485
7 7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
HIGHLANDER HV_EE
*: Esta luz acende no mostrador de informações múltiplas.
Luz de aviso da direção assistida elétrica (sinal sonoro de aviso)
Luz de aviso do nível baixo de combustível
Luz de aviso dos cintos de segurança do condutor e do passageiro
da frente (sinal sonoro de aviso)
*
*: Sinal sonoro de aviso dos cintos de segurança do condutor e passageiro da frente:
O sinal sonoro de aviso dos cintos de segurança do condutor e do passageiro da
frente soa para alertar o(a) condutor(a) e o(a) passageiro(a) da frente que o respe-
tivo cinto de segurança não está apertado. Se o cinto de segurança continuar desa-
pertado, o sinal sonoro soa, intermitentemente, durante um certo período de tempo
após o veículo atingir uma determinada velocidade.
Luzes de aviso dos cintos de segurança dos passageiros do banco
traseiro*1 (sinal sonoro de aviso)*2
*1: Esta luz acende no painel central.
Luz de avisoDetalhes/Ações
(vermelho/amarelo)
Indica uma avaria no sistema EPS (Direção Assistida Elétrica).
Leve imediatamente o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer repara-
dor da sua confiança para que este proceda a uma inspeção.
Luz de avisoDetalhes/Ações
Indica que o combustível remanescente é, cerca de, 9,7L ou
menos.
Reabasteça o veículo.
Luz de avisoDetalhes/Ações
Avisa o condutor e/ou passageiro da frente para colocar o respe-
tivo cinto de segurança.
Coloque o cinto de segurança.
Se o banco do passageiro da frente estiver ocupado, o res-
petivo cinto de segurança também tem de estar apertado
para desligar a luz de aviso (sinal sonoro de aviso).
Luz de avisoDetalhes/Ações
Avisa os passageiros dos bancos de segunda e/ou terceira fila
para colocarem os respetivos cintos de segurança. Um indicador
correspondente a um cinto de segurança não colocado nos ban-
cos de segunda ou terceira fila irá acender.
Coloque o cinto de segurança.
4867-2. No caso de uma emergência
HIGHLANDER HV_EE
*2:Sinal sonoro de aviso os cintos de segurança dos passageiros do banco traseiro:
O sinal sonoro dos cintos de segurança dos passageiros do banco traseiro soa para
alertar os passageiros do banco traseiro que o(s) respetivo(s) cinto(s) de segurança não
está(ão) apertado(s). Se o(s) cinto(s) de segurança continuar(em) desapertado(s), o
sinal sonoro soa, intermitentemente, durante um certo período de tempo após o veículo
atingir uma determinada velocidade
.
Luz de aviso da pressão dos pneus
Indicador LTA
* (sinal sonoro de aviso)
*: Esta luz acende no mostrador de informações múltiplas.
Luz de avisoDetalhes/Ações
Quando acender uma luz depois de piscar durante, aproximada-
mente, 1 minuto:
Indica uma avaria no sistema de aviso da pressão dos pneus
Leve o veículo a um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador da
sua confiança para que este proceda a uma verificação do
sistema.
Quando a luz acender:
Baixa pressão dos pneus devido a:
Causas naturais
Furo
Pare imediatamente o veículo num local seguro.
Solução (P.489)
Luz de avisoDetalhes/Ações
(laranja)
Indica uma avaria no LTA (Apoio ao reconhecimento do traçado
na faixa de rodagem)
Siga as instruções do mostrador de informações múlti-
plas. (P.298)
4907-2. No caso de uma emergência
HIGHLANDER HV_EE
Se a luz de aviso da pressão dos pneus
piscar durante, aproximadamente, 1
minuto e, de seguida, permanecer acesa
O sistema de aviso da pressão dos pneus
pode estar avariado. Leve imediatamente
o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado
ou a qualquer reparador da sua confiança
para que este proceda a uma inspeção.
Se a luz de aviso da pressão dos
pneus acender
1Após a temperatura dos pneus ter bai-
xado o suficiente, verifique a pressão
de cada pneu e ajuste-a para o nível
especificado.
2Se a luz de aviso não apagar mesmo
após alguns minutos, verifique se a
pressão de cada pneu está no nível
especificado e inicialize o sistema.
