6216-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
6
Caractéristiques intérieures
*: Si le véhicule en est doté
La télécommande HomeLink®
de votre véhicule comporte 3
boutons qui peuvent être pro-
grammés pour actionner 3 dis-
positifs différents. Reportez-
vous aux méthodes de program-
mation des pages suivantes
pour déterminer la méthode qui
est appropriée pour le dispositif.
Véhicules dotés d’un rétrovi-
seur automatique intérieur
antireflet Voyant du HomeLink
®
Voyants de fonctionnement
de la porte de garage
Icône du HomeLink
®
S’allume lorsque le HomeLink® est
en fonction.
Boutons
Véhicules dotés d’un rétrovi-
seur numérique
Voyant du HomeLink
®
S’allume au-dessus de chaque
bouton sélectionné.
Voyants de fonctionnement
de la porte de garage
Logo HomeLink
®
S’affiche lorsque le HomeLink® est
en fonction.
Lorsque vous appuyez sur le bou-
ton menu ( P.183), le logo dispa-
raît même pendant que le
HomeLink
® fonctionne.
Boutons
■Codes enregistrés dans la
mémoire du HomeLink®
●Les codes enregistrés ne sont pas
effacés même si le câble de la
batterie de 12 volts est débran-
ché.
Ouvre-porte de
garage
*
L’ouvre-porte de garage
peut être programmé à
l’aide du HomeLink
® pour
actionner, entre autres, des
portes de garage, des
grilles, des portes d’entrée,
des verrous de portière, des
systèmes d’éclairage, des
systèmes de sécurité et
d’autres dispositifs.
Composants du système
A
B
C
D
A
B
C
D
629
7
7
Entretien et nettoyage
Entretien et nettoyage
7-1. Entretien et nettoyageNettoyage et protection de l’extérieur du véhicule 630
Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule 634
7-2. Entretien Procédures d’entretien 637
Entretien général ......... 639
Programmes de vérification et d’entretien du système
antipollution ............... 642
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Précautions à prendre lorsque vous réalisez
l’entretien vous-même 644
Capot .......................... 646
Positionnement d’un cric rouleur ....................... 648
Compartiment moteur . 649
Batterie de 12 volts ..... 656
Pneus .......................... 659
Pression de gonflage des pneus ........................ 675
Roues .......................... 677
Filtre du climatiseur ..... 679
Nettoyage du filtre et de l’évent d’admission d’air de
la batterie hybride (batte-
rie de traction) ........... 682
Remplacement de la lame d’essuie-glace ........... 686Pile de la télécommande/de
la clé à puce .............. 690
Vérification et remplace- ment des fusibles ...... 692
Ampoules .................... 695
6347-1. Entretien et nettoyage
Utilisez un aspirateur pour éli-
miner la saleté et la pous-
sière. Essuyez les surfaces
sales avec un chiffon
humecté d’eau tiède.
Si vous ne pouvez pas retirer
la saleté, essuyez-la avec un
chiffon doux imbibé d’un
détersif neutre dilué à envi-
ron 1 %.
Tordez le chiffon pour en
enlever l’excès d’eau et faites
disparaître toute trace rési-
duelle de détersif et d’eau.
■Nettoyage des tapis
Plusieurs types de nettoyants mous-
sants sont vendus dans le com-
merce. Utilisez une éponge ou une
brosse pour appliquer la mousse.
Frottez en cercles concentriques.
N’utilisez pas d’eau. Essuyez les
surfaces sales et laissez-les sécher.
Vous obtiendrez d’excellents résul-
tats en gardant les tapis le plus sec
possible.
■Manipulation des ceintures de
sécurité
Avec un chiffon ou une éponge, net-
toyez à l’aide d’un savon doux et de l’eau tiède. Vérifiez aussi les cein-
tures régulièrement pour vous assu-
rer qu’elles ne présentent pas
d’usure excessive, d’effilochage ou
de coupures.
