4206-1. Cuidados e manutenção
HIGHLANDER HV_EE
Remova a sujidade e a poeira utili-
zando um aspirador.
Limpe qualquer excesso de suji-
dade e poeira com um pano macio
embebido em detergente diluído.
Utilize uma solução de, aproximada-
mente, 5% de detergente de lã neutro
misturado com água.
Torça o pano para retirar qual-
quer excesso de água do
mesmo e remova quaisquer res-
quícios de detergente.
Limpe a superfície com um pano
seco e macio para retirar qual-
quer resquício de humidade.
Deixe a pele secar numa área
sem luz direta do sol e ventilada.
Cuidados com as áreas em pele
A Toyota recomenda uma limpeza inte-
rior do veículo, pelo menos, duas vezes
por ano a fim de manter a qualidade do
interior do veículo.
Remova a sujidade e pó utili-
zando um aspirador.
ATENÇÃO
• Bancos: Soluções ácidas ou alcali-
nas, tais como diluente, benzina e
álcool.
Não utilize cera de polimento nem
um produto de limpeza de poli-
mento. A superfície pintada do pai-
nel de instrumentos ou de outro
componente no interior do veículo
pode ficar danificada.
Evitar danos nas superfícies em
pele
Cumpra com as seguintes precau-
ções para evitar danos e deterioração
das superfícies em pele:
Remova imediatamente qualquer
sujidade ou pó das superfícies em
pele.
Não exponha o veículo à luz direta
do sol durante longos períodos de
tempo. Estacione o veículo à som-
bra, sobretudo no verão.
Não coloque itens de vinil, plástico
ou outros que contenham cera em
cima dos estofos, uma vez que
estes podem colar à superfície em
pele, caso o interior do veículo
aqueça significativamente.
Água no piso
Não lave o piso do veículo com água.
Os sistemas do veículo, tais como o
sistema áudio, podem ficar danifica-
dos se a água entrar em contacto com
os respetivos componentes elétricos
que estejam por cima ou por baixo do
piso do veículo. A água também pode
provocar ferrugem na carroçaria.
Quando limpar o interior do
para-brisas
Tenha cuidado para que o líquido lava
vidros não entre em contacto com a
lente. Para além disso, não toque na
lente. (
P.265)
L impeza do interior do vidro traseiro
Não utilize líquido lava vidros para
limpar o vidro traseiro, uma vez que
pode danificar os fios do aqueci-
mento para desembaciamento do
vidro traseiro ou a antena. Utilize
um pano embebido em água morna
para limpar o vidro com muito cui-
dado. Limpe o vidro às camadas no
sentido paralelo aos fios do aqueci-
mento ou à antena.
Tenha cuidado para não riscar nem
danificar os fios do aquecimento.
Limpeza das áreas em pele
Limpeza das áreas em pele
sintética
4226-2. Manutenção
HIGHLANDER HV_EE
6-2.Manutenção
Onde lhe deve ser prestada
assistência?
Para manter o seu veículo no melhor
estado possível, a Toyota recomenda
que todas as manutenções, inspeções e
reparações sejam realizadas por con-
cessionários Toyota autorizados, repa-
radores Toyota autorizados ou por
outros reparadores da sua confiança.
Para reparações e serviços cobertos
pela garantia, visite um concessionário
Toyota autorizado ou um reparador
Toyota autorizado que utilizará peças
genuínas Toyota nas reparações de
quaisquer problemas que possa encon-
trar. Para além disso, também existem
vantagens em recorrer aos concessio-
nários Toyota autorizados ou reparado-
res Toyota autorizados para reparações
e serviços fora da garantia, uma vez
que, como os membros da rede Toyota,
serão capazes de o assistir de forma
mais eficiente em quaisquer dificulda-
des que possa encontrar.
O seu concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança fará toda a
manutenção programada do seu veículo,
com confiança e economia devido à sua
experiência com veículos Toyota.A manutenção programada deve
ser efetuada em intervalos específi-
cos de acordo com o programa de
manutenção.
Para mais detalhes sobre o programa
de manutenção, consulte o “Serviço e
Garantia Toyota” incluído no “Passa-
porte Toyota”.
Qual a manutenção que pode ser
feita por si?
Muitos dos pontos de manutenção
podem ser facilmente efetuados por si,
se tiver algum jeito para mecânica e
tiver algumas ferramentas básicas para
automóveis.
Note, contudo, que algumas tarefas de
manutenção requerem ferramentas
especiais e alguma formação. Estas
são melhor executadas por técnicos
qualificados. Mesmo que seja um
mecânico experiente, recomendamos
que as reparações e a manutenção
sejam feitas por um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou por qualquer reparador
da sua confiança. Qualquer concessio-
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado irá manter um
registo da manutenção do seu Toyota.
