Page 9 of 822
7
1
5
4
3
2
C-HR_HV_OM_Europe_OM10711S
8
7
6
8-1. Especificaciones
Datos de mantenimiento
(combustible,
nivel de aceite, etc.).............. 768
Información sobre el
combustible .......................... 781
8-2. Personalización
Características
personalizables..................... 783
8-3. Inicialización
Elementos que se
deben inicializar .................... 795
Qué debo hacer si...
(resolución de problemas).............. 798
Índice alfabético................................ 802
8Especificaciones del
vehículo
Índice
Para vehículos con sistema de navegación/multimedia, consulte el
“Sistema de navegación y multimedia Manual del propietario” para obtener
más información acerca del equipo que se indica a continuación.
• Sistema audiovisual
• Sistema de supervisión de la visibilidad hacia atrás
• Sistema de navegación
• Sistema de manos libres (para teléfono móvil)
Toyota Motor Europe NV/SA, Avenue du Bourget 60 - 1140 Bruselas, Bélgica
www.toyota-europe.com
Page 10 of 822

8
C-HR_HV_OM_Europe_OM10711S
Para su información
Tenga en cuenta que este manual abarca todos los modelos y explica todos los
equipamientos, incluido el equipamiento opcional. Por lo tanto, es posible que algunas
explicaciones de este manual hagan referencia a un equipamiento que no está
instalado en su vehículo.
La información y especificaciones que aparecen en este manual tienen vigencia en el
momento de su impresión. Sin embargo, de acuerdo con la política de constante
innovación en los productos de Toyota, nos reservamos el derecho a introducir
modificaciones en cualquier momento sin previo aviso.
Dependiendo de las especificaciones, es posible que el vehículo que aparece en la
ilustración sea distinto al suyo en lo que respecta al equipamiento.
En el mercado se encuentra disponible una gran variedad de accesorios y piezas de
repuesto originales y no originales para los vehículos Toyota. En caso de que sea
necesario sustituir cualquiera de las piezas o accesorios de serie originales de Toyota,
se recomienda hacerlo por piezas o accesorios originales de Toyota. También pueden
utilizarse otras piezas y accesorios de calidad similar.
Por consiguiente, Toyota no puede aceptar responsabilidad alguna ni garantizar las
piezas de repuesto y accesorios que no sean productos originales de Toyota, ni su
sustitución o instalación como repuestos. Además, esta garantía no cubrirá el
deterioro o los problemas de rendimiento ocasionados por la utilización de accesorios
y piezas de repuesto no originales de Toyota.
Por lo tanto, una remodelación de este tipo influirá en el equipamiento de seguridad
avanzada, como Toyota Safety Sense (si está disponible), y existe el peligro de que no
funcione correctamente o de que lo haga en situaciones donde no debería funcionar.
Manual principal del propietario
Accesorios, piezas de repuesto y modificación de su Toyota
Page 11 of 822

9
C-HR_HV_OM_Europe_OM10711SLa instalación de un sistema de transmisor de RF en el vehículo puede afectar a
sistemas electrónicos como, por ejemplo:
●Sistema híbrido
●Sistema de inyección de combustible multipuerto/sistema de inyección de
combustible secuencial multipuerto
●Toyota Safety Sense (si está disponible)
●Sistema de control de crucero (si está instalado)
●Sistema antibloqueo de frenos
●Sistema de cojín de aire SRS
●Sistema de pretensores de los cinturones de seguridad
Asegúrese de consultar con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación
Toyota autorizado o cualquier taller fiable las medidas preventivas o instrucciones
especiales para la instalación de un sistema de transmisión de RF.
Si desea obtener información adicional acerca de las bandas de frecuencia, niveles de
alimentación eléctrica, posiciones de las antenas y disposiciones de instalación de los
transmisores de RF, solicite dicha información en un proveedor Toyota autorizado, un
taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
A pesar de su protección electromagnética, los componentes y cables de alta tensión
de los vehículos híbridos emiten aproximadamente la misma cantidad de ondas
electromagnéticas que los vehículos convencionales impulsados por gasolina o los
electrodomésticos.
Puede producirse un ruido inesperado en la recepción del transmisor de
radiofrecuencia (transmisor de RF).
Instalación de un sistema de transmisor de RF
Page 12 of 822

