Page 169 of 272

169
Informações práticas
7
Capot
WARNI NG
Stop & StartAntes de trabalhar por baixo do capot deve desligar a ignição para evitar qualquer risco de ferimento resultante de uma alteração automática para o modo START.
NOTIC E
A localização da alavanca interior de destrancamento do capot não lhe permite abrir o capot quando a porta do lado esquerdo estiver fechada.
WARNI NG
Quando o motor estiver quente, manuseie o trinco exterior e o tirante do capot com cuidado (risco de queimaduras), utilizando a área protegida.Quando o capot estiver aberto, tenha cuidado para não danificar o trinco de segurança de segurança.Não abra o capot quando estiver muito vento.
WARNI NG
Arrefecimento do motor quando estiver paradoA ventoinha de arrefecimento do motor pode entrar em funcionamento depois de desligar o motor.Tenha cuidado para que os objetos ou roupas não fiquem presos nas lâminas da ventoinha!
Abrir
► Abra a porta da frente do lado esquerdo.
► Puxe a alavanca de destrancamento que se encontra na parte inferior da estrutura da porta na sua direção.► Puxe o trinco de segurança e levante o capot.
► Desengate o suporte e engate-o na ranhura para manter o capot aberto.
Fechar
► Retire o suporte da ranhura.► Volte a colocar o suporte na sua posição de acondicionamento. ► Baixe o capot e solte-o quando este estiver quase fechado.► Levante o capot para confirmar que este está devidamente fechado.
WARNI NG
Uma vez que existe equipamento elétrico por baixo do capot, recomendamos que limite a exposição à água (chuva, lavagem, etc.).
Page 170 of 272

170
Compartimento do motor
O motor da ilustração é apenas um exemplo para fins explicativos.As localizações dos vários elementos pode variar:– Filtro de ar– Vareta do óleo do motor.– Tampa do filtro de óleo do motor.
Motores a gasolina
Motor diesel
1.Reservatório do líquido lava vidros
2.Reservatório do líquido de refrigeração do motor
3.Reservatório do fluido dos travões
4.Bateria / Fusíveis
5.Ponto de massa (-)
6.Caixa de fusíveis
7.Filtro de ar
8.Tampa do filtro de óleo do motor
9.Vareta do óleo do motor
WARNI NG
O sistema de combustível diesel funciona a pressão elevada.Qualquer intervenção neste circuito só deve ser realizada por um TOYOTA concessionário ou oficina devidamente qualificada.
Verificar os níveis
Verifique regularmente todos os níveis que se seguem de acordo com o programa de manutenção do fabricante. Ateste se tal for necessário, exceto se indicação em contrário.Se o nível descer significativamente, o respetivo sistema deve ser verificado por um TOYOTA concessionário ou oficina devidamente qualificada.
WARNI NG
Os fluidos utilizados têm de cumprir com os requisitos do fabricante e do motor.
WARNI NG
Tenha cuidado quando trabalhar por baixo do capot, uma vez que determinadas áreas do motor podem estar extremamente quentes (risco de queimaduras) e as ventoinhas de arrefecimento podem entrar em funcionamento a qualquer momento (mesmo com a ignição desligada).
Produtos utilizados
WARNI NG
Evite o contacto prolongado de óleos ou fluidos usados com a pele.A maior parte desses fluidos são nocivos para a saúde e muito corrosivos.
ECO
Não se desfaça dos óleos ou fluidos usados para o esgoto ou para o chão.Guarde o óleo usado em recipientes específicos para essa finalidade TOYOTA concessionário ou oficina devidamente qualificada.
Page 171 of 272

171
Informações práticas
7
Óleo do motor
O nível é verificado ao fim de, no mínimo, 30 minutos depois de ter desligado o motor e em piso nivelado. Para isso pode utilizar o indicador do nível do óleo no painel de instrumentos quando ligar a ignição (veículos equipados com indicador elétrico), ou utilizando a vareta.É normal ter de acrescentar óleo entre 2 manutenções (ou mudanças de óleo). Recomendamos que verifique o nível e acrescente, se necessário a cada 5000 km (3,000 milhas).
WARNI NG
Para manter a fiabilidade do motor e do sistema de controlo de emissões, nunca utilize aditivos no óleo do motor.
Verificação com vareta
Para localização da vareta, consulte a ilustração relativa ao compartimento do motor.► Segure a vareta pela pega e insira-a completamente.► Limpe a extremidade da vareta com um pano limpo.
► Volte a inserir a vareta completamente até baixo e, de seguida, retire-a para verificar visualmente o nível do óleo: o nível correto fica entre as marcas A (máx) e B (mín).Não coloque o motor em funcionamento se o nível estiver:– acima da marca A: contacte um TOYOTA concessionário ou oficina devidamente qualificada.– abaixo da marca B: ateste imediatamente com óleo do motor.
WARNI NG
Tipo de óleoAntes de atestar ou acrescentar óleo do motor, verifique se o óleo é adequado para o motor e se cumpre com as recomendações do programa de manutenção fornecido
juntamente com o veículo (ou disponibilizado pelo seu TOYOTA concessionário ou oficinas devidamente qualificadas).A utilização de um óleo não recomendado invalida a garantia contratual em caso de avaria do motor.
Atestar o nível de óleo do motor
A localização da tampa de acesso ao bocal de enchimento do óleo do motor está indicada na vista da disposição por baixo do capot. ► Acrescente pequenas quantidades de óleo, evitando derrames para o compartimento do motor (risco de incêndio). ► Aguarde alguns minutos antes de verificar o nível novamente com a vareta.► Acrescente mais se necessário. ► Depois de verificar o nível, coloque a tampa de acesso ao bocal de enchimento do óleo do motor e a vareta nos seus devidos lugares.
NOTIC E
Não pode verificar o nível de óleo no respetivo indicador no painel de instrumentos com a ignição ligada durante 30 minutos depois de ter atestado.
Page 172 of 272

