Page 289 of 385

Conducción y manejo287Capacidades 3 344.
En función del vehículo, desbloquee
la tapa del depósito de combustible
con la llave.
Para abrir, gire la tapa lentamente
hacia la izquierda.
El tapón del depósito se puede
enganchar en el soporte inferior de la
tapa del depósito de combustible.
Coloque la boquilla en posición recta
en la boca de llenado y presione lige‐ ramente para insertarla.
Tras la interrupción automática, se
puede rellenar el depósito con la
pistola del surtidor hasta un máximo
de dos dosis de combustible.
Atención
Limpie inmediatamente el combustible que haya podido
rebosar.
Para cerrar, gire el tapón del depósito
hacia la derecha.
Cierre la tapa del depósito de
combustible.
Tapón del depósito
Utilice sólo tapones del depósito
originales. Los vehículos con motor
diésel tienen un tapón del depósito
especial.
Enganche del remolque
Información general
Sólo debe utilizarse un dispositivo de remolque homologado para su
vehículo. Confíe el montaje posterior
de un dispositivo de remolque a un
taller. Pueden ser necesarias modifi‐
caciones en el vehículo que afecten
al sistema de refrigeración, las panta‐ llas térmicas u otros equipos.
Características de conducción y
recomendaciones para el uso del remolque
En el caso de remolques con frenos,acople un cable de ruptura.
Antes de enganchar un remolque,
lubrique la rótula o bola. Sin embargo,
no debe lubricarse cuando la rótula
lleve una barra estabilizadora para
amortiguar las oscilaciones. Para
remolques con escasa estabilidad de marcha, se recomienda el uso de una
barra estabilizadora.
Page 290 of 385

288Conducción y manejoNo conduzca a más de 80 km/h,
incluso en aquellos países donde se
permitan velocidades más altas.
Si el remolque comienza a oscilar,
disminuya la velocidad y no intente
compensar dicho movimiento con la
dirección; en caso necesario frene a
fondo.
Al bajar pendientes, seleccione la
misma marcha y circule aproximada‐
mente a la misma velocidad que para subirlas.
Ajuste la presión de los neumáticos al
valor indicado para carga completa
3 345.
Uso del remolque Cargas de remolque
Las cargas de remolque autorizadas
dependen de los valores máximos del motor y del tipo de vehículo y no se
deben superar nunca. La carga de
remolque real es la diferencia entre el
peso máximo del remolque y la carga de apoyo real con el remolque
acoplado.Las cargas de remolque autorizadas
se especifican en la documentación
del vehículo. En general, estos valo‐
res son válidos para pendientes del
12% como máximo.
La carga de remolque autorizada es
aplicable hasta la pendiente especifi‐ cada y una altura de hasta 1000 m
sobre el nivel del mar. Puesto que la
potencia del motor disminuye al
aumentar la altura debido a la menor
densidad del aire y, por tanto, se
reduce también la capacidad de
subida, el peso máximo autorizado
con remolque también se reduce un
10% por cada 1.000 m de altura
adicional. No es necesario reducir el
peso máximo autorizado con remol‐
que si se circula por carreteras con
escasa pendiente (inferior al 8%; por
ejemplo, en autopistas).
No se debe exceder el peso máximo
autorizado con remolque. Dicho peso
se especifica en la placa de caracte‐
rísticas 3 343.Carga de apoyo
La carga de apoyo es la carga ejer‐ cida sobre la rótula de acoplamiento
por el remolque. Se puede alterar
modificando la distribución del peso
al cargar el remolque.
La carga de apoyo máxima autori‐
zada se especifica en la placa de
características del dispositivo de
remolque y en la documentación del
vehículo. Siempre debe intentar
alcanzar la carga máxima, especial‐
mente en el caso de remolques pesa‐
dos. La carga de apoyo nunca debe‐
ría ser inferior a 25 kg.
En caso de cargas de remolque de
1200 kg o más, la carga de apoyo no
debería ser inferior a 50 kg.
Page 291 of 385

Conducción y manejo289Carga sobre el eje traseroCon el remolque enganchado y concarga completa del vehículo tractor
(incluidos todos los ocupantes), la
carga admisible sobre el eje trasero
(véase la placa de características o la
documentación del vehículo) puede
excederse un 15%. Si se sobrepasa
la carga admisible sobre el eje
trasero, se aplica una velocidad
máxima de 80 km/h y la presión de los neumáticos debe incrementarse 20
kPA / 0,2 bar.
Dispositivo de remolque
En vehículos equipados con equipo
de remolque, cuando llevan engan‐
chado un remolque, cambia el tono
del aviso acústico al accionar los
intermitentes.
El tono del aviso acústico cambiará si se funde una luz intermitente del
remolque o del vehículo tractor.Asistente de estabilidad del
remolque
Si el sistema detecta un fuerte movi‐
miento oscilante, se reduce la poten‐
cia del motor y se frena cada rueda
en la medida idónea hasta que cese
el movimiento oscilante. Mientras el sistema esté funcionando, mueva el
volante lo menos posible.
El asistente de estabilidad del remol‐
que es una función del control elec‐
trónico de estabilidad (ESC) 3 269.Funciones auxiliares
Toma de fuerza
Activación Para activar la toma de fuerza, con el
vehículo parado y el motor al ralentí:
● Coloque la palanca de cambio de
marchas en punto muerto (vehí‐
culos con cambio manual auto‐
matizado: palanca selectora en
posición N).
● Pise el pedal del embrague.
Page 292 of 385

