Page 97 of 156

95
PROCEDIMENTO DE ENCHIMENTO
Proceder do seguinte modo:
107)
❒ engatar o travão de mão, desapertar a
tampa da válvula do pneu, extrair o tubo
flexível de enchimento 1, fig. 80 e apertar
o aro 2 na válvula do pneu;
80A0L0078
❒ certificar-se de que o interruptor 1,
fig. 81 do compressor está na posição 0
(desligado), ligar o motor, introduzir a
ficha na tomada do isqueiro situada no
túnel central (ver fig. 82) e acionar o
compressor colocando o interruptor 1
fig. 81 na posição I (ligado);
81A0L0079
82A0L0080
❒ encher o pneu à pressão indicada no
parágrafo “Rodas” no capítulo “Dados
técnicos”. Para obter uma leitura mais
precisa, verificar o valor da pressão no
manómetro 1, fig. 81 com o compressor
desligado;
❒ se, dentro de 5 minutos, não se atingir
a pressão de pelo menos 1,8 bar,
❒ desligar o compressor da válvula e da
tomada de corrente; em seguida,
deslocar o veículo para a frente cerca de
10 metros, para distribuir o líquido
vedante no interior do pneu e repetir a
operação de enchimento;
❒ se mesmo neste caso, 5 minutos após
a ativação do compressor, não se atingir
a pressão de pelo menos 1,8 bar, não
retomar a marcha mas dirigir-se à Rede
de Assistência Alfa Romeo dedicada;
❒ depois de ter conduzido durante
aproximadamente 10 minutos, parar e
verificar novamente a pressão do pneu;
lembrar-se de engatar o travão de mão;
❒ se, ao contrário, for detetada uma
pressão de pelo menos 1,8 bar,
restabelecer a pressão correta
(com o motor ligado e o travão de mão
engatado), retomar a marcha e dirigir-se,
conduzindo com muito cuidado, à Rede
de Assistência Alfa Romeo dedicada.
108) 109) 110)
1
A
Page 98 of 156

EM EMERGÊNCIA
96
VERIFICAÇÃO E RESTABELECIMENTO
DA PRESSÃO
O compressor pode ser utilizado também
só para verificar e eventualmente
restabelecer a pressão dos pneus.
Desprender o engate rápido 1 fig. 83 e
ligá-lo diretamente à válvula do pneu a
encher.
83A0L0081
SUBSTITUIÇÃO DA BOTIJA
Proceder do seguinte modo:
❒ desengatar o engate 1 fig. 84 e
desligar o tubo 2;
❒ rodar para a esquerda a garrafa a
substituir e levantá-la;
❒ introduzir a nova garrafa e rodá-la
para a direita;
❒ inserir o engate 1 e o tubo 2 na
respetiva sede.
84A0L0082
102)Assinalar a presença do veículo
parado segundo as disposições em vigor:
luzes de emergência, triângulo refletor,
etc. As pessoas a bordo devem sair do
veículo e, enquanto esperam que se
realize a reparação, estar longe do perigo
do trânsito. Em caso de estradas
inclinadas ou irregulares, posicionar
cunhas debaixo das rodas ou outros
materiais aptos a bloquear o veículo
(para a colocação em segurança correta
do veículo, consultar o parágrafo
“Estacionamento” no capítulo “Arranque e
condução”).
103)Em caso de danos na jante da roda
(deformação do canal que provoca a fuga
de ar), não é possível efetuar a reparação.
Evitar retirar corpos estranhos
(parafusos ou pregos) que tenham
penetrado no pneu.
104)Entregar o folheto informativo ao
pessoal que deverá manusear o pneu
tratado com o kit “Fix&Go Automatic”.
105)Não acionar o compressor durante
um período superior a 20 minutos
consecutivos. Perigo de
sobreaquecimento. O kit não é adequado
para uma reparação definitiva, o que
significa que os pneus reparados apenas
devem ser utilizados temporariamente.
ATENÇÃO
Page 99 of 156