172
Fluido dos travões
O nível deste fluido deve estar perto de "MAX" marca. Se não, verifique o desgaste dos calços dos travões.Para saber com que frequência deve substituir o fluido dos travões, consulte o programa de manutenção do fabricante.
WARNI NG
Se atestar, limpe a tampa antes de a substituir. Utilize apenas fluido dos travões DOT4 de um recipiente selado.
Líquido de refrigeração do
motor
Verifique regularmente o nível do líquido de refrigeração do motor.É normal ter de atestar este fluido entre 2 manutenções.Só deve verificar e atestar quando o motor estiver frio.Se o nível estiver baixo existe o perigo de danos graves no motor.O nível deste fluido deve estar perto de "MAX" marca mas não a deve exceder.Se o nível estiver perto ou abaixo da marca "MIN”, é fundamental atestar.Quando o motor estiver quente, a temperatura deste fluido é regulada pela ventoinha.
Para além disso e uma vez que o sistema de arrefecimento está sob pressão, aguarde, pelo menos, 1 hora depois de desligar o motor e antes de fazer qualquer tipo de intervenção.Para evitar o risco de queimaduras caso tenha de atestar numa situação de emergência, enrole a tampa com um pano e desaperte-a para deixar a pressão baixar.Assim que a pressão descer, remova a tampa e ateste até ao nível solicitado.
Líquido lava vidros
Ateste até ao nível solicitado.
Capacidade do depósito:– 5.3 litros para versões para "climas extremamente frios".– 2.2 litros para outras versões.
Especificação do combustível
Deve encher com uma mistura pronta a ser utilizada.No inverno (temperaturas negativas),
deve utilizar um líquido com um agente anticongelamento para proteger o sistema (bomba, depósito, condutas, esguichos, etc.).
WARNI NG
É estritamente proibido atestar com água simples (risco de congelamento, depósitos de calcário, etc.).
Aditivos para combustível
diesel (Diesel com filtro de
partículas)
ou Quando atingir o nível mínimo do depósito de aditivos do filtro de partículas, esta luz de aviso acende sendo acompanhada de um sinal sonoro e de uma mensagem de aviso a indicar que o nível do aditivo está demasiado baixo.
Atestar
Este aditivo tem de ser atestado sem mais delonga por TOYOTA concessionário ou oficina devidamente qualificada.
AdBlue (Motores diesel)
Quando atingir o nível da reserva será ativado um alerta.Para mais informações sobre AdBlue indicadores de autonomia, consulte a respetiva secção.Para evitar que o veículo fique imobilizado de
acordo com as normas, tem de atestar AdBlue depósito.Para mais informações sobre Fornecimento de AdBlue, consulte a respetiva secção.
Page 173 of 272

