11
SERVICIO DEL CONCESIONARIO ............ 276
Mantenimiento del aire
acondicionado .............................. 276 Escobillas de limpiadores ............. 277
Sistema de escape ....................... 278
Sistema de refrigeración................ 279
Sistema de frenos ........................ 280
Caja de cambios manual — Si está
equipado ..................................... 281 Caja de cambios automática .......... 281
ELEVACIÓN DEL VEHÍCULO.................... 282
NEUMÁTICOS ...................................... 282
Neumáticos — Información
general ........................................ 282 Tipos de neumático ...................... 289
Neumáticos de repuesto — Si están
equipados ................................... 290 Cadenas para neumáticos
(dispositivos de tracción) .............. 292 Recomendaciones para la rotación
de los neumáticos ........................ 293
ALMACENAJE DEL VEHÍCULO................. 294
CARROCERÍA ....................................... 295
Conservación de la carrocería......... 295
INTERIORES ....................................... 296
Asientos y piezas de tela ............... 296
Piezas de plástico y revestidas ....... 297
Componentes de cuero .................. 298
Superficies de vidrio .................... 298
DATOS TÉCNICOS
DATOS DE IDENTIFICACIÓN ...................299
Número de identificación del
vehículo ...................................... 299
ESPECIFICACIONES DE APRIETE DE
LLANTAS Y NEUMÁTICOS .....................299
Especificaciones de par ................ 299
RUEDAS ..............................................300
PESOS ................................................302 REQUISITOS DE COMBUSTIBLE —
MOTOR DE GASOLINA ..........................302
Motor de gasolina Turbo 1.4L ........ 302
Motor de gasolina 2.4L ................. 302
Etanol ......................................... 303
Materiales agregados al
combustible................................. 303 Mezclas de productos oxigenados y
gasolina ...................................... 303 Identificación de icono de
combustible conforme a la
especificación EN16942 .............. 304 Precauciones del sistema de
combustible................................. 305 Advertencias sobre el monóxido de
carbono ....................................... 305
REQUISITOS DE COMBUSTIBLE —
MOTOR DIÉSEL.....................................306
Motor diésel .................................306
Identificación de icono de
combustible conforme a la
especificación EN16942 ...............306
CAPACIDADES DE LÍQUIDOS .................308
LÍQUIDOS Y LUBRICANTES ....................309
Motor...........................................309
Chasis ........................................312
CONSUMO DE COMBUSTIBLE Y
EMISIONES DE CO
2 .............................313
ACCESORIOS MOPAR ...........................313
Accesorios originales de Mopar.......313
MULTIMEDIA
SISTEMAS UCONNECT ..........................315 SEGURIDAD CIBERNÉTICA ....................315
UCONNECT 3 CON PANTALLA DE 5" — SI
ESTÁ EQUIPADO ...................................316
Descripción rápida de Uconnect 3
con pantalla de 5" .........................316 Configuración del reloj ..................316
Configuración de audio ..................317
Funcionamiento de la radio ...........318
Respuesta a mensajes de texto por voz
(no es compatible con iPhone®) ....318
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 11
12
UCONNECT 4 CON PANTALLA DE 7" ...... 320
Descripción rápida de
Uconnect 4 ................................. 320 Barra de menú para arrastrar
y soltar ....................................... 322 Radio ......................................... 322
Android Auto™ — Si está
equipado ..................................... 323 Integración de Apple CarPlay® —
Si está equipado........................... 325 Apps (Aplicaciones) — Si está
equipado ..................................... 326
UCONNECT 4C/4C NAV CON
PANTALLA DE 8,4" ............................... 326
Descripción rápida de
Uconnect 4C/4C NAV ................... 326 Barra de menú para arrastrar
y soltar ....................................... 328 Radio ......................................... 328
Android Auto™ — Si está
equipado .................................... 329 Integración de Apple CarPlay® —
Si está equipado........................... 332 Apps (Aplicaciones) — Si está
equipado ..................................... 335
JEEP SKILLS — SI ESTÁ EQUIPADO ....... 335
Indicadores de Jeep Skills ............. 336
Registro y transferencia de datos
de viaje ....................................... 337
CONFIGURACIÓN DE UCONNECT ............338 CONTROLES DE SONIDO DEL VOLANTE ..338