97
ARRANQUE DE EMERGÊNCIA
ARRANQUE DO MOTOR
Se a luz avisadora Yno quadro de
instrumentos permanecer acesa de modo
fixo, dirigir-se imediatamente à Rede de
Assistência Alfa Romeo dedicada.
ARRANQUE COM BATERIA AUXILIAR
Se a bateria estiver descarregada, ligar o
motor utilizando outra bateria, com
capacidade igual ou pouco superior em
relação à descarregada.
111) 13)
Para efetuar o arranque proceder do
seguinte modo:
❒ ligar os terminais positivos
(sinal + próximo do terminal) das duas
baterias com um cabo adequado fig. 85;
106)As informações previstas pelas
regulamentações em vigor sobre
substâncias químicas para a proteção da
saúde humana e do ambiente e
relativamente à utilização segura do
líquido vedante encontram-se na etiqueta
da embalagem. É essencial respeitar
todas as indicações na etiqueta para
garantir a segurança e eficácia do
produto. Ler atentamente a etiqueta
antes de utilizar o produto, uma vez que a
pessoa que o utiliza é responsável por
eventuais danos derivados da utilização
indevida. O líquido vedante está sujeito a
prazo de validade. Substituir a botija
contendo líquido com prazo de validade
caducado.
107)Calçar as luvas protetoras
fornecidas com o kit.
108)Aplicar o selo autocolante numa
posição bem visível por parte do
condutor, para assinalar que o pneu foi
tratado com o kit de reparação rápida.
Conduzir com prudência, sobretudo nas
curvas. Não ultrapassar os 80 km/h. Não
acelerar e travar de forma brusca.
109)Se a pressão tiver descido abaixo
de 1,8 bar, não prosseguir a marcha: o kit
de reparação rápida Fix&Go Automatic
não pode garantir a devida vedação,
porque o pneu está muito danificado.
Dirigir-se à Rede de Assistência Alfa
Romeo dedicada.
110)É absolutamente necessário
comunicar que o pneu foi reparado com o
kit de reparação rápida. Entregar o
folheto informativo ao pessoal que
deverá manusear o pneu tratado com o
kit de reparação de pneus.
12)Em caso de furo, provocado por
corpos estranhos, é possível reparar
pneus que tenham sofrido lesões até um
diâmetro máximo de 4 mm na banda de
rodagem e na parte posterior do pneu.
Não utilizar o kit de reparação se o pneu
ficar danificado por ter continuado a
marcha com o pneu vazio.
AVISO
3)Não eliminar a garrafa e o líquido
vedante no ambiente. Eliminar em
conformidade com o previsto pelas
normas nacionais e locais.
AVISO
Page 100 of 156

EM EMERGÊNCIA
98
❒ ligar com um segundo cabo o terminal
negativo (–) da bateria auxiliar com um
ponto de massa
Eno motor ou na caixa
de velocidades do veículo a ligar;
❒ ligar o motor; quando o motor estiver
ligado, retirar os cabos, seguindo a ordem
inversa relativamente à acima descrita.
Se depois de algumas tentativas o motor
não ligar, não insistir inutilmente, mas
dirigir-se à Rede de Assistência Alfa
Romeo dedicada.
AVISO: não ligar diretamente os
terminais negativos das duas baterias! Se
a bateria auxiliar estiver instalada noutro
veículo, certificar-se de que entre este
último e o veículo com a bateria
descarregada não existem partes
metálicas acidentalmente em contacto.
ARRANQUE COM
MANOBRAS DE INÉRCIA
Evitar absolutamente o arranque por
empurrão, reboque ou tirando partido
das descidas.
SISTEMA DE BLOQUEIO DO
COMBUSTÍVEL
FUNCIONAMENTO
Intervém em caso de choque provocando:
❒ a interrupção da alimentação de
combustível com consequente
desativação do motor;
❒ desbloqueio automático das portas; o
acendimento das luzes internas;
❒ a ativação das luzes de emergência.
A intervenção do sistema é assinalada
pela exibição da luz avisadora digital
no display e pela mensagem específica.
Inspecionar cuidadosamente o veículo
para se certificar de que não existem
fugas de combustível, por exemplo no
vão do motor, sob o veículo ou na
proximidade da zona do depósito.
112)
111)Este procedimento de arranque
deve ser efetuado por pessoal
qualificado, uma vez que manobras
incorretas podem provocar descargas
elétricas de grande intensidade. Além
disso, o líquido existente na bateria é
venenoso e corrosivo, evitar o contacto
com a pele e os olhos. Recomendamos
não se aproximar da bateria com chamas
livres ou cigarros acesos e não provocar
faíscas.
ATENÇÃO
13)Evitar absolutamente a utilização de
um carregador de baterias rápido para o
arranque de emergência: os sistemas
eletrónicos e as centralinas de ignição e
alimentação do motor poderiam ficar
danificados.
AVISO
Page 101 of 156