Nettoyage et protec-
tion de l’intérieur du
véhicule
Nettoyez chaque compo-
sant et chaque type de sur-
face comme il convient de le
faire.
Protection de l’intérieur
du véhicule
AVERTISSEMENT
■Présence d’eau dans le véhi-
cule
●N’éclaboussez pas l’intérieur du
véhicule et n’y renversez pas de
liquide, par exemple sur le plan-
cher, sur les sièges arrière,
dans l’évent d’admission d’air
de la batterie hybride (batterie
de traction) ou dans le comparti-
ment de charge. (
P.86)
La batterie hybride, les compo-
sants électriques, etc. risque-
raient d’être endommagés ou
de s’enflammer.
●Ne mouillez pas les compo-
sants SRS ni le câblage à l’inté-
rieur du véhicule.
( P.37)
Une défaillance du système
électrique peut entraîner le
déploiement ou un mauvais
fonctionnement des coussins
gonflables, ce qui est suscep-
tible d’occasionner des bles-
sures graves, voire mortelles.
●Véhicules dotés du chargeur
sans fil :
Ne pas laisser le chargeur sans
fil ( P.612) se mouiller. Si vous
négligiez cette précaution, le
chargeur pourrait chauffer et
occasionner des brûlures, ou
encore provoquer une décharge
électrique susceptible d’occa-
sionner des blessures graves,
voire mortelles.
6377-2. Entretien
7
Entretien et nettoyage
7-2 .En tretien
■Réparation ou remplacement
Nous vous recommandons de n’uti-
liser que des pièces Toyota d’ori-
gine pour les réparations afin
d’assurer le rendement optimal de
chaque système. Si vous utilisez
des pièces d’une marque autre que
Toyota ou si les réparations ne sont
pas assurées par un concession-
naire Toyota, veuillez vérifier les
termes de la garantie.
■Laissez un concessionnaire
Toyota effectuer les inspec-
tions et les réparations
●Les mécaniciens de Toyota sont
des spécialistes qui ont suivi une
formation adaptée. Ils sont tenus
au courant des dernières nou-
veautés en matière d’entretien. Ils
connaissent parfaitement le fonc-
tionnement de tous les systèmes
de votre véhicule.
●Conservez une copie du bon de
réparation. Il atteste que l’entre-
tien effectué est couvert par la
garantie. Si un quelconque pro-
blème survient pendant que le
véhicule est sous garantie, votre
concessionnaire Toyota y remé-
diera rapidement.
Procédures d’entre-
tien
Afin d’assurer une conduite
sûre et économique, les
entretiens périodiques et
les soins quotidiens sont
essentiels. Il incombe au
propriétaire d’effectuer des
vérifications régulières.
Toyota recommande les
procédures d’entretien
suivantes :
AVERTISSEMENT
■Si votre véhicule n’est pas
correctement entretenu
Un mauvais entretien pourrait
endommager sérieusement le
véhicule, et provoquer éventuelle-
ment des blessures graves, voire
mortelles.
■Manipulation de la batterie de
12 volts
●Les gaz d’échappement, cer-
tains composants de ces gaz et
un grand nombre de compo-
sants des automobiles
contiennent ou émettent des
substances chimiques considé-
rées par l’État de Californie
comme étant à l’origine de can-
cers, de malformations à la
naissance et d’autres pro-
blèmes liés à la reproduction.
Travaillez dans un local bien
aéré.
●Les huiles, les carburants et les
liquides utilisés dans les véhi-
cules ainsi que les déchets pro-
venant de l’usure des
composants contiennent ou
émettent des substances
chimiques considérées par
l’État de Californie comme étant
à l’origine de cancers, de
malformations à la naissance et
d’autres problèmes liés à la
reproduction. Évitez toute expo-
sition à ces matières et lavez
immédiatement toute zone
contaminée.