Funcionamiento de la radio ........... 339
Modo de medios........................... 339
CONTROL DE AUX/USB/MP3 .................339NAVEGACIÓN — SI ESTÁ EQUIPADO .....339
Cambio del volumen de las indicaciones
de voz del sistema de navegación .. 339 Búsqueda de puntos de interés ...... 340
Búsqueda de un lugar escribien
do el nombre ............................... 340 Introducción de destino por voz
de un paso .................................. 340 Ajuste de una ubicación de inicio .. 341
Home (Domicilio) ......................... 341
Adición de una parada .................. 341
Cómo tomar un desvío .................. 342
Map Update (Actualización
de mapas) ................................... 342
UCONNECT PHONE ...............................342
Uconnect Phone (Llamadas manos
libres con Bluetooth®).................. 342 Emparejamiento (conexión
inalámbrica) de su teléfono móvil al
sistema Uconnect......................... 345 Órdenes comunes del teléfono
(ejemplos) ................................... 349 Cómo silenciar (o cancelar el silencio) el
micrófono durante una llamada ......349 Cómo transferir la llamada en curso
entre el auricular y el vehículo........349 Libreta de teléfonos .....................349
Consejos para las órdenes por voz ...349
Cambio de volumen.......................350
Uso de la función Do Not Disturb
(No molestar) ..............................350 Mensajes de texto entrantes ..........350
Consejos útiles y preguntas más
comunes para mejorar el rendimiento
de Bluetooth® con su sistema
Uconnect .....................................352
CONSEJOS RÁPIDOS DE RECONOCIMIENTO
DE VOZ DE UCONNECT .........................353
Introducción a Uconnect ...............353
Introducción .................................353
Órdenes por voz básicas ................354
Radio...........................................354
Medios.........................................355
Teléfono.......................................356
Respuesta de mensajes por voz ......357
Climatización ...............................358
Navegación (4C NAV) — Si está
equipada......................................359
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 12
29
Levante el respaldo del asiento y bloquéelo para
dejarlo fijo.
La palanca de desbloqueo mostrará un indicador
rojo mientras esté en la posición de desbloqueo.
Una vez que el asiento esté bloqueado, el indi-
cador rojo ya no estará visible.
Asiento del conductor con memoria — Si
está equipado
Esta función permite al conductor guardar hasta
dos perfiles de memoria diferentes, que se
pueden recuperar fácilmente mediante un inte-
rruptor de memoria. Cada perfil de memoria
contiene los ajustes de posición deseados para el
asiento del conductor y una serie de preselec-
ciones de emisoras de radio.El interruptor de la memoria se encuentra en el
panel de la puerta lateral del conductor. El inte-
rruptor cuenta con tres botones: el botón de confi-
guración (S) para activar la función de guardar en
memoria y los botones de perfiles de memoria (1)
y (2). Los botones de memoria permiten al
conductor recuperar uno de los dos perfiles de
memoria ya programados pulsando el botón del
interruptor con el número correspondiente.
Interruptores de asiento con memoria
Programación de la función de memoria
Para crear un perfil de memoria nuevo, siga los
pasos siguientes:
NOTA:
Cuando se guarda un nuevo perfil de
memoria, se borra de la memoria el perfil
existente.
1. Lleve el encendido del vehículo a la posi-ción ON (Encendido).
2. Ajuste todas las opciones de perfil de memoria según las preferencias
deseadas (es decir, asiento y preselec-
ciones de emisoras de radio).
3. Pulse y suelte el botón de fijar (S) del interruptor de memoria y, a continua-
ción, pulse el botón número (1) durante
5 segundos. La pantalla del grupo de
instrumentos mostrará la posición de
memoria que se está fijando.
¡ADVERTENCIA!
Asegúrese de que el respaldo del asiento se
encuentra firmemente fijado en su posición. Si
el respaldo del asiento no se fija firmemente en
su posición, el asiento no ofrecerá la
estabilidad necesaria para los asientos para
niños ni para los acompañantes. Un asiento
asegurado de forma inadecuada podría
provocar heridas de gravedad.
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 29
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
30
Si se desea, puede guardarse un segundo perfil de
memoria en la memoria de la siguiente forma:
1. Lleve el encendido del vehículo a la posi-ción ON (Encendido).
2. Ajuste todas las opciones de perfil de memoria según las preferencias deseadas
(p. ej., preselecciones de asiento y
emisoras de radio).