(P.448)
Se após vários minutos da inicialização
ter sido realizada a luz de aviso não
desligar, leve imediatamente o veículo a
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a qual-
quer reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
A luz de aviso da pressão dos
pneus pode acender devido a cau-
sas naturais
A luz de aviso da pressão dos pneus
pode acender devido a causas naturais,
tais como, fugas de ar natural e altera-
ções na pressão dos pneus provocadas
pela temperatura. Neste caso, se ajus-
tar a pressão dos pneus, a luz de aviso
apaga (após alguns minutos).
Quando substituir um pneu pelo
pneu de reserva
Veículos com pneu de reserva compacto:
O pneu de reserva não está equipado com
válvula e transmissor de aviso da pressão
dos pneus. Se um pneu ficar vazio, a luz
de aviso da pressão dos pneus não apaga
mesmo que substitua o pneu vazio pelo
pneu de reserva. Substitua o pneu de
reserva pelo pneu reparado e ajuste a
pressão de ar. A luz de aviso da pressão
dos pneus apaga após alguns minutos.
Veículos com pneu de reserva de tama-nho convencional: O pneu de reserva tam-
bém está equipado com válvula e
transmissor de aviso da pressão dos
pneus. Se a pressão do pneu de reserva
estiver baixa, a luz de aviso da pressão
dos pneus acende. Se um pneu ficar em
baixo, a luz de aviso da pressão dos
pneus não apaga mesmo que substitua o
pneu vazio pelo pneu de reserva. Substi-
tua o pneu de reserva pelo pneu reparado
e ajuste a pressão de ar dos pneus. A luz
de aviso de pressão de ar dos pneus
apaga após alguns minutos.
Condições nas quais o sistema de
aviso da pressão dos pneus pode
não funcionar devidamente
P. 4 3 8
AV I S O
Se as luzes de aviso do ABS e do
sistema de travagem permanece-
rem acesas
Pare imediatamente o veículo num
local seguro e contacte um concessio-
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer repara-
dor da sua confiança.
O veículo estará extremamente instável
durante a travagem e o sistema de ABS
poderá falhar. Consequentemente,
poderá ocorrer um acidente, resultando
em morte ou ferimentos graves.
Quando a luz de aviso da direção
assistida elétrica acender
Quando a luz acender em amarelo, a
assistência elétrica à direção fica limi-
tada. Quando a luz acender em ver-
melho, a assistência elétrica à
direção não funciona e o volante da
direção fica extremamente pesado.
Quando o volante da direção ficar
mais pesado do que o normal,
agarre-o com firmeza e utilize de
mais força do que é habitual.
491
7 7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
HIGHLANDER HV_EESe a luz de aviso da pressão dos
pneus acender
Certifique-se que cumpre com as
seguintes precauções. O não cumpri-
mento das mesmas pode provocar a
perda de controlo do veículo, resul-
tando em morte ou ferimentos graves.
AV I S O
Pare o veículo num local seguro o
mais rapidamente possível. Ajuste
imediatamente a pressão dos pneus.
Veículos com pneu de reserva
compacto e pneu de reserva con-
vencional: Se a luz de aviso da
pressão dos pneus acender mesmo
depois de ter ajustado a pressão
dos pneus, é provável que tenha
um pneu furado. Verifique os
pneus. Se tiver um pneu furado,
substitua-o pelo pneu de reserva e
leve-o ao concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou ao reparador da sua con-
fiança mais próximo de si para que
este o repare.
Evite manobras e travagens abrup-
tas. Se um dos pneus do veículo se
deteriorar, pode perder o controlo do
volante da direção ou dos travões.
Se um pneu rebentar ou tiver uma
fuga de ar súbita
O sistema de aviso da pressão dos
pneus pode não ser ativado imediata-
mente.
ATENÇÃO
Para garantir o bom funciona-
mento do sistema de aviso da
pressão dos pneus
Não instale pneus de especificações
ou fabricantes diferentes, uma vez
que o sistema de aviso da pressão
dos pneus pode não funcionar devi-
damente.