10
C-HR_HV_OM_Europe_OM10711SEl vehículo está equipado con sofisticados ordenadores que registran determinada
información, como:
• Velocidad del motor/velocidad del motor eléctrico (velocidad del motor de
tracción)
• Estado del acelerador
• Estado del freno
• Velocidad del vehículo
• Estado de funcionamiento de los sistemas de asistencia a la conducción
• Imágenes de las cámaras
Su vehículo está equipado con cámaras. Póngase en contacto con un proveedor
Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller
fiable para la ubicación de las cámaras de grabación.
Los datos registrados varían en función de la gama del vehículo, de los destinos y de
su equipamiento opcional. Estos ordenadores no registran conversaciones ni sonidos
y solo toman imágenes del exterior del vehículo en determinadas situaciones.
●Uso de los datos
Toyota puede utilizar los datos registrados en este ordenador para diagnosticar
funcionamientos incorrectos, llevar a cabo investigaciones y desarrollo y mejorar la
calidad.
Toyota no revelará los datos registrados a otras personas excepto:
• Con el consentimiento del propietario del vehículo o con el consentimiento del
arrendatario si el vehículo está arrendado
• Como respuesta a una petición oficial por parte de la policía, un tribunal de
justicia o una agencia gubernamental
• Para su uso por parte de Toyota en un pleito
• Para finalidades de investigación en las que los datos no estén ligados a un
vehículo o propietario determinado
●La información sobre imágenes grabadas se puede eliminar en cualquier
proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier
taller fiable.
La función de grabación de imágenes se puede desactivar. No obstante, si se
desactiva la función, los datos de cuando el sistema funciona no estarán
disponibles.
El cojín de aire SRS y los dispositivos del pretensor del cinturón de seguridad en su
Toyota contienen productos químicos explosivos. Si el vehículo se desguaza con los
cojines de aire y los pretensores de los cinturones de seguridad tal y como están,
existe el riesgo de provocar un accidente como, por ejemplo, un incendio. Asegúrese
de que un concesionario Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado
o cualquier taller de reparación fiable retire y se deshaga de los sistemas de los
cojines de aire SRS y de los pretensores de los cinturones de seguridad, antes de
desguazar el vehículo.
Registro de datos del vehículo
Desguace de su Toyota
Page 13 of 822

11
C-HR_HV_OM_Europe_OM10711S
ADVERTENCIA
■Precauciones generales durante la conducción
Conducción bajo los efectos de los medicamentos y el alcohol: No conduzca el
vehículo bajo los efectos del alcohol o medicamentos que podrían mermar su
capacidad de conducción. El consumo de alcohol y ciertos medicamentos aumenta
el tiempo de reacción, afecta al juicio y reduce la coordinación, lo que podría
ocasionar un accidente con el consiguiente riesgo de lesiones graves o mortales.
Conducción defensiva: Conduzca siempre de forma defensiva. Anticipe los errores
de otros conductores o de los peatones y esté preparado para evitar un accidente.
Distracción del conductor: Preste siempre la máxima atención al conducir. Cualquier
cosa que pueda distraer al conductor, como ajustar controles, responder al teléfono
móvil o leer, puede provocar una colisión con el consiguiente riesgo de lesiones
graves o mortales para usted, sus ocupantes o terceros.
■ Precauciones generales relativas a la seguridad de los niños
No deje nunca a niños solos dentro del vehículo ni permita que tengan o utilicen la
llave del mismo.
Los niños podrían poner el vehículo en marcha o en punto muerto. También existe el
riesgo de que los niños se hagan daño jugando con las ventanillas u otros
elementos que forman parte del vehículo. Además, en el interior del vehículo, tanto
las temperaturas demasiado altas como demasiado bajas pueden resultar fatídicas
para los niños.
Page 14 of 822
12
C-HR_HV_OM_Europe_OM10711S
Lectura del manual
ADVERTENCIA:
Explica algo que, en caso de no seguir las indicaciones, podría causar
lesiones graves o incluso mortales.
AV I S O :
Explica algo que, en caso de no seguir las indicaciones, podría causar
daños o una avería en el vehículo o el equipamiento.
Indica procedimientos de trabajo o de funcionamiento. Siga los
pasos en el orden numérico.
Indica la acción (pulsación,
giro, etc.) utilizada para
accionar interruptores y otros
dispositivos.
Indica el resultado de una
operación (por ejemplo, la
apertura de una tapa).
Indica el componente o la
posición que se está
explicando.
Significa “No”, “No haga esto” o
“No permita que esto suceda”.
123
Page 15 of 822
13
C-HR_HV_OM_Europe_OM10711S
Cómo buscar
■Búsqueda por nombre
• Índice alfabético............... P. 802
■Búsqueda por posición de
instalación
• Índice de imágenes ........... P. 14
■Búsqueda por síntoma o sonido
• Qué debo hacer si...
(resolución de problemas)P. 798
■Búsqueda por título
• Contenido ............................ P. 2
Page 16 of 822

14Índice de imágenes
C-HR_HV_OM_Europe_OM10711S
Índice de imágenes
■Exterior
La forma de los faros podría ser diferente en función de la clase, etc. (P. 6 5 6 )
Puertas laterales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 189
Bloqueo/desbloqueo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 189
Apertura/cierre de las ventanillas laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 273
Bloqueo/desbloqueo por medio de una llave mecánica . . . . . . . . . . . . P. 749
Portón trasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 197
Bloqueo/desbloqueo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 197
Espejos retrovisores exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 270
Ajuste del ángulo del retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 270
Plegado de los retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 271
Desempañado de los retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 554