503
7 7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
HIGHLANDER HV_EEpode soltar-se.
2Instale o pneu de reserva e
aperte todas as porcas das
rodas à mão com o mesmo
número de voltas, deixando
uma certa folga.
Aperte as porcas da roda até que a
extremidade cónica entre em contacto
com a zona de fixação na jante.
Disco da jante
Extremidade cónica
3Baixe o veículo.4Aperte cada porca duas ou três
vezes, pela ordem ilustrada na
figura.
Binário de aperto:
103 N•m (10.5 kgf•m, 76 ft•lbf)
1Retire o centro da roda empur-
rando do lado contrário.
Tenho cuidado para não perder o cen-
tro da roda.
2Encoste o pneu ao para-cho-
ques com a superfície interior
virada para si. Passe o conjunto
do gancho e o suporte de
AV I S O
Quando arrumar o pneu de
reserva
Se não seguir as recomendações
quando guardar o pneu poderá danifi-
car o respetivo suporte e perder o
pneu. Consequentemente, poderão
ocorrer ferimentos graves ou morte.
Arrumar o pneu vazio,
macaco e ferramentas
5067-2. No caso de uma emergência
HIGHLANDER HV_EECertificação para o macaco
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA "CE"
Declaração de Conformidade EC
1. O abaixo assinado, Sr. Tony Fabiano, representando do fabricante, declara que a ma-
quinaria descirta abaixo cumpre com as disposições relevantes de:
. Diretiva 2006/42/EC
2. Descrição da maquinaria
a) Nome da peça: Conjunto do macaco
b) Número da peça: 09111-oE051 (FNG P/N 0300308)
c) Função: Elevador do motor
d) Modelo: 550B
e) OEM: Toyota
3. Fabricante:
Flex-N-Gate / Seeburn Tottenham, 65 Industrial Road, Tottenham, ON, Canada LOG 1W0
4. Padrões aplicáveis:
Não aplicável
5. Outros padrões ou especificações:
Toyota Test Especificações: TSF 9510G, Test Method for Car Kack Strength, Class C1,
6. Feito em: Bradford, Ontario, Canada
7. Data: Fev-17-20
Tony Fabiano
Diretor de Engenharia
Flex-N-Gate/Ventra
Bradford Product Development Centre
507
7 7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
HIGHLANDER HV_EE
AV I S O
Quando usar o pneu de reserva
compacto
Lembre-se que o pneu de reserva com-
pacto foi especificamente concebido
para o seu veículo. Não utilize o pneu
de reserva compacto do seu veículo
em nenhum outro veículo.
Não utilize mais do que um pneu de
reserva compacto ao mesmo tempo.
Substitua o pneu de reserva compacto
por um pneu normal, logo que possível.
Evite acelerações súbitas, mudanças
de direção abruptas, travagens brus-
cas e engrenar velocidades que pos-
sam provocar súbitas travagens com o
motor.
Quando o veículo estiver equipado
com pneu de reserva compacto (Veí-
culos com pneu de reserva com-
pacto)
A velocidade do veículo pode não ser
detetada com precisão e os sistemas a
seguir mencionados podem não funcio-
nar corretamente:
• ABS e Assistência à travagem
• VSC
•TRC
• EPS
•VDIM
• Controlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar em toda a gama de
velocidades
• PCS (Sistema de Pré-colisão)
• LTA (Apoio ao reconhecimento do tra-
çado da faixa de rodagem)
• RSA (Reconhecimento de sinais de
trânsito) (se equipado)
• Luz Automática de Máximos
• Sistema de aviso da pressão dos
pneus
• Sensor Toyota de assistência ao esta-
cionamento (se equipado)
• PKSB (Travagem de apoio ao estacio-
namento) (se equipado)
• Monitor Toyota de assistência ao esta-
cionamento)
• Monitor de vista panorâmica (se equi-
pado)
• BSM (Monitorização do Ângulo Morto)
• Sistema de navegação (se equipado)
Para além disso, não só o sistema que se
segue não poderá ser utilizado na sua
capacidade máxima, mas também pode
afetar de forma adversa os componentes
do trem de transmissão:
•E-Four
Limite de velocidade para utilização
de um pneu de reserva compacto
(Veículos com pneu de reserva com-
pacto)
Não conduza a velocidades superiores a
80 km/h quando o veículo estiver equi-
pado com pneu de reserva compacto.