3. Pulse y suelte el botón de fijar (S) del interruptor de memoria y, a continua-
ción, pulse el botón número (2) durante
5 segundos. La pantalla del grupo de
instrumentos mostrará la posición de
memoria que se está fijando.
NOTA:
Los perfiles de memoria se pueden fijar sin que
el vehículo se encuentre en PARK (Estaciona-
miento), aunque sí debe estar en esa posición
para recuperar un perfil de memoria.
Para configurar un perfil de memoria en el
llavero, consulte "Vinculación y desvinculación
del llavero con transmisor de apertura con
mando a distancia a la memoria" en esta
sección.
Vinculación y desvinculación del llavero con
transmisor de apertura con mando a
distancia a la memoria
El llavero con transmisor de apertura con mando
a distancia (RKE) puede programarse para recu-
perar uno de los dos perfiles de memoria progra-
mados previamente pulsando una vez el botón de
desbloqueo en el llavero.
NOTA:
Antes de programar el llavero, debe selec-
cionar la función "Memory Linked To FOB"
(Memoria vinculada a llavero) en la pantalla
del sistema Uconnect. Para mayor informa-
ción, consulte "Configuración de Uconnect"
en "Multimedia" del manual del propietario.
Para programar su llavero, siga estos pasos:
1. Lleve el encendido del vehículo a la posi- ción OFF (Apagado).
2. Seleccione el perfil de memoria deseado, (1) o (2). NOTA:
Si todavía no se ha configurado un perfil de
memoria, consulte "Programación de la
función de memoria" en esta sección para
obtener instrucciones sobre cómo configurar
un perfil de memoria.
3. Pulse y suelte el botón de ajuste (S) del
interruptor de memoria y, a continua-
ción, antes de que transcurran cinco
segundos, pulse y suelte el botón con la
etiqueta (1) o (2) según corresponda. Se
visualizará "Memory Profile Set" (1 o 2)
[Perfil de memoria fijado (1 o 2)] en la
pantalla del grupo de instrumentos.
4. Pulse y suelte el botón LOCK (Bloqueo) del llavero antes de que transcurran 10
segundos.
NOTA:
Su llavero puede desvincularse de la confi-
guración de memoria pulsando el botón de la
configuración (S) seguido del botón de
desbloqueo del llavero antes de que transcu-
rran 10 segundos.
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 30
31
Recuperación de posiciones de memoria
NOTA:
Para recuperar las posiciones de la memoria
el vehículo debe estar en PARK (Estaciona-
miento). Si se intenta una recuperación
cuando el vehículo no está en PARK (Esta-
cionamiento), se visualizará un mensaje en
la pantalla del grupo de instrumentos.
Para recuperar las configuraciones de perfil de
memoria para el conductor uno, pulse el botón
de memoria (1) o el botón de desbloqueo en el
llavero vinculado a la posición de memoria 1.
Para recuperar las configuraciones de perfil de
memoria para el conductor dos, pulse el botón
de memoria (2) o el botón de desbloqueo en el
llavero vinculado a la posición de memoria 2.
La recuperación puede cancelarse pulsando
alguno de los botones de memoria (S, 1 o 2)
durante una recuperación. Cuando se cancela una
recuperación, el asiento del conductor deja de
moverse. Antes de que pueda seleccionarse otra
recuperación deberá transcurrir un segundo.
Asientos térmicos delanteros — Si está
equipado
Los botones de control de los asientos térmicos
delanteros están situados en el sistema Uconnect.
Puede acceder al botón de control a través de la
pantalla de climatización o de los controles.
Pulse el botón del asiento térmico una vez
para activar la configuración HI (Alto).
Pulse el botón del asiento térmico una
segunda vez para activar la configuración LO
(Bajo).
Pulse el botón del asiento térmico una
tercera vez para apagar los elementos térmicos.
Si su vehículo está equipado con controles auto-
máticos de temperatura con un grupo central inte-
grado, o controles manuales de temperatura,
encontrará los interruptores de asientos térmicos
en el banco de interruptores debajo de la pantalla
de la radio. Si se selecciona el nivel de calefacción alto, el
sistema cambiará automáticamente al nivel de
calefacción bajo después de aproximadamente
60 minutos de funcionamiento continuo. En ese
momento, la pantalla cambiará de HI (Alto) a LO
(Bajo), indicando el cambio. La configuración del
nivel bajo se apagará automáticamente después
de aproximadamente 45 minutos.