173
Informações práticas
7
Verificações
Salvo se indicado em contrário, verifique estes componentes de acordo com o programa de manutenção do fabricante e de acordo com o motor.Caso contrário, devem ser verificados por um TOYOTA concessionário ou oficina devidamente qualificada.
WARNI NG
Utilize apenas produtos recomendados por TOYOTA ou produtos de qualidade e especificação equivalentes.Para otimizar o funcionamento de componentes importantes, tais como os do sistema de travagem, TOYOTA escolha e ofereça produtos muito específicos.
Bateria de 12 V
A bateria não requer manutenção.Contudo, verifique regularmente se os terminais estão devidamente apertados (versões sem terminais destacáveis) e se as ligações estão limpas.
NOTIC E
Para mais informações sobre as precauções a ter antes de trabalhar Bateria de 12 V, consulte a respetiva secção.
WARNI NG
Versões equipadas com Stop & Start estão equipadas com uma bateria de 12 V de chumbo-ácido de especificação e tecnologia específicas.A sua substituição deve ser feita por um TOYOTA concessionário ou oficina devidamente qualificada.
Filtro do compartimento dos
passageiros
Dependendo do ambiente e da utilização do veículo (por ex. poluição ambiental, condução em cidade), altere duas ou mais vezes, conforme for necessário.
NOTIC E
Se o filtro do compartimento dos passageiros estiver obstruído pode afetar de forma adversa o desempenho do sistema de ar condicionado e gerar odores desagradáveis.
Filtro de ar
Dependendo do ambiente e da utilização do veículo (por ex. poluição ambiental, condução em cidade), altere duas ou mais vezes, conforme for necessário.
Filtro do óleo
Mude o filtro de óleo sempre que mudar o óleo do motor.
Caixa de velocidades
manual
A caixa de velocidades não requer nenhuma manutenção (não é necessário mudar o óleo).
caixa de velocidades
automática
A caixa de velocidades não requer nenhuma manutenção (não é necessário mudar o óleo).
Calços dos travões
O desgaste dos travões depende do estilo de condução, sobretudo no caso dos veículos que são utilizados em cidade, em viagens pequenas. Pode ser necessário verificar o estado dos travões mesmo entre manutenções.
Page 174 of 272

174
A menos que haja uma fuga no circuito, uma gota no nível do fluido dos travões indica que os calços dos travões estão gastos.
NOTIC E
Depois de lavar o veículo, humidade ou em condições invernosas pode formar-se gelo nos discos e calços dos travões: a eficiência da travagem pode ficar comprometida. Bata ligeiramente os travões para os secar ou descongelar.
Desgaste dos discos dos
travões
Para mais informações sobre desgaste dos discos dos travões, contacte um TOYOTA concessionário ou oficina devidamente qualificada.
Travão de estacionamento
manual
Se notar que o curso da alavanca do travão está excessivo, deve ajustar o travão de estacionamento mesmo que isso aconteça nos intervalos entre manutenções, ou seja, não deve esperar pela próxima manutenção.Este sistema deve ser verificado por um TOYOTA concessionário ou oficina devidamente qualificada.
Travão de estacionamento
elétrico
Este sistema não requer qualquer tipo de manutenção. Contudo, em caso de problemas, o sistema deve ser verificado por um TOYOTA concessionário ou oficina devidamente qualificada.
NOTIC E
Para mais informações sobre Travão de estacionamento elétrico, consulte a respetiva secção.
Filtro de partículas (Diesel)
Quando o filtro de partículas estiver próximo do nível de saturação, esta luz de aviso acende temporariamente, sendo acompanhada de uma mensagem que chama a atenção para o perigo do filtro ficar obstruído.Assim que as condições de trânsito o permitirem, regenere o filtro conduzindo a uma velocidade nunca inferior a 60 km/h (37 mph) até que a luz de aviso apague.
NOTIC E
Se a luz de aviso permanecer acesa, indica que o nível de aditivo diesel está baixo.Para mais informações sobre Vertificar os níveis, consulte a respetiva secção.
NOTIC E
A seguir a utilizações prolongadas do veículo a velocidades muito baixas ou ao ralenti, pode, excecionalmente, notar a emissão de vapores de água do escape quando acelerar. Isto não tem nenhum impacto no comportamento do veículo ou no ambiente.
NOTIC E
Veículo novoDurante as primeiras regenerações do filtro de partículas pode sentir um cheiro a queimado. Isto é perfeitamente normal.
Jantes e pneus
A pressão de todos os pneus, incluindo o pneu de reserva tem de ser feita apenas quando os pneus estiverem "frios”.A pressão indicada na etiqueta é válida para pneus "frios". Depois de circular mais do que 10 minutos ou mais do que 10 km (6 miles) a uma velocidade superior a 50 km/h (31 mph), acrescente 0.3 bar (30 kPa) aos valores indicado na etiqueta.
Page 175 of 272

