Page 265 of 385

Conducción y manejo263La palanca selectora siempre debe
moverse en la dirección apropiada
todo lo que sea posible. Una vez que
la suelte, volverá automáticamente a
la posición central.N:punto muertoD/
M:cambio entre modo automá‐
tico y manual
En el modo automático, la pantalla indicadora del cambio muestra "D".R:marcha atrás
Se debe seleccionar sólo con
el vehículo parado. Cuando
está engranada la marcha
atrás, la pantalla indicadora
del cambio muestra "R".+:para cambiar a una marcha
más larga.-:para cambiar a una marcha
más corta.
Al salir de viaje
Al arrancar el motor, el cambio está
en modo automático. Pise el pedal de freno y mueva la palanca selectora
hacia + para engranar la
primera marcha.
Si está seleccionada la posición R,
está puesta la marcha atrás. El
vehículo comienza a moverse
cuando se suelta el pedal del freno.
Para iniciar la marcha rápidamente,
levante el pie del pedal del freno y
acelere inmediatamente después de
engranar una marcha.
En el modo automático, se cambia a
otras marchas automáticamente,
dependiendo de las condiciones de
conducción.
Para disponer del modo manual,
mueva la palanca selectora hacia
D/M . En la pantalla del cambio apare‐
cerá la marcha actual.
Para engranar la primera marcha,
pise el pedal de freno y mueva la
palanca selectora hacia + o -. Cambie
a una marcha más larga o más corta
moviendo la palanca selectora a + o
- . Se pueden saltar las marchas
moviendo la palanca selectora repe‐
tidamente en intervalos cortos.Parada del vehículo
En modo automático o manual, se
engrana la primera marcha y se
suelta el embrague al pararse el
vehículo. En R, permanece puesta la
marcha atrás.
Si se para en una pendiente, accione
el freno de estacionamiento o pise el
pedal del freno. A fin de evitar un
sobrecalentamiento del embrague,
puede sonar un aviso audible inter‐
mitente para indicarle que pise el
pedal del freno o que accione el freno
de estacionamiento.
Apague el motor si la parada es
prolongada, p. ej., en atascos de
tráfico.
Cuando se estaciona el vehículo y se
abre la puerta del conductor, sonará
un aviso acústico si no se ha selec‐
cionado el punto muerto o no se ha
pisado el pedal de freno.
Efecto de freno del motor
Modo automático
Al circular cuesta abajo, el cambio
manual automatizado no cambia a
una marcha más larga hasta que se
Page 266 of 385

264Conducción y manejoalcanza un régimen del motor
bastante elevado. Cuando se frena, reduce a una marcha más corta loantes posible.
Modo manual
A fin de aprovechar el efecto de freno del motor, seleccione a tiempo una
marcha más baja al circular cuesta
abajo.
Sacar el vehículo "meciéndolo" Sólo se debe "mecer" el vehículo si
está atascado en arena, barro, nieve
o un socavón. Mueva la palanca
selectora entre R y D/M (o entre + y
- ) de forma repetida mientras pisa
ligeramente el pedal del acelerador.
No revolucione excesivamente el
motor y evite una aceleración brusca.
Estacionamiento
Accione el freno de estacionamiento.
La última marcha seleccionada (indi‐
cada en la pantalla indicadora del
cambio) permanece engranada. Con
N , no se engrana ninguna marcha.Con el encendido desconectado, el
cambio ya no responde a los movi‐
mientos de la palanca selectora.
Si el encendido no está desconec‐
tado, o si no se ha accionado el freno de estacionamiento, sonará un avisoacústico al abrir la puerta del conduc‐
tor.
Modo manual Si se selecciona una marcha más
larga cuando el régimen del motor es
demasiado bajo, o bien una marcha
más corta a un régimen demasiado
alto, no se produce el cambio de
marcha. Esto evita que el motor
funcione a un régimen de revolucio‐
nes demasiado bajo o demasiado
alto, respectivamente.
Si el régimen del motor es demasiado bajo, se cambia automáticamente a
una marcha más corta.
Si el régimen del motor es demasiado
alto, el cambio sólo selecciona auto‐
máticamente una marcha más larga
con la función "kickdown".Programas electrónicos de
marcha
Modo de carga kg
El modo de carga se puede utilizar
tanto en modo automático como
manual. En ambos casos, las relacio‐ nes del cambio de marchas se adap‐
tan automáticamente al transporte de
una mayor carga útil.
Activación
Pulse kg. Aparece el testigo de
control kg en la pantalla indicadora
del cambio. La caja de cambios
seleccionará las relaciones de
cambio de marchas óptimas.
Page 267 of 385