290Conducción y manejo●Pulse el interruptor del cuadro de
instrumentos. El LED del inter‐
ruptor se ilumina después de
aproximadamente 2 segundos.
● Suelte el pedal del embrague.
El régimen de ralentí del motor
aumenta a 1.200 rpm.Atención
Durante el funcionamiento de la
toma de fuerza, nunca saque la
palanca selectora de punto
muerto (vehículos con cambio
manual automatizado: palanca
selectora en posición N), para
evitar dañar la transmisión.
Si se necesita un cambio de
marcha, por ejemplo para ajustar
la velocidad de conducción, es
necesario desactivar primero
siempre la toma de fuerza.
Desactivación
Para desactivar la toma de fuerza: ● Pise el pedal del embrague.
● Pulse el interruptor del cuadro de
instrumentos. El LED del inter‐
ruptor se apaga después de
aproximadamente 2 segundos.
● Suelte el pedal del embrague.
Avería Si el LED del interruptor no se ilumina
al intentar activar la toma de fuerza
y / o el sistema no funciona:
Suelte gradualmente el pedal del
embrague.
- o - ● Coloque la palanca de cambio de
marchas en punto muerto (vehí‐
culos con cambio manual auto‐
matizado: palanca selectora en
posición N).
● Pise el pedal del embrague.● Pulse el interruptor en el tablero de instrumentos. El LED del inter‐
ruptor se enciende después de
aprox. 2 segundos.
● Suelte el pedal del embrague.
Después, repita el procedimiento
anterior.
Nota
La función de toma de fuerza no está disponible cuando el testigo de
control j 3 105, C 3 105 o W
3 106 está encendido.
Page 293 of 385

Cuidado del vehículo291Cuidado del
vehículoInformación general ...................292
Accesorios y modificaciones del vehículo .................................. 292
Inmovilización del vehículo ......292
Recogida de vehículos usados 293
Comprobaciones del vehículo ...293
Realización de trabajos ...........293
Capó ........................................ 293
Aceite del motor ......................294
Refrigerante del motor .............295
Líquido de la dirección asistida 296
Líquido de lavado ....................296
Frenos ..................................... 297
Líquido de frenos .....................297
Batería del vehículo .................297
Purga del sistema de combustible diésel ..................299
Sustitución de las escobillas ...300
Sustitución de bombillas ............300
Faros ....................................... 301
Faros antiniebla .......................302
Intermitentes delanteros ..........302
Luces traseras ......................... 303
Intermitentes laterales .............305Tercera luz de freno ................305
Luz de la matrícula ..................306
Luces interiores .......................307
Iluminación del tablero de instrumentos ........................... 308
Sistema eléctrico .......................308
Fusibles ................................... 308
Caja de fusibles del compartimento del motor ........ 309
Caja de fusibles del tablero de instrumentos ........................... 310
Caja de fusibles del compartimento de carga ........311
Herramientas del vehículo .........314
Herramientas ........................... 314
Llantas y neumáticos .................315
Neumáticos ............................. 315
Neumáticos de invierno ...........315
Designaciones de los neumáticos ............................. 315
Presión de los neumáticos ......316
Sistema de control de presión de los neumáticos .......................317
Profundidad del dibujo .............319
Cambio del tamaño de
neumáticos y llantas ...............320
Tapacubos ............................... 320
Cadenas para nieve ................321Juego de reparación de
neumáticos ............................. 321
Cambio de ruedas ...................325
Rueda de repuesto ..................327
Arranque con cables ..................330
Remolcado ................................. 333
Remolcado del vehículo ..........333
Remolcado de otro vehículo ....334
Cuidado del aspecto ..................334
Cuidado exterior ......................334
Cuidado interior .......................337
Page 294 of 385