175
Informações práticas
7
WARNI NG
Se os pneus estiverem com pressão baixa, o consumo de combustível aumenta. O não cumprimento com a pressão de ar correta provoca desgaste prematuro dos pneus e tem efeitos adversos na manobrabilidade do veículo - risco de acidente!
Circular com os pneus desgastados ou danificados reduz o desempenho da travagem e aderência do veículo. Recomendamos que verifique regularmente o estado dos pneus (pisos e laterais), jantes e válvulas.Quando os indicadores de desgaste deixarem de estar visíveis e a profundidade dos sulcos for inferior a 1.6 mm é absolutamente imperioso que substitua os pneus. Se utilizar pneus de medida e tipos diferentes dos especificados pode afetar o tempo de vida útil dos pneus, bem como a distância ao solo, leitura do velocímetro. Para além disso pode comprometer a capacidade de aderência do
veículo. Se utilizar pneus diferentes nos eixos da frente e traseiro, compromete o funcionamento do sistema ESC.
AdBlue® (Motores diesel)
Para respeitar o ambiente e cumprir com a norma Euro 6 sem prejudicar o desempenho ou consumo de combustível dos seus motores diesel, TOYOTA tomou a decisão de equipar os seus veículos com um sistema que associa SCR (Redução catalítica seletiva) ao o filtro de partículas diesel (DPF) para tratamento dos gases de escape.
Sistema SCR SCR
Utilizar um líquido denominado como AdBlue® que contém ureia, um catalisador transforma até 85% dos óxidos de nitrogénio (NOx) em nitrogénio e água, que são inofensivos para a saúde e meio ambiente.O AdBlue® contém num depósito especial com capacidade para, cerca de, 17 litros. A sua capacidade permite uma autonomia de condução de, cerca de, 6000 km (3700 milhas), (o que varia consideravelmente dependendo
do seu estilo de condução e do veículo). Um sistema de alerta é automaticamente ativado quando a autonomia descer para 2400 km (1,500 milhas), i.e. assim que atingir o nível da reserva.São emitidos vários alertas sucessivamente aos 2400 km (1,500 milha) antes do depósito ficar vazio e de o veículo trancar.
NOTIC E
Para mais informações sobre Luzes de aviso e indicadores e alertas associados, ou Indicadores, consulte a respetiva secção.
WARNI NG
Assim que AdBlue® o depósito ficar vazio, o
sistema, legalmente obrigatório, impede o arranque do motor.Se SCR o sistema está com problemas, o nível de emissões já não cumpre com a norma Euro 6: o veículo começa a fazer poluição.Em caso de SCR avaria confirmada, é fundamental dirigir-se a um TOYOTA concessionário ou oficina devidamente qualificada. Ao fim de 1100 km (680 milhas), um dispositivo é ativado automaticamente para evitar que o motor entre em funcionamento.Em ambos os casos, o indicador de autonomia informa a distância que pode percorrer antes do veículo parar.
Page 176 of 272

176
NOTIC E
Congelamento de AdBlue®
AdBlue® congela a temperaturas inferiores a -11°C.O SCR o sistema inclui um aquecimento para o AdBlue® depósito, o que lhe permite continuar a conduzir quando estiver muito frio.
Fornecimento de AdBlue®
Recomendamos AdBlue® ateste logo após o primeiro alerta de nível de reserva.
WARNI NG
Para garantir que SCR o sistema funciona devidamente:– Utilizar apenas AdBlue® fluido que cumpra com a norma ISO 22241.– Nunca transferir AdBlue® para outro recipiente: perderia sua pureza.
– Nunca dilua AdBlue® com água.
Pode obter AdBlue® num TOYOTA concessionário ou oficina autorizada.
NOTIC E
Também pode dirigir-se a uma estação de serviço equipada com AdBlue® bombas especificamente concebidas para veículos particulares.
WARNI NG
Nunca encha a partir de um AdBlue®
dispensador destinado a veículos de grandes dimensões de transporte de mercadorias.
Recomendações de
acondicionamento
AdBlue® congela a, cerca de, -11°C e sofre deterioração a, cerca de, +25°C. Os recipientes devem ser acondicionados numa área fria e protegidos da luz solar direta.Pode guardar o fluido nestas condições, pelo menos, 1 ano. Se o fluido tiver congelado, pode utilizá-lo assim que este descongelar completamente ao ar ambiente.
WARNI NG
Nunca guarde AdBlue® recipientes no veículo.
Precauções para utilização
AdBlue® é uma solução com base de ureia. Este fluido não é inflamável, não tem cor nem odor (quando devidamente acondicionado num local frio).Em caso de contacto com a pele, lave a área afetada com água e sabão. Em caso de contacto com os olhos, lave imediatamente com uma grande quantidade de água ou um líquido de limpeza adequado durante, pelo menos, 15 minutos. Procure atendimento médico se a sensação de queimadura ou irritação persistir. Se engolir, lave imediatamente a boca com água e, de seguida, beba muita água.Em determinadas condições (por ex. temperatura elevada), o risco de libertação de amónia não pode ser excluído: não inale o fluido. Os vapores de amónia podem irritar as mucosas (olhos, nariz e garganta).
WARNI NG
Guarde AdBlue® fora do alcance das crianças, no recipiente original.
Procedimento
Antes de atestar, certifique-se que o veículo está estacionado numa superfície nivelada.Em condições invernosas, certifique-se que a temperatura do veículo é superior a -11 °C. Caso contrário AdBlue® pode estar congelado e, consequentemente, não ser derramado para