Page 25 of 156

23
ELEVADORES DE VIDROS
ELÉTRICOS
Funcionam com a chave de arranque na
posição MAR e durante cerca de três
minutos após a rotação da chave na
posição de STOP ou após a extração da
mesma, a menos que se abra uma das
portas. Os botões estão posicionados no
túnel central.
14)
COMANDOS
1 - Abertura/fecho do vidro esquerdo;
2 - Abertura/fecho do vidro direito.
Acionar os respetivos botões para
abrir/fechar o vidro desejado.
Acionando brevemente um dos dois
botões obtém-se o curso com
“interrupções” do vidro, enquanto um
acionamento prolongado em abertura
ativa o movimento “contínuo
automático”.
21A0L0002
Acionar novamente o respetivo botão de
comando para o vidro na posição
pretendida. Acionando o botão durante
alguns segundos, o vidro desce
automaticamente (apenas com a chave
de ignição na posição MAR).
Acionamento contínuo automático(se presente)
Ativa-se premindo um dos dois botões
por mais de meio segundo. O vidro para
quando chega ao fim de curso ou
acionando novamente o botão.
ESTÁ disponível quer do lado do
condutor quer do lado do passageiro,
apenas para a descida do vidro.
Inicialização do sistema dos vidros
elétricos
Após uma falta de alimentação das
centralinas (substituição ou desativação
da bateria e substituição dos fusíveis de
proteção das centralinas dos elevadores
dos vidros) o automatismo dos vidros
deve ser restaurado.
A operação de reinicialização é realizada
com as portas fechadas procedendo do
seguinte modo:
❒ baixar completamente o vidro da
porta do lado do condutor mantendo
premido o botão de acionamento por,
pelo menos, 3 segundos após o batente
(inferior);❒ levantar completamente o vidro da
porta lado do condutor mantendo
premido o botão de acionamento por,
pelo menos, 3 segundos após o batente
(superior);
❒ proceder como indicado nos pontos
1 e 2 para a porta lado do passageiro;
❒ certificar-se da inicialização correta
verificando se a movimentação dos
vidros funciona no modo automático.
14)A utilização incorreta dos elevadores
de vidros pode ser perigosa. Antes e
durante o acionamento, certificar-se
sempre de que os passageiros não
estejam expostos a riscos de lesões
provocadas diretamente pelos vidros em
movimento ou por objetos pessoais
arrastados ou empurrados pelos
mesmos. Ao sair do veículo, retirar
sempre a chave do dispositivo de
arranque para evitar que os vidros,
acionados involuntariamente, constituam
um perigo para quem permanece a bordo.
ATENÇÃO
Page 26 of 156

CONHECIMENTO DO VEÍCULO
24
BAGAGEIRA/CAPOT DO MOTOR
15)
ABERTURA
AVISO: durante o normal funcionamento
do veículo, o compartimento da
bagageira pode atingir temperaturas
superiores a 65 °C. Prestar atenção ao
transportar objetos que possam ficar
danificados devido a estas temperaturas.
Não ter embalagens de aerossóis no
veículo: perigo de explosão. Os aerossóis
não devem ser expostos a uma
temperatura superior a 50 °C.
Procedimento 16) 17)
❒ com a porta do lado do condutor
aberta, puxar a alavanca 1, fig. 22,
localizada no ponto ilustrado na figura;
22A0L0037
❒ levantar a porta da bagageira e, em
seguida, libertar a haste de suporte
2, fig. 23, do dispositivo de bloqueio 3;
❒ inserir a extremidade da haste na
sede 4, fig. 24, certificando-se do encaixe
da haste no furo mais pequeno da mola
de retenção. É necessário prestar
atenção para manter a porta da
bagageira levantada até que a haste
fique fixa na posição correta.
18)
23A0L0038
AVISO: segurar firmemente na porta da
bagageira durante o levantamento para
evitar que agentes externos (por ex., uma
rabanada de vento) possam
repentinamente colocar a porta da
bagageira no batente de abertura. Além
disso, para evitar possíveis danos no
veículo e a rutura do vidro, não forçar a
porta da bagageira para além da posição
de abertura necessária para fixar a haste
de suporte 2 no furo da mola de retenção.