292Cuidado del vehículoInformación general
Accesorios y
modificaciones del vehículo
Le recomendamos el uso de repues‐
tos y accesorios originales y piezas
homologadas por el fabricante espe‐
cíficamente para su tipo de vehículo.
No podemos evaluar ni garantizar la
fiabilidad de otros productos, aunque
cuenten con una autorización oficial o de otra índole.
Cualquier modificación, conversión u
otros cambios efectuados a las espe‐
cificaciones del vehículo estándar
(incluidas, entre otras, modificacio‐
nes de software, modificaciones de
unidades de control electrónico)
puede invalidar la garantía ofrecida
por Opel. Además, dichos cambios
pueden afectar a los sistemas de
ayuda a la conducción, el consumo
de combustible, las emisiones de
CO 2 y otras emisiones del vehículo.
También pueden invalidar el permiso
de circulación del vehículo.Atención
Los faldones guardabarros
podrían sufrir daños si se trans‐ porta el vehículo en un tren o en
un vehículo de rescate.
Inmovilización del vehículo
Inmovilización durante un periodode tiempo prolongado
Si el vehículo va a estar inmovilizado
durante varios meses:
● Lavar y encerar el vehículo.
● Comprobar la cera protectora en el compartimento del motor y los
bajos.
● Limpiar y conservar las juntas de
goma.
● Cambiar el aceite del motor. ● Vaciar el depósito del líquido de lavado.
● Comprobar la protección anti‐ congelante y anticorrosiva del
refrigerante.
● Ajustar la presión de los neumá‐ ticos al valor especificado para
plena carga.
● Aparcar el vehículo en un lugar seco y bien ventilado. Engranar
la primera o la marcha atrás.
Calzar el vehículo para evitar que ruede.
● No accionar el freno de estacio‐ namiento.
● Cierre todas las puertas excepto la puerta delantera izquierda y
bloquee el vehículo.
● Desemborne el polo negativo de la batería del vehículo. Tenga encuenta que no todos los sistemas
funcionarán, como el sistema de
alarma antirrobo.
● Cierre y bloquee la puerta delan‐
tera izquierda.
Page 295 of 385

Cuidado del vehículo293Puesta en servicio de nuevoPara volver a poner en servicio el
vehículo:
● Embornar el polo negativo de la batería del vehículo. Inicie de loselevalunas eléctricos 3 44.
● Comprobar la presión de los neumáticos.
● Rellenar el depósito del líquido de lavado.
● Comprobar el nivel de aceite del motor.
● Comprobar el nivel del refrige‐ rante.
● Montar la placa de matrícula si fuera necesario.
Recogida de vehículos
usados
Dispone de información sobre
centros de recogida de vehículos
usados y sobre el reciclaje de estos
vehículos en nuestra web, donde sea un requisito legal. El desguace debe
encargarse a una empresa de reci‐
claje autorizada.Comprobaciones del
vehículo
Realización de trabajos9 Advertencia
Las comprobaciones en el
compartimiento del motor deben
efectuarse con el encendido
desconectado. El vehículo no
debe encontrarse en parada auto‐
mática 3 248.
El ventilador de refrigeración
puede funcionar aunque el encen‐ dido esté desconectado.
9 Peligro
El sistema de encendido genera
tensiones muy altas. No toque sus
componentes.
Para facilitar su identificación, los
tapones para rellenar aceite de
motor, refrigerante y líquido de
lavado, así como el mango de la vari‐ lla de medición del aceite son de color
amarillo.
Capó
Apertura
Tire de la palanca de desbloqueo y
devuélvala a su posición original.
Page 296 of 385

294Cuidado del vehículo
Empuje el gancho de seguridad haciael lado y abra el capó.
En función de la versión, tire del fiador de seguridad, situado ligeramente al
lado del centro, y abra el capó.
Tire hacia arriba de la barra de
soporte desde su soporte y, después,
fíjela en el gancho debajo del capó.
Si se abre el capó durante una parada automática (Autostop), el motor
volverá a arrancarse automática‐
mente por motivos de seguridad.
Sistema stop-start 3 248.Atención
Asegúrese de apagar el limpiapa‐
rabrisas antes de abrir el capó
3 91.
Cierre
Antes de cerrar el capó, inserte lavarilla de apoyo en su alojamiento.
Baje el capó y déjelo caer en el trin‐
quete desde una altura baja
(20-25 cm). Compruebe que el capó
quede enclavado.
Atención
No presione el capó en el trinquete para evitar abolladuras.
9 Advertencia
En caso incluso de una colisión
frontal leve, acuda a un taller para revisar el cierre de seguridad del
capó.
Aceite del motor
Compruebe manualmente el nivel de
aceite del motor con regularidad para
prevenir daños en el motor.
Asegurarse de usar el aceite de
motor de la especificación correcta.
Líquidos y lubricantes recomendados 3 340.
El consumo de aceite máximo del
motor es de 0,6 l por 1000 km.
La comprobación se realiza con el
vehículo en una superficie nivelada.
El motor debe estar a temperatura de
funcionamiento y llevar parado al
menos 10 minutos.