Este registo pode ser útil sempre que
Exigências da manutenção
Para garantir uma condução
segura e económica, é funda-
mental ter cuidados diários e
fazer regularmente a manuten-
ção do veículo. A Toyota reco-
menda a seguinte manutenção.
AV I S O
Se não fizer regularmente a
manutenção ao seu veículo
Uma manutenção inadequada pode
resultar em danos graves para o veí-
culo e, eventualmente, em morte ou
ferimentos graves.
Manuseamento da bateria de 12
volts
Os bornes, terminais e acessórios
relacionados da bateria de 12 volts
contêm chumbo e componentes de
chumbo que são conhecidos por cau-
sarem danos cerebrais. Lave as
mãos depois de manusear a bateria
de 12 volts. (P.433)
Manutenção programada
Manutenção que pode ser
feita por si
423
6 6-2. Manutenção
Cuidados e manutenção
HIGHLANDER HV_EEnecessitar de um Serviço em Garantia.
Se optar por escolher um profissional
devidamente qualificado e equipado
em vez de um reparador Toyota autori-
zado para prestar assistência ou manu-
tenção ao seu veículo, recomendamos
que solicite que seja mantido um
registo da manutenção.
O seu veículo necessita de uma
reparação?
Esteja atento às alterações de rendi-
mento, ruídos e avisos visuais que indi-
ciem ser necessário intervencionar o
veículo. Eis alguns sintomas importantes:
Motor a falhar, a puxar mal ou a grilar
Perda substancial de potência
Ruídos estranhos no motor
Fuga de fluido por debaixo do veículo
(Contudo, é normal que caiam pingos
de água do ar condicionado após a
sua utilização.)
Alteração de som do escape (Isto
pode indicar uma fuga perigosa de
monóxido de carbono. Conduza com
os vidros abertos e mande verificar
imediatamente o sistema de escape.)
Pneus aparentemente vazios, com
chiadeira excessiva ao curvar, des-
gaste irregular dos pneus.
O veículo tende a fugir para um dos
lados quando conduz em linha reta
numa estrada nivelada.
Ruídos estranhos relacionados com
os movimentos da suspensão.
Perda de eficiência dos travões, pedal
do travão dando a sensação de
esponjoso, pedal quase a tocar no
piso, veículo a fugir para um dos
lados quando trava.
Temperatura do líquido de refrigera-
ção do motor continuamente acima do
valor normal. (P.104)
Se notar alguns destes sintomas, leve o
veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou a qualquer reparador da sua
confiança, logo que possível. O seu veí-
culo tem de ser afinado ou reparado.
4266-3. Manutenção que pode ser feita por si
HIGHLANDER HV_EE
1Puxe a alavanca de destranca-
mento do capot.
O capot levanta ligeiramente.
2Puxe a alavanca do trinco auxi-
liar para cima e levante o capot.
3Levante o capot inserindo a
haste de apoio no clipe.
Capot
Abrir o capot
AV I S O
Verificação antes da condução
Certifique-se de que o capot está
completamente fechado e trancado.
Se o capot não estiver devidamente
trancado, poderá abrir enquanto o
veículo estiver em movimento. Con-
sequentemente poderá ocorrer um
acidente, resultando em morte ou
ferimentos graves.
Depois de instalar a haste de
apoio na ranhura
Certifique-se que a haste suporta o
capot, impedindo-o de cair sobre a
sua cabeça ou corpo.
ATENÇÃO
Quando fechar o capot
Certifique-se que volta a colocar a
haste de apoio no respetivo clipe
antes de fechar o capot. Se fechar o
capot com a haste de apoio levan-
tada, o capot pode dobrar.
429
6 6-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
HIGHLANDER HV_EE
Verificar o nível do óleo do
motor
1Estacione o veículo num local
nivelado. Depois de aquecer o
motor e de desligar o sistema
híbrido, aguarde mais de 5
minutos para que o óleo se
deposite no cárter.
2Puxe a vareta, segurando-a
com um pano na respetiva
extremidade.
3Limpe a vareta.
4Reinsira a vareta completa-
mente.
5Retire a vareta, segurando-a
com um pano na respetiva
extremidade e verifique o nível
do óleo.
Baixo
Normal
Excessivo
O formato da vareta pode diferir depen-
dendo do tipo de veículo ou motor.
6Limpe a vareta e volte a intro-
duzi-la, completamente.
Verificar o tipo de óleo e pre-
parar os itens necessários
Confirme o tipo de óleo e prepare
os itens necessários antes de
acrescentar o óleo.