24A0L0039
Page 27 of 156

25
FECHO
Procedimento
19)
❒ manter a porta da bagageira
levantada com uma mão e com a outra
retirar a haste 2, fig. 23, da sede
4, fig. 24 e reintroduzi-la no respetivo
dispositivo de bloqueio 3, fig. 23;
❒ baixar a porta da bagageira a cerca de
20 centímetros do vão do motor e, de
seguida, deixá-la cair e certificar-se,
tentando levantá-la, de que está
completamente fechada e não apenas
engatada na posição de segurança. Neste
último caso, não exercer pressão na porta
da bagageira, mas voltar a levantá-la
e repetir o procedimento.
Verificar sempre o fecho correto da
porta da bagageira, para evitar que se
abra em andamento.
FARÓIS
ORIENTAÇÃO DO FEIXE LUMINOSO
Uma correta orientação dos faróis é um
fator determinante para o conforto e a
segurança, não só do condutor, mas
também dos outros utilizadores da
estrada. Além disso, constitui uma norma
precisa do código da Estrada.
Para garantir a si e a outros condutores
as melhores condições de visibilidade, ao
viajar com os faróis acesos, é necessário
estabelecer uma focagem correta dos
faróis. Para o controlo e a eventual
regulação, dirigir-se à Rede de
Assistência Alfa Romeo dedicada.
REGULAÇÃO DOS FARÓIS NO
ESTRANGEIRO
Os médios estão orientados para a
circulação no país de primeira
comercialização.
Ao viajar nos países com circulação do
lado oposto, para não encandear os
veículos que circulam em direção
contrária, é necessário modificar a
orientação do feixe luminoso procedendo
do seguinte modo:
❒ abrir a tampa de proteção 1, fig. 25,
localizada na cava da roda interna e
acessível virando completamente a roda;
15)A carga máxima permitida no
compartimento da bagageira, disponível
nos kits fornecidos, é de 15 kg.
16)Acedendo ao compartimento da
bagageira traseiro, prestar atenção ao
contacto com possíveis partes quentes,
devido ao vão do motor adjacente.
Perigo de queimaduras graves.
17)Efetuar as operações apenas com o
veículo parado.
18)O posicionamento incorreto da
vareta de sustentação pode provocar a
queda violenta da porta da bagageira.
19)Por motivos de segurança
a porta da bagageira deve manter-se
sempre bem fechada durante a marcha.
Portanto, verificar sempre o fecho
correto da tampa de segurança,
certificando-se de que o bloqueio está
engatado. Se, durante a marcha, se se
aperceber que o bloqueio não está
perfeitamente engatado, parar
imediatamente e fechar a tampa da
bagageira corretamente.
ATENÇÃO
Page 28 of 156
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
26
❒ inserindo a mão através da abertura
libertada pela tampa, aceder ao tampão
de proteção 2, fig. 26, inserido à pressão
e extraí-lo;
❒ retirar a chave de fenda fornecida na
bagageira e inseri-la no furo para o efeito;
❒ rodar o parafuso como indicado na
fig. 26 até ouvir o estalido de bloqueio;
❒ voltar a inserir o tampão de
proteção 2.
25A0L0142
O procedimento deve ser efetuado em
ambos os faróis.
Para os veículos equipados com faróis
Bi-LED, para não encandear os veículos
que circulam em direção contrária,
convém cobrir as zonas do farol segundo
o previsto pelo Código da Estrada do país
em que se circula.
26A0L0141
Adaptar ambos os faróis de acordo com o
indicado na fig. 27.
27A0L0145
Page 29 of 156

27
SISTEMA “Alfa DNA”
(Sistema de controlo
dinâmico do veículo)
É um dispositivo que permite, através da
alavanca 1, fig. 28, (localizada no túnel
central), selecionar quatro diferentes
modos de resposta do veículo conforme
as exigências de condução e as condições
da estrada:
❒ d = Dynamicou Race
(modo para condução desportiva);
❒ n = Natural(modo para condução em
condições normais);
❒ a = All Weather(modo para condução
em condições de baixa aderência, como
por exemplo chuva e neve).