●Les bornes de la batterie de
12 volts et les accessoires
connexes contiennent du plomb
et des composés de plomb
connus pour causer des dom-
mages cérébraux. Lavez-vous
les mains après leur manipula-
tion. ( P.656)
6397-2. Entretien
7
Entretien et nettoyage
Entretien général
Vous trouverez ci-dessous
les entretiens devant être
réalisés aux intervalles
prescrits dans le “Carnet
d’information sur la garantie
du propriétaire” ou dans le
“Supplément du manuel du
propriétaire/Guide du pro-
gramme d’entretien”.
Lorsque vous rencontrez un
problème, nous vous
recommandons de deman-
der l’avis de votre conces-
sionnaire Toyota ou d’un
garagiste compétent.
AVERTISSEMENT
■Si le système hybride est en
marche
Désactivez le système hybride et
assurez-vous d’être dans un
endroit suffisamment ventilé
avant d’entreprendre les vérifica-
tions d’entretien.
Compartiment moteur
ÉlémentsPoints de vérifica- tion
Liquide de
frein
Le niveau du
liquide de frein est-
il correct?
( P.654)
Liquide de
refroidisse-
ment du
moteur/de
l’unité de com-
mande élec-
triqueLe niveau du
liquide de refroidis-
sement du
moteur/de l’unité
de commande
électrique est-il
correct? ( P.652)
Huile moteur
Le niveau de l’huile
moteur est-il cor-
rect? ( P.649)
Système
d’échappe-
mentIl ne devrait pas y
avoir d’émana-
tions ni de bruits
étranges.
Radiateur/con-
denseur
Il ne devrait pas y
avoir de corps
étrangers dans le
radiateur ni dans le
condenseur.
( P.653)
Liquide de
lave-glace
Le niveau du
liquide de lave-
glace est-il adé-
quat? ( P.655)
Compartiment de charge
ÉlémentsPoints de vérifica-
tion
Batterie de
12 voltsVérifiez les bran-
chements.
( P.656)
6427-2. Entretien
Le système OBD détecte un
problème dans le système anti-
pollution. Votre véhicule risque
de ne pas réussir le contrôle du
système antipollution et peut
avoir besoin d’être réparé.
Contactez votre concession-
naire Toyota pour qu’il répare le
véhicule.
Lorsque la batterie de 12 volts
est débranchée ou déchargée
Les codes de disponibilité qui
sont enregistrés pendant la
Pneus
• La pression de
gonflage des
pneus est-elle
correcte?
• Les pneus ne devraient pas
être endomma-
gés ni trop usés.
• Les pneus ont-ils été permutés
conformément
au programme
d’entretien?
• Les écrous de roue ne
devraient pas
être lâches.
Essuie-glaces
avant/essuie-
glace de la
lunette arrière
• Les balais d’essuie-glaces
ne devraient pas
montrer de
signes de cra-
quelure, de
séparation,
d’usure, de
contamination ou
de déformation.
• Les balais d’essuie-glaces
devraient net-
toyer le pare-
brise/la lunette
arrière complète-
ment, sans faire
de stries ni de
manques.
ÉlémentsPoints de vérifica- tionProgrammes de vérifi-
cation et d’entretien
du système antipollu-
tion
Dans certains États, il existe
des programmes de vérifi-
cation du système antipollu-
tion des véhicules. Ces
programmes incluent la
vérification de l’OBD (sys-
tème de diagnostic de
bord). Le système OBD
contrôle le fonctionnement
du système antipollution.
Si le témoin de mauvais
fonctionnement s’allume
Votre véhicule risque de
ne pas réussir le contrôle
du système antipollution
dans les situations
suivantes :
6447-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
7-3 .Opé rations d’entretien à réa liser s oi-même
Précautions à prendre
lorsque vous réalisez
l’entretien vous-même
Si vous procédez vous-
même à l’entretien, assurez-
vous de suivre correctement
la procédure indiquée dans
ces sections.