Conducción y manejo265Desactivación
El modo de carga se desconecta:
● volviendo a pulsar kg
● desconexión del encendido
Función "kickdown"
Si se pisa a fondo el acelerador,
sobrepasando el punto de presión, se cambia a una marcha más corta
dependiendo del régimen del motor.
Toda la potencia del motor estará
disponible para acelerar.
Si el régimen del motor es demasiado
alto, el cambio selecciona una
marcha más larga, incluso en modo
manual. Sin la función "kickdown", no se efectuará dicho cambio automá‐
tico en el modo manual.
Avería En caso de avería, aparece el testigo
de control W en la pantalla indicadora
del cambio. Se puede continuar
conduciendo, siempre que se
conduzca el vehículo con cuidado y
anticipación.
Haga subsanar la causa de la avería
en un taller.Interrupción de corriente
En caso de interrupción de corriente
con una marcha engranada, no se
soltará el embrague. El vehículo no
podrá moverse.
Si la batería del vehículo está descar‐ gada, ponga en marcha el vehículo
con cables auxiliares de arranque
3 330.
Si la causa de la avería no es una batería del vehículo descargada,recurra a la ayuda de un taller.
Si no se puede seleccionar la posi‐
ción de punto muerto, el vehículo sólo debe remolcarse con las ruedas
motrices levantadas del suelo
3 333.
Remolcado del vehículo 3 333.Frenos
El sistema de frenos tiene dos circui‐
tos de freno independientes.
Si falla uno de los circuitos de frenos, aún es posible frenar el vehículo con
el otro circuito. Sin embargo, para
frenar hay que pisar el pedal firme‐
mente. Se requiere mucha más
fuerza para ello. La distancia de
frenado será mayor. Antes de conti‐
nuar su viaje, recurra a la ayuda de
un taller.
Cuando el motor no está en marcha, el servofreno deja de funcionar
después de pisar el pedal del freno
una o dos veces. Esto no significa
que la acción del freno sea menor,
pero habrá que pisar el pedal con
más fuerza. Esto debe tenerse en
cuenta, especialmente al remolcar el
vehículo.
Testigo de control R 3 105.
Page 268 of 385

266Conducción y manejoSistema antibloqueo defrenos
El sistema antibloqueo de frenos(ABS) evita que se bloqueen las
ruedas.
El ABS comienza a regular la presión
de los frenos en cuanto una rueda
muestra tendencia a bloquearse. El
vehículo mantiene la maniobrabili‐ dad, incluso durante una frenada a
fondo.
La regulación del sistema ABS se
manifiesta mediante las pulsaciones
del pedal del freno y un ruido de
reglaje.
Para una eficacia óptima del frenado,
mantenga el pedal del freno pisado
durante todo el proceso de frenado,
aunque el pedal tiemble. No dismi‐
nuya la presión ejercida sobre el
pedal.
Testigo de control u 3 105.
Avería Si se encienden los testigos de
control u y j , con un mensaje en
el centro de información del conduc‐
tor, hay una avería en el ABS. Elsistema de frenos del vehículo sigue
estando operativo pero sin la regula‐ ción del ABS.9 Advertencia
Si hay una avería del ABS; las
ruedas pueden bloquearse en
caso de frenazos fuertes. Las
ventajas del ABS ya no están
disponibles. Al frenar a fondo, el
vehículo ya no responde al
volante y puede derrapar.
Si se encienden los testigos de
control u, j , R y C , el ABS y el
ESC están desactivados y se mues‐
tra un mensaje en el centro de infor‐
mación del conductor.
Haga subsanar la causa de la avería
en un taller.
Freno de estacionamiento9 Advertencia
Aplique siempre el freno de esta‐
cionamiento firmemente, sin
pulsar el botón de desbloqueo; en pendientes, acciónelo con toda la
firmeza posible.
Para soltar el freno de estaciona‐
miento, levante un poco la
palanca, pulse el botón de desblo‐
queo y baje completamente la
palanca.
Page 269 of 385