Seleção do tipo de óleo
P.529
Quantidade de óleo
(Nível baixo →Cheio)
1.5 L
Item
Funil limpo
Acrescentar óleo do motor
Se o nível do óleo estiver abaixo ou
perto da marca de nível inferior,
acrescente óleo do mesmo tipo do
que já estiver no motor.
1Retire a tampa de acesso ao
bocal de enchimento de óleo
rodando-a para a esquerda.
2Acrescente óleo do motor lenta-
mente, verificando a vareta.
3Volte a colocar a tampa de
acesso ao bocal de enchimento
de óleo rodando-a para a
direita.
Consumo de óleo do motor
Durante a condução, o motor consome
uma certa quantidade de óleo. Nas situ-
ações que se seguem, o consumo de
óleo pode aumentar e pode ser neces-
4346-3. Manutenção que pode ser feita por si
HIGHLANDER HV_EEDepois de recarregar/voltar a
conectar a bateria de 12 volts
O sistema híbrido pode não entrar em
funcionamento. Siga o procedimento
abaixo para inicializar o sistema.
1Coloque a alavanca das velocidades
em P.
2Abra e feche uma porta.
3Volte a colocar o sistema híbrido em
funcionamento.
Pode não ser possível destrancar as
portas utilizando o sistema de chave
inteligente para entrada e arranque logo
após voltar a conectar a bateria de 12
volts. Se tal acontecer, utilize o
comando remoto ou a chave mecânica
para trancar/destrancar as portas.
Coloque o sistema híbrido em funcio-
namento com o interruptor Power em
ACC. O sistema híbrido pode não
entrar em funcionamento com o inter-
ruptor Power desligado. Contudo, o
sistema híbrido funciona normalmente
a partir da segunda tentativa.
O modo do interruptor Power é gra-
vado pelo veículo. Se a bateria de 12
volts for novamente conectada, o inter-
ruptor Power assume o modo em que
estava quando a bateria de 12 volts foi
desconectada. Certifique-se que des-
liga o interruptor Power antes de des-
conectar a bateria de 12 volts. Tenha
muito cuidado quando voltar a conec-
tar a bateria de 12 volts se não souber
em que modo em que o interruptor
Power estava quando a desconectou.
Se o sistema híbrido não entrar em fun-
cionamento, mesmo depois de várias
tentativas de todos os métodos acima
indicados, contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança.
AV I S O
Químicos na bateria de 12 volts
A bateria de 12 volts contém ácido sul-
fúrico venenoso e corrosivo e pode pro-
duzir gás de hidrogénio, que é
inflamável e explosivo. Para reduzir o
risco de morte ou ferimentos graves,
tome as seguintes medidas de precau-
ção enquanto trabalhar na, ou perto da
bateria de 12 volts:
Não provoque faíscas tocando nos
terminais da bateria de 12 volts com
ferramentas.
Não fume nem acenda fósforos perto
da bateria de 12 volts.
Evite o contacto com os olhos, pele e
roupas.
Nunca inale nem engula eletrólito.
Utilize óculos protetores de segu-
rança quando trabalhar junto da bate-
ria de 12 volts.
Mantenha as crianças afastadas da
bateria de 12 volts.
Onde recarregar a bateria de
12 volts com segurança
Recarregue sempre a bateria de 12 volts
numa área aberta. Não carregue a bateria
de 12 volts numa garagem ou numa divi-
são fechada onde não exista ventilação
suficiente.
Como recarregar a bateria de 12 volts
Apenas efetue uma carga lenta (5 A ou
menos). A bateria de 12 volts pode explo-
dir se for carregada a um ritmo mais
rápido.
Medidas de emergência em relação
ao eletrólito
Se o eletrólito afetar os olhos.
Lave os olhos com água limpa durante,
pelo menos, 15 minutos e procure imedia-
tamente os cuidados de um médico. Se
for possível, continue a aplicar água com
uma esponja ou pano durante o trajeto
para o serviço médico mais próximo.
4386-3. Manutenção que pode ser feita por si
HIGHLANDER HV_EE
transmissores para detetar quando
a pressão do pneu baixar antes
que surjam problemas graves.
A pressão dos pneus detetada
pelo sistema de aviso de pres-
são dos pneus pode ser visuali-
zada no mostrador de
informações múltiplas. (107)
A ilustração utilizada destina-se a ser
um exemplo e pode diferir da imagem
do mostrador de informações múltiplas.
Se a pressão dos pneus descer
abaixo de um nível predetermi-
nado, o condutor é avisado por
um aviso no ecrã e por uma luz
de aviso. (P.486)
A ilustração utilizada destina-se a ser
um exemplo e pode diferir da imagem
do mostrador de informações múltiplas.
Verificações periódicas da pressão de
enchimento dos pneus
O sistema de aviso da pressão dos pneus
não substitui verificações periódicas da
pressão dos pneus. Verifique a pressão dos pneus como parte da sua rotina diária de
verificação do veículo.