Entretien
ÉlémentsPièces et outils
État de la
batterie de
12 volts
( P.656)•Graisse
• Clé standard (pour
boulons du collier
de borne)
Niveau de
liquide de
frein
( P.654)
• Liquide de frein
FMVSS No.116
DOT 3 ou SAE
J1703
• Liquide de frein FMVSS No.116
DOT 4 ou SAE
J1704
• Chiffon ou ser- viette en papier
• Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint
de liquide de frein
uniquement)
Niveau de
liquide de
refroidisse-
ment du
moteur/de
l’unité de
commande
électrique
( P.652)
•Le liquide de refroi-
dissement “Toyota
Super Long Life Coo-
lant” (liquide de refroi-
dissement super
longue durée Toyota)
ou un liquide de
refroidissement
longue durée de
haute qualité équiva-
lent à base d’éthylène
glycol, fabriqué selon
la technologie hybride
des acides orga-
niques et exempt de
silicate, d’amine, de
nitrite et de borate
Pour les États-Unis :
Le liquide de refroi-
dissement “Toyota
Super Long Life Coo-
lant” (liquide de refroi-
dissement super
longue durée Toyota)
est composé de 50 %
de liquide de refroi-
dissement et de 50 %
d’eau déionisée.
Pour le Canada :
Le liquide de refroi-
dissement “Toyota
Super Long Life Coo-
lant” (liquide de refroi-
dissement super
longue durée Toyota)
est composé de 55 %
de liquide de refroi-
dissement et de 45 %
d’eau déionisée.
•Entonnoir (utilisé pour
faire l’appoint de
liquide de refroidisse-
ment uniquement)
ÉlémentsPièces et outils
6457-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
7
Entretien et nettoyage
Niveau
d’huile
moteur
( P.649)
• Huile moteur
“Toyota Genuine
Motor Oil” (huile
moteur d’origine
Toyota) ou son
équivalent
• Chiffon ou ser- viette en papier
• Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint
d’huile moteur uni-
quement)
Fusibles
( P.692)
• Fusible d’intensité
identique à celle
du fusible d’ori-
gine
Évent
d’admission
d’air de la
batterie
hybride (bat-
terie de trac-
tion)
( P.682)
• Aspirateur, etc.
• Tournevis cruci-
forme
Ampoules
( P.695)
• Ampoule d’un
numéro et d’une
puissance nomi-
nale (watts) iden-
tiques à ceux de
l’ampoule d’ori-
gine
• Tournevis cruci- forme
• Tournevis à tête plate
•Clé
Radiateur et
condenseur
( P.653)
ÉlémentsPièces et outils
Pression de
gonflage des
pneus
( P.675)• Manomètre pour
pneus
• Source d’air com- primé
Liquide de
lave-glace
( P.655)
• Eau ou liquide de
lave-glace conte-
nant de l’antigel (à
utiliser en hiver)
• Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint
d’eau ou de
liquide de lave-
glace uniquement)
AVERTISSEMENT
Le compartiment moteur contient
plusieurs mécanismes et liquides
pouvant se déplacer soudaine-
ment, devenir chauds ou se char-
ger électriquement. Pour éviter
des blessures graves, voire mor-
telles, observez les précautions
suivantes.
■Lorsque vous travaillez dans
le compartiment moteur
●Assurez-vous que “ALLU À ON”
n’est pas affiché sur l’écran mul-
tifonction et que le voyant
“READY” est éteint.
●Gardez les mains, les vête-
ments et les outils à l’écart du
ventilateur en marche.
●Immédiatement après avoir
roulé, veillez à ne pas toucher
au moteur, ni à l’unité de com-
mande électrique, ni au radia-
teur, ni au collecteur
d’échappement, etc.; ces com-
posants pourraient être chauds.
L’huile et les autres liquides
peuvent aussi être chauds.
ÉlémentsPièces et outils