O pneu de reserva compacto não foi con-
cebido para condução a velocidades ele-
vadas. O não cumprimento desta
precaução pode provocar um acidente
resultando em morte ou ferimentos gra-
ves.
Depois de utilizar as ferramentas e o
macaco
Antes de iniciar a condução, certifique-se
que todas as ferramentas e o macaco
estão devidamente guardados no seu
local de arrumação para, dessa forma,
reduzir a possibilidade de ferimentos em
caso de colisão ou travagem súbita.
ATENÇÃO
Tenha cuidado ao conduzir sobre
lombas com o pneu de reserva
compacto instalado (Veículos com
pneu de reserva compacto)
Quando circular com um pneu de
reserva compacto instalado, o veículo
fica mais baixo do que com pneus con-
vencionais. Tenha cuidado quando cir-
cular em pisos irregulares.
5087-2. No caso de uma emergência
HIGHLANDER HV_EE
ATENÇÃO
Conduzir com correntes nos
pneus e pneu de reserva com-
pacto (Veículos com pneu de
reserva compacto)
Não instale correntes no pneu de
reserva compacto.
As correntes podem danificar a carro-
çaria e comprometer o desempenho
de condução.
Quando substituir os pneus
Quando remover ou montar as jantes,
pneus ou a válvula e transmissor de
aviso da pressão dos pneus, contacte
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qual-
quer reparador da sua confiança, uma
vez que os pode danificar se estes não
forem devidamente manuseados.
Quando guardar o pneu vazio
Certifique-se que não existe
nenhum objeto preso entre o pneu
e a parte inferior da carroçaria.
Aperte os parafusos de fixação
para prender o pneu de reserva ao
respetivo suporte pelo gancho.
Guarde o pneu de reserva no res-
petivo local de acondicionamento.
O não cumprimento desta medida
pode resultar em danos no suporte
do pneu de reserva. O acondiciona-
mento correto reduz a possibilidade
de ferimentos em caso de colisão e
em caso de travagem súbita.
Mande reparar o pneu de reserva o
mais rapidamente possível.
Acondicionamento correto do
pneu de reserva
Se o conjunto do guincho estiver
inclinado quando guardar pneu, o
conjunto pode ficar preso na aber-
tura da jante. Consequentemente,
não será possível levantar devida-
mente o pneu de reserva resul-
tando em danos no pneu ou no
cabo.
Não tente rodar o parafuso de fixa-
ção do pneu de reserva se este nao
estiver no conjunto do guincho,
uma vez que o cabo pode desli-
gado do veio dentro da unidade.
Consequentemente não será pos-
sível levantá-lo nem baixá-lo. Se
rodar o parafuso de fixação do
pneu de reserva sem que o pneu
esteja no conjunto do guincho e
não fo possível levantar nem baixar
o cabo, contacte um concessioná-
rio Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
517
7 7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
HIGHLANDER HV_EEmento na segunda tentativa. Isto não
indica uma avaria.
O modo do interruptor Power é memori-
zado pelo veículo. Quando ligar nova-
mente a bateria de 12 volts, o sistema
volta ao modo em que estava antes da
bateria de 12 volts ter descarregado.
Antes de desligar a bateria de 12 volts,
desligue o interruptor Power.
Se não tiver a certeza do modo em que
o interruptor Power estava antes da
bateria de 12 volts descarregar, tenha
muito cuidado quando a voltar a ligar.