Situações nas quais o sistema de aviso
de pressão dos pneus pode não funcio-
nar corretamente
Nos casos que se seguem, o sistema de
aviso de pressão dos pneus pode não fun-
cionar corretamente.
• Se utilizar jantes que não sejam genuínas
Toyota
• Se substituir um pneu por outro que não é
EO (Equipamento Original).
• Se substituir um pneu por outro que não
tem a medida especificada.
• Se estiverem instaladas correntes nos
pneus, etc.
• Se estiver instalado um pneu run-flat.
• Se for aplicada uma tonalidade no vidro
que afete os sinais de ondas de rádio.
• Se houver muita neve ou gelo no veículo,
sobretudo à volta das rodas ou das cavas
das rodas.
• Se a pressão dos pneus estiver muito
acima do nível especificado.
• Se o pneu de reserva estiver num
local sujeito a má receção de sinal de
onda rádio.
*
• Se utilizar pneus não equipados com vál-
vulas e transmissores de aviso da pressão
dos pneus.
• Se o código ID das válvulas e transmisso-
res de aviso da pressão dos pneus não
estiver registado no computador de aviso
da pressão dos pneus.
*: Apenas veículos com pneu de reserva
com o mesmo tipo de jante que os pneus
instalados
O desempenho pode ser afetado nas
seguintes situações.
• Perto de uma torre de TV, central elétrica,
posto de abastecimento de combustível,
estação de rádio, ecrã gigante, aeroporto
ou outras instalações que gerem fortes
ondas de rádio ou ruído elétrico.
• Quando transportar um rádio portátil,
telemóvel, telefones sem fios ou outro
dispositivo de comunicação sem fios.
Se a informação de posicionamento
do pneu não for, corretamente, exi-
bida devido às condições das ondas
de rádio, a exibição pode ser corrigida
447
6 6-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
HIGHLANDER HV_EE
Quando instalar novas válvulas e
transmissores de aviso da pressão
dos pneus, os novos códigos ID têm
de ser registados no computador de
aviso de pressão dos pneus e o sis-
tema de aviso de pressão dos pneus
tem de ser inicializado. Os códigos ID
das válvulas e transmissores de
aviso da pressão dos pneus devem
ser registados por um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou por qualquer reparador
da sua confiança
. (P.449)
Substituir pneus e jantes
Se os códigos ID das válvulas e trans-
missores de aviso da pressão não esti-
verem registados, o sistema de aviso de
pressão dos pneus não funciona devi-
damente. Após uma condução de, cerca
de, 10 minutos, a luz de aviso da pres-
são dos pneus pisca durante 1 minuto e
permanece acesa para indicar que
existe uma avaria no sistema.
O sistema de aviso de pressão
dos pneus tem de ser iniciali-
zado nas seguintes circuns-
tâncias:
Quando a pressão dos pneus é
alterada, como quando se muda
a velocidade em viagem.
Quando alterar a pressão dos
pneus, tal como quando se
muda a medida do pneu.
Quando cruzar os pneus.
Após registar os códigos ID.
(P.449)
Quando o sistema de aviso de
pressão dos pneus for inicializado,
a pressão dos pneus no momento
será definida como a pressão de
referência.ATENÇÃO
Reparar ou substituir pneus, jan-
tes, válvulas e transmissores de
aviso da pressão dos pneus e
tampas das válvulas dos pneus
Quando remover ou instalar jantes,
pneus ou válvulas e transmissores
de aviso da pressão dos pneus,
contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer reparador da sua
confiança, uma vez que as válvulas
e os transmissores de aviso da
pressão dos pneus podem ficar
danificados se não forem devida-
mente manuseados.
Certifique-se de que instala as tam-
pas das válvulas dos pneus. Se
não as instalar, pode entrar água
para as válvulas de aviso da pres-
são dos pneus e a sua funcionali-
dade pode ficar limitada.
Quando substituir as tampas das vál-
vulas dos pneus, não utilize outras
tampas que não sejam as especifica-
das. A tampa pode ficar presa.
Para evitar danos nas válvulas e
transmissores de aviso da pres-
são dos pneus
Quando um pneu é reparado com
líquido antifuro, o funcionamento da
válvula e do transmissor de aviso de
pressão dos pneus pode ficar com-
prometido. Se utilizar líquido antifuro,
contacte com um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado, qualquer reparador da
sua confiança ou uma loja qualificada
de pneus o mais rápido possível. Cer-
tifique-se de que substitui a válvula e
o transmissor de aviso de pressão
dos pneus quando reparar ou substi-
tuir o pneu. (P.446)
Inicializar o sistema de
aviso de pressão dos pneus