Conducción y manejo267Para reducir el esfuerzo necesariopara accionar el freno de estacio‐
namiento, pise simultáneamente
el pedal del freno.
Testigo de control j 3 105.
Estacionamiento 3 251.
Freno de estacionamiento
retráctil
En función del vehículo, la palanca
del freno de estacionamiento se
retrae hasta la posición horizontal incluso con el freno de estaciona‐
miento aplicado.
Para liberar el freno de estaciona‐
miento, pulse el botón de liberación y
tire de la palanca ligeramente hacia
arriba, después, devuelva la palanca
a la posición horizontal.
Para aplicar el freno de estaciona‐
miento, tire de la palanca hacia arriba y, después, suéltela. La palancavuelve a la posición horizontal.
Asistente de frenada Al pisar fuerte y rápido el pedal del
freno, se frena automáticamente con
la máxima potencia del freno (frenada
a fondo).
Mantenga pisado el pedal del freno
mientras sea necesario frenar a
fondo. La máxima fuerza de frenada
se reduce automáticamente al soltar
el pedal del freno.
El asistente de frenada no está dispo‐ nible durante la parada automática
(Autostop).
Sistema stop-start 3 248.Asistente de arranque en
pendientes
El sistema ayuda a evitar un movi‐
miento accidental al desplazarse por
pendientes, en función del grado de
inclinación.
Al soltar el pedal de freno tras dete‐ nerse en una pendiente (con la
palanca selectora en una marcha de
avance o en marcha atrás), los frenos
permanecerán accionados durante
2 segundos. Los frenos se sueltan
automáticamente en cuanto el
vehículo empieza a acelerar.Atención
El asistente de arranque en
pendientes no puede prevenir por
completo el movimiento del
vehículo en todas las situaciones
(pendientes extremadamente
pronunciadas, etc.).
En caso necesario, accione el
pedal de freno para evitar el
desplazamiento del vehículo
hacia atrás.
Page 270 of 385

268Conducción y manejoEl asistente de arranque en pendien‐tes no está activo durante una parada
automática (Autostop).
Sistema stop-start 3 248.Sistemas de control de
la conducción
Sistema de control de tracción
El sistema de control de tracción es
un componente del control electró‐
nico de estabilidad (ESC) que mejora la estabilidad de marcha en caso
necesario, con independencia del
tipo de calzada y del agarre de los
neumáticos, evitando que patinen las
ruedas motrices.
En cuanto las ruedas motrices
comienzan a girar, se reduce la
potencia del motor y se frena indivi‐
dualmente la rueda que más gira.
Esto mejora considerablemente la
estabilidad de marcha del vehículo
sobre calzadas resbaladizas.
El sistema de control de tracción está
operativo en cuanto se conecta el
encendido y se apaga el testigo de
control b en el cuadro de instrumen‐
tos.
Cuando el sistema de control de trac‐ ción está activo, b parpadea.9
Advertencia
No deje que esta característica
especial de seguridad le incite a
conducir arriesgadamente.
La velocidad debe adaptarse a las condiciones de la calzada.
Testigo de control b 3 106.
Asistente de estabilidad del remolque 3 289.
Función de tracción mejorada
Page 271 of 385