Veículos com porta da retaguarda elé-
trica: A porta da retaguarda elétrica
tem de ser inicializada. (P.146)
Quando substituir a bateria de 12 volts
Utilize uma bateria de 12 volts que
cumpra com as normas europeias.
Utilize uma bateria de 12 volts com o
mesmo tamanho que as baterias
anteriores (LN2), com capacidade de
20 horas de carga (20 HR) equiva-
lente (55 Ah) ou superior e uma clas-
sificação de desempenho (CCA)
equivalente (345A) ou superior.
• Se os tamanhos forem diferentes, a
bateria de 12 volts não fica devida-
mente presa.
• Se a capacidade de 20 horas de carga
for baixa, mesmo que o tempo durante
o qual o veículo não é utilizado seja
reduzido, a bateria de 12 volts pode
descarregar e o sistema híbrido pode
não entrar em funcionamento.
Utilize uma bateria de 12 volts com
uma pega. Se utilizar uma bateria de
12 volts sem pega, a sua remoção
será mais difícil.
Depois de fazer a troca, prenda devi-
damente os itens que se seguem ao
tubo de respiro da bateria de 12 volts.
• Utilize o tubo do respiro que estava
ligado à bateria de 12 volts antes da
troca e confirme se este está devida-
mente preso ao respiro.
• Utilize o taco do furo do respiro inclu
da bateria de 12 volts substituída ou o
que estava instalado na bateria antes
da troca. (Dependendo da bateria de
12 volts a ser trocada, é possível ligar ao furo do respiro.)
Furo do respiro
Conector do furo do respiro
Tubo do respiro
Furo do respiro do veículo
Para mais informações, consulte um
concessionário Toyota autorizado, repa-
rador Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
AV I S O
Quando remover os terminais da
bateria de 12 volts
Remova sempre o terminal negativo
(-) em primeiro lugar. Se o terminal
positivo (+) entrar em contacto com
metal da área circundante quando o
remover, pode provocar faísca e, con-
sequentemente poderá ocorrer um
incêndio e choques elétricos que
podem resultar em morte ou ferimen-
tos graves.
Quando desligar a bateria de 12
volts
Não desligue o terminal negativo (-)
na carroçaria. O terminal negativo (-)
desligado pode tocar no terminal
positivo (+), o que pode causar um
curto-circuito e resultar em morte ou
ferimentos graves.
5187-2. No caso de uma emergência
HIGHLANDER HV_EE
AV I S O
Evitar incêndios ou explosões na
bateria de 12 volts
Cumpra com as seguintes precauções
para evitar a emissão acidental de
gases inflamáveis pela bateria de 12
volts:
Certifique-se que cada cabo da bate-
ria está conectado ao terminal correto
e que não fica, inadvertidamente, em
contacto com outro terminal que não
o pretendido.
Não permita que a outra extremidade
do cabo da bateria auxiliar conectado
ao terminal “+” entre em contacto com
outros componentes ou superfície em
metal na área, tais como suportes ou
metal não pintado.
Não permita que os terminais + e -
dos cabos da bateria auxiliar entrem
em contacto uns com os outros.
Não fume, não utilize fósforos nem
isqueiros e não permita a presença de
chamas junto à bateria de 12 volts.
Precauções com a bateria de 12
volts
A bateria de 12 volts contém eletrólito
que é venenoso e corrosivo e os com-
ponentes relacionados com a mesma
contêm chumbo e compostos de
chumbo. Cumpra com as seguintes pre-
cauções quando manusear a bateria de
12 volts:
Quando trabalhar com a bateria de 12
volts, use sempre óculos de segu-
rança e tenha cuidado para que
nenhum dos fluidos (ácidos) da bate-
ria de 12 volts entre em contacto com
a sua pele, roupa ou carroçaria do
veículo.
Não se debruce sobre a bateria de 12
volts.