28A0L0108
A alavanca 1 é de tipo monoestável, ou
seja, permanece sempre na posição
central.
O modo de condução ativado é
assinalado pelo acendimento do
respetivo LED na moldura e pela
indicação no display.
O dispositivo atua nos sistemas de
controlo dinâmico do veículo
(motor, direção, sistemas ESC, ASR,
ELECTRONIC Q2, etc.).
MODO “Natural”
É um modo recomendado pelo fabricante
destinado ao conforto e à segurança em
condições de condução e aderência
normais.
MODO “Dynamic”
AVISO: nos primeiros 250 km de vida do
veículo, não é possível ativar os modos
Dynamic e Race. Ao percorrer esta
quilometragem inicial, é preferível evitar
um estilo de condução agressivo, de
modo a atingir mais facilmente uma
qualidade ideal da mudança no tempo.
Ativação
Deslocar a alavanca 1, fig. 28, para cima
(em correspondência com a letra “d”) e
deixá-la nesta posição durante meio
segundo até que o respetivo LED se
acenda e a indicação de ativação do
modo “Dynamic” seja visualizada no
display.
Depois de solta, a alavanca 1 regressa à
posição central.
Desativação
Para desativar o modo “Dynamic” e
regressar a “Natural”, é necessário
deslocar a alavanca 1, fig. 28, para baixo
(em correspondência com a letra “a”) e
deixá-la nesta posição durante meio
segundo.
MODO “Race”
Ativação
Deslocar a alavanca 1, fig. 28, para cima
(em correspondência com a letra “d”) e
deixá-la nesta posição durante 5
segundos até que a indicação de ativação
do modo “Race” seja visualizada no
display.
Page 30 of 156
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
28
Desativação
Para desativar o modo “Race” e regressar
a “Dynamic”, é necessário deslocar a
alavanca 1, fig. 28, para baixo
(em correspondência com a letra “a”) e
deixá-la nesta posição durante meio
segundo.
MODO “All Weather”
Ativação
Deslocar a alavanca 1, fig. 28, para baixo
(em correspondência com a letra “a”) e
deixá-la nesta posição durante meio
segundo até que o respetivo LED se
acenda e a indicação de ativação do
modo “All Weather” seja visualizada no
display.
Desativação
Para desativar o modo “All Weather” e
regressar a “Natural”, é necessário
deslocar a alavanca 1, fig. 28, para cima
(em correspondência com a letra “d”) e
deixá-la nesta posição durante meio
segundo.
Page 31 of 156
CONHECIMENTO DO QUADRO DE
INSTRUMENTOS
QUADRO E INSTRUMENTOS DE BORDO ................................................... 29
DISPLAY ........................................................................................................................32
TRIP COMPUTER ..................................................................................................... 33
LUZES AVISADORAS E MENSAGENS ......................................................... 34
Esta secção do manual fornece todas as informações
úteis para conhecer, interpretar e utilizar corretamente o
quadro de instrumentos.
Page 32 of 156
CONHECIMENTO DO QUADRO DE INSTRUMENTOS
30
COMANDO E INSTRUMENTOS DE BORDO
VISUALIZAÇÃO COM UNIDADES MÉTRICAS
1. Indicador da temperatura do líquido de refrigeração do motor 2 Hora 3. Conta-rotações 4. Indicador de modo/velocidade engatada
5. Sugestão de mudança de velocidade (Gear Shift Indicator) 6. Temperatura exterior 7. Indicador do nível de combustível
(o triângulo presente no lado direito do símbolo indica o lado do veículo no qual está presente o bocal para o abastecimento de
combustível) 8. Área dedicada à exibição da luz avisadora digital relativa à mensagem visualizada 9. Odómetro parcial
10. Taquímetro (indicador de velocidade) 11. Modo de condução do sistema “Alfa D.N.A.” 12. Visualização de
mensagens/informações no display 13. Odómetro total.
29A0L0118