NOTA:
Para que los asientos térmicos funcionen, el
motor debe estar en marcha.
Vehículos con arranque remoto — Si está equipado
En los modelos equipados con arranque remoto,
los asientos térmicos pueden programarse para
activarse durante un arranque remoto.
Esta característica puede programarse a través
del sistema Uconnect. Para mayor información,
consulte "Configuración de Uconnect" en "Multi-
media" del manual del propietario.
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 31
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
42
El sistema sensor de lluvia tiene funciones de
protección para las escobillas y brazos del limpia-
parabrisas, y no funciona en determinadas condi-
ciones:
Cambio en la posición de encendido: si el vehí-
culo está en modo de detección de lluvia y el
encendido se gira de la posición OFF (Apagado)
a la posición ON (Encendido), el limpiapara-
brisas estará desconectado hasta que la velo-
cidad del vehículo sea superior a 5 km/h
(3 mph) o el interruptor del limpiaparabrisas se
coloque de nuevo en la posición intermitente.
Caja de cambios en posición NEUTRAL (Punto
muerto) : el sistema sensor de lluvia no funcio-
nará si se selecciona la posición NEUTRAL
(Punto muerto) a velocidades de 5 km/h
(3 mph) o inferiores a menos que se gire el
interruptor del limpiaparabrisas o que el
selector de marchas salga de la posición
NEUTRAL (Punto muerto).
Inhibición del modo de arranque remoto : en vehí-
culos equipados con sistema de arranque
remoto, los limpiaparabrisas sensibles a la
lluvia no funcionan si el vehículo está en modo
de arranque remoto. Cuando el usuario esté en
el vehículo y gire el interruptor de encendido a
la posición ON/RUN (Encendido/Marcha), el
limpiaparabrisas sensible a la lluvia podrá
volver a funcionar si se ha seleccionado esta
función y no hay ninguna otra condición que lo
impida (de las mencionadas anteriormente).
Lava/limpiaparabrisas de la luneta trasera
Los mandos del lava/limpiaparabrisas trasero se
sitúan en la palanca del lava/limpiaparabrisas de
la derecha de la columna de dirección. El lava/
limpiaparabrisas trasero se acciona girando un
interruptor, situado en el centro de la palanca.
Gire la parte central de la palanca hacia arriba
hasta el primer tope para el funcionamiento inter-
mitente y hasta el segundo tope para el funciona-
miento continuo. Para utilizar el limpiaparabrisas, empuje la
palanca hacia adelante y manténgala ahí el
tiempo que desee que se produzca la pulveriza-
ción. Si los limpiaparabrisas están en posición de
apagado y se empuja la palanca, los limpiapara-
brisas realizarán varios ciclos de barrido y, a conti-
nuación, se apagarán.
CONTROLES DE
CLIMATIZACIÓN
El sistema de climatización le permite regular la
temperatura, así como la cantidad y la dirección
del flujo de aire que circula por el vehículo. Los
controles están situados en la pantalla táctil (si
está equipada) y en el panel de instrumentos,
debajo de la radio.
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 42
84
(Continuación)
SEGURIDAD
FUNCIONES DE
SEGURIDAD
Sistema de frenos antibloqueo (ABS)
El sistema de frenos antibloqueo (ABS) ofrece un
aumento en la estabilidad del vehículo y de las
prestaciones de los frenos en la mayoría de condi-
ciones de frenado. El sistema automáticamente
impide el bloqueo de las ruedas y mejora el
control del vehículo durante el frenado.
El sistema ABS realiza un ciclo de autocomproba-
ción para garantizar que el sistema está funcio-
nando correctamente cada vez que el vehículo se
pone en marcha y se conduce. Durante esta auto-
comprobación, es posible que oiga un ligero chas-
quido, así como algunos ruidos relacionados con
el motor.
El ABS se activa durante el frenado cuando el
sistema detecta que una o más ruedas comienzan
a bloquearse. Condiciones de la carretera como el
hielo, la nieve, la gravilla, los baches, las vías de
tren, el material suelto o las paradas de emer-
gencia pueden aumentar las probabilidades de
activación del ABS.También puede experimentar lo siguiente cuando
se activa el sistema ABS:
Ruido del motor del ABS (puede seguir funcio-
nando durante un periodo de tiempo corto
después de la detención).