No caso do fluido da bateria de 12
volts entrar em contacto com a pele
ou olhos, lave imediatamente a área
afetada com água e procure cuidados
médicos. Coloque uma esponja ou
pano molhado sobre a área afetada
até receber cuidados médicos.
Lave sempre as mãos depois de
manusear o suporte, terminais e
outros componentes relacionados
com a bateria de 12 volts.
Não permita que as crianças se apro-
ximem da bateria de 12 volts.
Depois de recarregar a bateria de
12 volts
Leve o seu veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador da
sua confiança, o mais rapidamente pos-
sível para que este inspecione a bateria
de 12 volts.
Se a bateria de 12 volts estiver deterio-
rada, a sua utilização contínua pode
provocar a emissão de um gás fétido,
que pode ser prejudicial para a saúde
dos passageiros.
Quando substituir a bateria de 12
volts
Quando o conetor de respiro e o indi-
cador estiverem próximos do suporte
do tubo, o fluido da bateria (ácido sul-
fúrico) pode vazar.
Para informações sobre a substitui-
ção da bateria de 12 volts contacte
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qual-
quer reparador da sua confiança
Após substituição, prenda o tubo de
escape e o taco do furo do respiro ao
furo do respiro da bateria de 12 volts.
Se este não for devidamente insta-
lado, pode ocorrer uma fuga de gás
(hidrogénio) para o interior do veículo.
Consequentemente, existe perigo de
ignição de gás e de explosão.
ATENÇÃO
Quando manusear os cabos da
bateria auxiliar
Quando ligar os cabos da bateria
auxiliar, certifique-se que estes não
ficam presos na ventoinha de refrige-
ração, etc.
523
7 7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
HIGHLANDER HV_EE
1Pare o sistema híbrido. Aplique
o travão de estacionamento e
coloque a alavanca das veloci-
dades em P.
2Retire a lama, neve ou areia à
volta do pneu atolado.
3Coloque madeira, pedras, ou
outro tipo de material capaz de
fornecer tração, por baixo dos
pneus da frente.
4Volte a colocar o sistema
híbrido em funcionamento.
5Coloque a alavanca das veloci-
dades em D ou R e liberte o tra-
vão de estacionamento. De
seguida, pressione o pedal do
acelerador com cuidado.
Quando for difícil libertar o veículo
Prima para desligar o TRC.
Se o veículo ficar
atolado
Se os pneus derraparem ou se
o veículo ficar atolado em
lama, sujidade ou neve faça o
seguinte:
Recuperação
AV I S O
Quando tentar libertar um veí-
culo atolado
Se decidir empurrar o veículo para a
frente e para trás para o libertar, certifi-
que-se que a área à volta está desim-
pedida para evitar atingir outros
veículos, objetos ou pessoas. À medida
que o veículo fica desatolado, pode
deslocar-se subitamente para a frente
ou para trás. Tenha muito cuidado.
Quando alterar a posição de
engrenamento
Tenha cuidado para não alterar a
posição de engrenamento com o
pedal do acelerador pressionado.
Se o fizer, pode ocorrer uma acelera-
ção súbita e inesperada do veículo.
Consequentemente, poderá ocorrer
um acidente, resultando em morte ou
ferimentos graves.
ATENÇÃO
Evitar danos na caixa de veloci-
dades do sistema e noutros com-
ponentes
Evite patinar com as rodas da
frente e pressionar o pedal do ace-
lerador mais que o necessário.
Se o veículo permanecer atolado
mesmo depois destes procedimen-
tos, pode ser necessário rebocá-lo
para o libertar.
8
525
8
Especificações do veículo
HIGHLANDER HV_EE
Especificações
do veículo
.8-1. Especificações
Informações de manutenção
(combustível, nível de óleo,
etc.) ..................................
526
Informações de combustível.536
8-2. Configurações
Configurações pessoais ...537
8-3. Inicialização
Itens a inicializar ...............547