Se for aparecer uma
mensagem de aviso
O mostrador de informações
múltiplas apresenta avisos de
avarias dos sistemas, opera-
ções mal executadas e mensa-
gens que indicam ser
necessário fazer a manutenção
do veículo. Quando uma men-
sagem for exibida, execute o
procedimento corretivo ade-
quado à mensagem.
Para além disso, se uma luz de
aviso acender ou piscar ao
mesmo tempo que for exibida
uma mensagem de aviso, exe-
cute o procedimento corretivo
adequado à luz de aviso.
(P.482)
Se uma mensagem de aviso
aparecer novamente após ter
realizado os procedimentos
corretivos, contacte um con-
cessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer repara-
dor da sua confiança.
4927-2. No caso de uma emergência
HIGHLANDER HV_EE
Dependendo do conteúdo da mensagem, as luzes de aviso e os sinais
sonoros atuam conforme se segue. Se a mensagem indicar que o veículo
deve ser inspecionado por um concessionário, leve imediatamente o seu
veículo a um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou a qualquer reparador da sua confiança para que este proceda a
uma inspeção.
*: Um sinal sonoro soa da primeira vez que a mensagem aparecer no mostrador de
informações múltiplas.
Mensagens de aviso
As mensagens de aviso descritas de
seguida podem diferir das mensagens reais
de acordo com as condições de funciona-
mento e especificações do veículo.
Sinal sonoro de aviso
Se estiver num local com muito ruído ou
se estiver a utilizar o sistema áudio num
volume elevado, poderá não ouvir o sinal
sonoro.
Se a mensagem “Engine oil level low
add or replace” for exibida
O nível do óleo do motor está baixo. Verifi-
que o nível do óleo do motor e acrescente
óleo, se necessário.
Esta mensagem pode aparecer se o veí-
culo estiver parado numa inclinação. Mova
o veículo para uma superfície nivelada e verifique se a mensagem desaparece.
Se a mensagem “Hybrid System
Stopped Steering Power Low” for
exibida
Esta mensagem aparece se o sistema
híbrido parar durante a condução.
Quando volante da direção ficar mais
pesado do que o costume, agarre-o com
firmeza e e utilize mais força do que o
habitual.
Se a mensagem “Hybrid System
Overheated. Output Power Redu-
ced” for exibida
Esta mensagem pode aparecer quando
conduzir em condições severas. (Por
exemplo, numa subida acentuada e
longa.)
Solução: P.519
Mensagens e avisos
Luz de avisoSinal sonoro
de aviso*Aviso
-Soa
Indica uma situação importante, tal como
quando um sistema relacionado com a con-
dução está avariado ou existe esse perigo se
não seguir o procedimento corretivo
Indica uma situação da qual podem resultar
danos ou perigo para o veículo
Acende ou piscaSoa
Indica uma situação importante, tal como a
possibilidade de avaria dos sistemas apresen-
tados no mostrador de informações múltiplas.
-Não soa
Indica uma situação, tal como uma avaria
nos componentes elétricos, o seu estado, ou
indica que é necessário fazer a manutenção
Indica uma situação, tal como quando exe-
cuta procedimento de forma incorreta ou
indica como executar corretamente um pro-
cedimento
4987-2. No caso de uma emergência
HIGHLANDER HV_EE
4Remova o macaco depois de
remover o gancho.
1Levante a fita e abra o estrado
central.
2Remova o estrado central.
3Remova a cobertura.
Se for difícil remover a cobertura, pode usar a sua chave.
4Prenda a tomada do adaptador
ao parafuso de fixação do pneu
de reserva.
5Ligue a extensão do cabo do
macaco à respetiva manivela.
Verifique se a extensão está bloqueada
através da tecla.
6Encaixe a manivela do macaco
na tomada do adaptador. Rode
a manivela do macaco para a
esquerda.
O pneu de reserva baixa completa-
mente até ao chão
Tirar o pneu de reserva
501
7 7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
HIGHLANDER HV_EE
2Alivie ligeiramente as porcas
da roda (uma volta
).
3Rode o parafuso do macaco
à mão até que a base do
macaco entre em contacto com
o respetivo ponto de apoio.
Os pontos de apoio do macaco estão
debaixo das longarinas. Estes indicam
onde deve posicionar o macaco.
