. Caso contrá-
rio, o amortece dor pod e explo dir
d evi do a pressão excessiva do gás.
Não deforme nem danifique o cilin-
d ro de forma alguma. Qualquer
d ano no cilin dro pod e causar um
fraco desempenho do amorteci-
mento.
Não descarte o amortece dor danifi-
ca do ou gasto por si próprio. Leve o
amortece dor a um concessionário
Yamaha para qualquer serviço.Para XP560D:
Este modelo está equipado com suspen-
são regulável. A pré-carga da mola e a for-
ça de amortecimento de recuo pode ser
ajustada.
1. Cobertura de acesso ao parafuso
1. Fixador rápido (antes da instalação)
2. Fixador rápido (após instalação)
1
12
1. Posição de condução
2. Posição de estacionamento
1
1 2
2
2
UB3TP0P0.book Page 27 Wednesday, September 4, 2019 2:58 PM
Page 64 of 128

Funções dos controlos e instrumentos
5-28
5
Pré-carga da mola
Rode o anel ajustador na direção (a) para
aumentar a pré-carga da mola.
Rode o anel ajustador na direção (b) para
diminuir a pré-carga da mola.
Alinhe o entalhe adequado do anel
ajustador com o indicador de posição
no amortecedor.
Utilize a chave inglesa especial incluí-
da no jogo de ferramentas para fazer
o ajuste. Força amorteced
ora de recuo
Rode o parafuso ajustador na direção (a)
para aumentar a força amortecedora de re-
cuo.
Rode o parafuso ajustador na direção (b)
para diminuir a força amortecedora de re-
cuo.
Para afinar a força amortecedora de recuo,
rode o ajustador na direção (a) até parar e,
em seguida, conte as voltas na direção (b).
NOTAAo rodar o ajustador da força de recuo na
direção (b), este pode rodar para além das
especificações indicadas; contudo, esses
ajustes são ineficazes e podem danificar a
suspensão.PRECAUÇÃO
PCA10102
Para evitar danificar o mecanismo, não
tente efetuar ajustes além d os limites
máximo ou mínimo.
1. Anel ajustador de pré-carga da mola
2. Chave inglesa especial
3. Indicador de posição
1 234
5 67
1(a)
(b)
32
Ponto de afinação da pré-carga d a
mola:
Mínimo (suave):7 (XP560D)
Normal:
4 (XP560D)
Máximo (dura): 1 (XP560D)1. Parafuso ajustador da força amortecedora
de recuo
(a)
(b)
1
Ponto
de afinação do amortecimen-
to de recuo:
Mínimo (suave): 3 (XP560D) volta(s) na direção (b)
Normal:
1.25 (XP560D) volta(s) na direção
(b)
Máximo (dura):
0 (XP560D) volta(s) na direção (b)
UB3TP0P0.book Page 28 Wednesday, September 4, 2019 2:58 PM