Page 10 of 822

8
C-HR_HV_OM_Europe_OM10711S
Para su información
Tenga en cuenta que este manual abarca todos los modelos y explica todos los
equipamientos, incluido el equipamiento opcional. Por lo tanto, es posible que algunas
explicaciones de este manual hagan referencia a un equipamiento que no está
instalado en su vehículo.
La información y especificaciones que aparecen en este manual tienen vigencia en el
momento de su impresión. Sin embargo, de acuerdo con la política de constante
innovación en los productos de Toyota, nos reservamos el derecho a introducir
modificaciones en cualquier momento sin previo aviso.
Dependiendo de las especificaciones, es posible que el vehículo que aparece en la
ilustración sea distinto al suyo en lo que respecta al equipamiento.
En el mercado se encuentra disponible una gran variedad de accesorios y piezas de
repuesto originales y no originales para los vehículos Toyota. En caso de que sea
necesario sustituir cualquiera de las piezas o accesorios de serie originales de Toyota,
se recomienda hacerlo por piezas o accesorios originales de Toyota. También pueden
utilizarse otras piezas y accesorios de calidad similar.
Por consiguiente, Toyota no puede aceptar responsabilidad alguna ni garantizar las
piezas de repuesto y accesorios que no sean productos originales de Toyota, ni su
sustitución o instalación como repuestos. Además, esta garantía no cubrirá el
deterioro o los problemas de rendimiento ocasionados por la utilización de accesorios
y piezas de repuesto no originales de Toyota.
Por lo tanto, una remodelación de este tipo influirá en el equipamiento de seguridad
avanzada, como Toyota Safety Sense (si está disponible), y existe el peligro de que no
funcione correctamente o de que lo haga en situaciones donde no debería funcionar.
Manual principal del propietario
Accesorios, piezas de repuesto y modificación de su Toyota
Page 35 of 822

331-1. En aras de un uso seguro
1
En aras de la seguridad
C-HR_HV_OM_Europe_OM10711S
ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones.
De no hacerlo, la esterilla del conductor podría desplazarse y obstaculizar el uso de
los pedales durante la conducción. Esto podría provocar que el vehículo alcanzase
una velocidad elevada de forma incontrolada o bien que resultase difícil detenerlo.
Esto podría provocar un accidente con resultado de muerte o lesiones graves.
■ Al instalar la esterilla del conductor
● No utilice esterillas diseñadas para otros modelos de vehículos, o para vehículos
de otros años de fabricación, aunque se trate de esterillas originales de Toyota.
● Utilice únicamente esterillas diseñadas para el asiento del conductor.
● Instálelas siempre correctamente mediante los ganchos de retención
(retenedores) que se suministran.
● No coloque dos o más esterillas apiladas una encima de otra.
● No coloque la esterilla con la parte inferior hacia arriba o con la parte superior
hacia abajo.
■ Antes de conducir
●Asegúrese de que la esterilla esté bien
colocada en el sitio correcto mediante todos
los ganchos de retención (retenedores)
suministrados para tal efecto. Después de
limpiar el suelo, no olvide realizar esta
comprobación.
● Con el sistema híbrido parado y la palanca
de cambios en la posición P, pise a fondo
todos los pedales hasta que toquen el suelo
para asegurarse de que su recorrido no se
ve obstaculizado por la esterilla.
Page 163 of 822
1612. Conjunto de instrumentos
2
Conjunto de instrumentos
C-HR_HV_OM_Europe_OM10711S
Indicadores y símbolos que se muestran en el visualizador de
información múltiple
IndicadoresPáginas
*1, 2, 3Indicador de funcionamiento de la aplicación y liberación del
frenoP. 326,
688
*1Indicador de posición de espera de la aplicación y liberación
del frenoP. 3 2 6
*4
Indicador LTA (si está instalado)P. 383,
687
Indicador del limitador de velocidad (si está instalado) P. 431
Indicador de control de cruceroP. 406,
424
Indicador de control de crucero “SET”P. 406,
424
Indicador de control de crucero con radar (si está instalado) P. 406
Indicador “SPORT” P. 429
Indicador “ECO MODE” P. 429
Page 432 of 822

4304-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
C-HR_HV_OM_Europe_OM10711S
●Modo “ECO”
Ayuda al conductor a acelerar de una forma respetuosa con el medio
ambiente y mejora el ahorro de combustible gracias a unas
características moderadas de aceleración y al control del
funcionamiento del sistema de aire acondicionado (calefacción/
refrigeración).
Cuando se ha seleccionado el modo Eco, se enciende el indicador “ECO
MODE” en el visualizador de información múltiple.
Mientras se usa el aire acondicionado, el sistema pasa automáticamente al
modo de aire acondicionado ecológico (P. 556), lo que permite una
conducción con una mayor economía de combustible.
■Al cancelar el modo “ECO”/“SPORT”
●Seleccione de nuevo el modo de conducción. Además, se cancelará
automáticamente el modo “SPORT” cuando se apague el interruptor de
alimentación.
●Sin embargo, el modo “NORMAL” y el modo “ECO” no se cancelan automáticamente
hasta que se seleccione otro modo de conducción, aunque se apague el interruptor
de alimentación.
■Cambio de modo de conducción desde el modo de conducción EV
P. 3 1 0
Page 635 of 822

6336-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
C-HR_HV_OM_Europe_OM10711S
6
Mantenimiento y cuidados
ADVERTENCIA
■Al revisar o cambiar los neumáticos
Respete las siguientes precauciones para evitar accidentes.
En caso contrario, podrían producirse daños en alguna parte del tren de transmisión
u originarse características de maniobrabilidad peligrosas, con el consiguiente
riesgo de accidente y de lesiones graves e incluso mortales.
● No mezcle neumáticos de distintos fabricantes o modelos o con dibujos de la
banda de rodadura diferentes.
Tampoco mezcle neumáticos con grados de desgaste de la banda de rodadura
muy distintos.
● No utilice tamaños de neumáticos distintos de los recomendados por Toyota.
● No mezcle neumáticos con diseños diferentes (radiales, de estructura diagonal
cinturada o de capas sesgadas).
● No mezcle neumáticos de verano, de nieve y para todo el año.
● No utilice neumáticos que hayan sido utilizados en otro vehículo.
No utilice neumáticos si no sabe cómo se utilizaron previamente.
● Vehículos con un neumático de repuesto compacto: No remolque si el vehículo
tiene un neumático de repuesto compacto instalado.
■ Al inicializar el sistema de aviso de la presión de los neumáticos
No inicialice el sistema de aviso de la presión de los neumáticos sin antes ajustar la
presión de inflado de los neumáticos al nivel especificado. De lo contrario, la luz de
aviso de la presión de los neumáticos podría no encenderse aunque la presión de
inflado de los neumáticos sea baja, o podría encenderse cuando la presión de
inflado de los neumáticos es normal.