4Levante o veículo até que o
pneu fique ligeiramente
elevado
.
5
Remova todas as porcas da
roda e o pneu
.
Quando colocar o pneu no chão, colo-
que a jante virada para cima para evitar arranhar a respectiva superfície
.
Se não for possível baixar o pneu
de reserva
Se não for possível baixar o pneu de
reserva, este pode não ter sido devida-
mente acondicionado. Faça o seguinte:
1Aperte completamente o parafuso
de fixação do pneu de reserva
rodando a manivela para a direita
até ouvir dois cliques e o cabo da
tomada saltar.
2Rode a manivela do macaco para a
esquerda para baixar o pneus de
reserva.
Se, ainda assim, não for possível baixar
o pneu de reserva, aperte novamente o
parafuso de fixação do pneu de reserva,
rodando a manivela para a direita. De
seguida rode-o para a esquerda no
mínimo 2 voltas para baixar a roda.
5027-2. No caso de uma emergência
HIGHLANDER HV_EE
Se, ainda assim, não for possível baixar o
pneu de reserva, o cabo pode estar cor-
tado. Leve o veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota auto-
rizado ou qualquer reparador da sua con-
fiança para inspeção.
1Remova qualquer sujidade ou
impurezas da superfície de con-
tacto da jante.
Se existirem impurezas na superfície
de contacto da jante, as porcas podem
soltar-se durante a condução e a roda
AV I S O
Substituição de um pneu vazio
Não toque nos discos das jantes nem
na área junto aos travões imediata-
mente após o veículo ter circulado.
Depois do veículo ter circulado, os
discos das jantes e a área junto aos
travões ficam extremamente quen-
tes. Se tocar nestas áreas com as
mãos, pés ou outra parte do corpo
enquanto muda o pneu, etc. pode
queimar-se.
Se não cumprir com estas precau-
ções as porcas das rodas podem sol-
tar-se e o pneu pode cair.
Consequentemente poderá ocorrer
morte ou ferimentos graves.
• Nunca utilize óleo nem massa lubrifi-
cante nos parafusos es porcas das
rodas. O óleo e a massa lubrificante
podem fazer com que as porcas das
rodas fiquem demasiado apertadas,
provocando danos nos parafusos ou
no disco da jante. Para além disso, o
óleo ou a massa lubrificante pode
fazer com que as porcas das rodas se
soltem e, consequentemente, a roda
pode cair, provocando um acidente
que, eventualmente, poderá resultar
em morte ou ferimentos graves.
Remova qualquer vestígio de óleo ou
de massa lubrificante dos parafusos
ou das porcas das rodas.
• Mande apertar as porcas das jantes
com uma chave dinamómetro a 103
N.m (10,5 kgf.m, 76 ft.lbf), logo que
possível após a mudança das rodas.
• Quando instalar um pneu, utilize
apenas as porcas que foram espe-
cificamente concebidas para
aquela roda.
• Se os parafusos, porcas ou orifícios
das rodas tiverem fissuras ou esti-
verem deformados, leve o veículo a
um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado
ou a qualquer reparador da sua
confiança para que este proceda a
uma inspeção.
• Não utilize um tampão de roda
muito danificado, uma vez que este
poderá saltar fora da roda
enquanto o veículo estiver em
movimento.
Cumpra com as seguintes precau-
ções. Se não o fizer, poderão ocorrer
ferimentos graves:
• Tente não remover um tampão de
roda à mão. Tenha o devido cui-
dado no manuseamento do mesmo
para evitar ferimentos pessoais
inesperados.
• Baixe o pneu de reserva completa-
mente para o chão antes de o
remover debaixo do veículo.
Substituição de um pneu vazio
em veículos com porta da reta-
guarda elétrica
Em situações tais como ao substituir
os pneus, certifique-se que desliga o
interruptor principal da porta da reta-
guarda elétrica (P.537). Se não o
fizer, a porta da retaguarda poderá
entrar em funcionamento se, inadver-
tidamente, pressionar o interruptor da
porta da retaguarda. Consequente-
mente poderá entalar e ferir as mãos
e os dedos.
Instalar o pneu de reserva