Conducción y manejo269Si es necesario, en caso de firmes
blandos, cubiertos de barro o nieve,
se puede desactivar el sistema de
control de tracción para mejorar la
tracción:
Pulse Ø.
Aparece un mensaje en el centro de
información del conductor.
Cuando la velocidad del vehículo
alcanza 50 km/h, el sistema cambia
automáticamente al funcionamiento
del sistema de control de tracción
estándar. Aparece un mensaje en el
centro de información del conductor.
El sistema de control de tracción se
reactiva pulsando Ø de nuevo.
Aparece un mensaje en el centro de
información del conductor.
Avería Si el sistema detecta una avería, se
enciende el testigo de control b
3 106 junto con j 3 105 en el
cuadro de instrumentos y aparece el
mensaje correspondiente en el centro de información del conductor.El sistema de control de tracción no
funciona. Haga subsanar la causa de
la avería en un taller.
Mensajes del vehículo 3 112.
Centro de información del conductor
3 110.
Control electrónico de
estabilidad
El control electrónico de estabilidad(ESC) mejora la estabilidad de
marcha en caso necesario, con inde‐
pendencia del tipo de calzada y del
agarre de los neumáticos. También
evita que patinen las ruedas motri‐
ces.
En cuanto el vehículo comienza a
derrapar (subvirajes / sobrevirajes),
se reduce la potencia del motor y se
frenan las ruedas individualmente.
Esto mejora considerablemente la
estabilidad de marcha del vehículo
sobre calzadas resbaladizas.
El ESC está operativo en cuanto se
conecta el encendido y se apaga el
testigo de control b en el cuadro de
instrumentos.Cuando interviene el ESC, parpadea
el testigo b.9 Advertencia
No deje que esta característica
especial de seguridad le incite a
conducir arriesgadamente.
La velocidad debe adaptarse a las condiciones de la calzada.
Testigo de control b 3 106.
Asistente de estabilidad del remolque 3 289.
Función de tracción mejorada
Page 272 of 385

270Conducción y manejoSi es necesario, en caso de superfi‐
cies de carretera cubiertas de gravi‐
lla, barro o nieve, se puede desactivar
el ESC para mejorar la tracción:
Pulse Ø.
Aparece un mensaje en el centro de
información del conductor.
Cuando la velocidad del vehículo
alcanza 50 km/h, el sistema cambia
automáticamente al funcionamiento
ESC estándar. Aparece un mensaje
en el centro de información del
conductor.
El ESC se reactiva pulsando de
nuevo Ø.
El ESC también se reactiva la
próxima vez que conecte el encen‐
dido.Control de par de arrastre del
motor
El sistema de control de par de arras‐ tre del motor es una función integral
del ESC. Al cambiar a una marcha
inferior en condiciones de carretera resbaladiza, se aumentan el par y el
régimen del motor para ayudar a
evitar el bloqueo de las ruedas motri‐
ces durante una desaceleración
repentina.
Asistente para viento lateral
El asistente para viento lateral es una función integral del ESC y mantiene
la trayectoria del vehículo. Cuando
entra en funcionamiento el sistema,
aparece " en el centro de informa‐
ción del conductor.
Avería
Si el sistema detecta una avería, se
enciende el testigo de control b
3 106 junto con j 3 105 en el
cuadro de instrumentos y aparece el
mensaje correspondiente en el centro de información del conductor 3 110.El ESC no está operativo. Haga
subsanar la causa de la avería en un taller.
Mensajes del vehículo 3 112.
Centro de información del conductor 3 110.
Eje trasero de
deslizamiento limitado
Los vehículos de tracción traserapueden estar equipados con un dife‐
rencial trasero de bloqueo automático
que controla automáticamente el par transmitido a cada rueda trasera,
mejorando la tracción en caso de
terreno blando, barro o superficies de
carretera cubiertas con nieve.9 Advertencia
No deje que esta característica
especial de seguridad le incite a
conducir arriesgadamente.
La velocidad debe adaptarse a las condiciones de la calzada.