Sonido de chasquido de las válvulas sole-
noides.
Pulsaciones del pedal de freno.
Una ligera caída del pedal de freno al finalizar
la parada.
Todas estas son características normales del ABS.
¡ADVERTENCIA!
El ABS contiene un sofisticado equipo
electrónico que puede ser susceptible a
interferencias provocadas por equipos
radiotransmisores mal instalados o de
alta frecuencia. Esta interferencia puede
provocar posibles pérdidas de capacidad
del frenado antibloqueo. La instalación
de dicho equipamiento deben realizarla
profesionales cualificados.
El bombeo de los frenos antibloqueo dismi-
nuirá la efectividad de los mismos y puede
llegar a provocar una colisión. El bombeo
provoca un aumento de la distancia de
frenado. Cuando necesite disminuir la velo-
cidad o detener el vehículo, simplemente
pise con firmeza el pedal de freno.
El ABS no puede impedir que las leyes natu-
rales de la física actúen sobre el vehículo, ni
puede incrementar la eficacia del frenado o
la dirección más allá de lo que puede afrontar
el estado de los frenos y los neumáticos del
vehículo o la tracción disponible.
El ABS no puede evitar que se produzcan
colisiones, incluyendo aquellas que ocurren
como consecuencia de velocidad excesiva en
virajes, de circular muy cerca de otro vehí-
culo o del aquaplaning.
Las capacidades de un vehículo equipado
con ABS nunca deben explotarse de una
forma imprudente o peligrosa que pudiera
poner en peligro la seguridad del usuario o de
terceros.
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 84
95
esté en una marcha de avance. Puede que sea
necesario desactivar el sistema de BSM
manualmente para evitar la falta de detección.
Para mayor información, consulte "Configura-
ción de Uconnect" en "Multimedia" del manual
del propietario.
El sistema de control de ángulo muerto (BSM)
puede experimentar caídas (con parpadeo de
encendido y apagado) de las luces indicadores
de advertencia del espejo lateral cuando una
moto o cualquier objeto pequeño permanece
junto al vehículo durante periodos prolongados
de tiempo (de más de un par de segundos).
El área de la defensa trasera donde están situados
los sensores del radar debe estar libre de nieve,
hielo y suciedad de la carretera para que el
sistema de BSM pueda funcionar correctamente.
No bloquee el área de la defensa trasera con
objetos extraños (adhesivos en el parachoques,
portabicicletas, etc.) en el lugar donde están
situados los sensores del radar. El sistema de BSM emite una alarma visual en el
espejo del lado correspondiente según el objeto
detectado. Si se activa un intermitente y corres-
ponde a una alarma presente en ese lado del vehí-
culo, también sonará un timbre. Siempre que
existan un intermitente y un objeto detectado al
mismo lado y al mismo tiempo, se emitirán
alarmas visuales y sonoras. Además de la alarma
sonora, se silenciará el volumen de la radio (si
está encendida).
Luz de advertencia del BSM
El sistema de BSM controla la zona de detección
desde tres ángulos distintos (delante, detrás y
lateral) durante la conducción, para verificar si es
necesaria la alarma. El sistema de BSM emitirá
una alarma durante estos tipos de entradas de
zona. Aproximación lateral
Vehículos que se desplazan a los carriles adya-
centes desde cualquier lado del vehículo.
Aproximación trasera
Vehículos que se aproximan por la parte trasera de
su vehículo a ambos lados y se introducen en la
zona trasera de detección con una velocidad rela-
tiva inferior a 48 km/h (30 mph).
Adelantamientos
Si adelanta a otro vehículo lentamente con una
velocidad relativa inferior a 16 km/h (10 mph) y
el vehículo permanece en el ángulo muerto
durante aproximadamente 1,5 segundos, se
encenderá la luz de advertencia. Si la diferencia
en la velocidad entre los dos vehículos es superior
a 16 km/h (10 mph), no se encenderá la luz de
advertencia.
El sistema de BSM está diseñado para no emitir
alarmas ante objetos inmóviles como quita-
miedos, postes, muros, follaje, arcenes, etc. Sin
embargo, puede que a veces el sistema avise ante
dichos objetos. Esto constituye un funciona-
miento normal y su vehículo no requiere asis-
tencia.
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 95