99
Depois da colisão, rodar a chave de
ignição para STOP para não descarregar
a bateria.
Para restabelecer o correto
funcionamento do veículo, efetuar o
seguinte procedimento:
❒ colocar a alavanca esquerda para o
comando das luzes externas na posição
central (neutra);
❒ rodar a chave de ignição para a
posição MAR;
❒ ativar o indicador de direção direito;
❒ desativar o indicador de direção
direito;
❒ ativar o indicador de direção
esquerdo;
❒ desativar o indicador de direção
esquerdo;
❒ ativar o indicador de direção direito;
❒ desativar o indicador de direção
direito;
❒ ativar o indicador de direção
esquerdo;
❒ desativar o indicador de direção
esquerdo;
❒ rodar a chave de ignição para a
posição STOP;
❒ rodar a chave de ignição para a
posição MAR.REBOQUE DO VEÍCULO
O anel de reboque, fornecido pela fábrica
com o veículo, está situado na caixa de
ferramentas, presente na bagageira.
O engate para o anel de reboque só está
disponível no lado dianteiro do veículo.
ENGATE DO ANEL DE REBOQUE
Segurar o anel de reboque 1, fig. 86, e
apertá-lo a fundo no perno roscado.
113) 114) 115)
86A0L0107
112)Depois do impacto, caso se sinta o
cheiro de combustível ou se verifiquem
fugas no sistema de alimentação, não
não voltar a ligar o sistema para evitar
riscos de incêndio.
ATENÇÃO
Page 102 of 156

EM EMERGÊNCIA
100
113)Antes de iniciar o reboque, rodar a
chave de ignição para a posição MAR e
sucessivamente para STOP, sem a
extrair. Retirando a chave ativa-se
automaticamente o bloqueio da direção,
não sendo possível virar as rodas. Além
disso, certificar-se de que a caixa de
velocidades está posicionada em ponto
morto (N).
114) Durante o reboque, lembrar-se da
ausência da ajuda do servofreio;
consequentemente, para travar é
necessário exercer um maior esforço no
pedal. Não utilizar cabos flexíveis para
efetuar o reboque e evitar esticões.
Durante as operações de reboque,
certificar-se de que a fixação da junta ao
veículo não danifica os componentes em
contacto.
Ao rebocar o veículo, é obrigatório
respeitar as normas específicas de
circulação rodoviária, relativas quer ao
dispositivo de reboque quer ao
comportamento a ter na estrada.
Durante o reboque do veículo, não ligar o
motor. Antes de apertar o anel, limpar
cuidadosamente a sede roscada. Antes
de iniciar o reboque, certificar-se também
de ter apertado a fundo o anel na
respetiva sede.
ATENÇÃO115) O gancho de reboque deve ser
utilizado exclusivamente para operações
de socorro no piso da estrada.
É permitido o reboque em troços breves
com a utilização de um dispositivo
específico em conformidade com o código
da estrada (barra rígida), movimentação
do veículo no piso da estrada como
preparação para o reboque ou o
transporte com reboque.
O gancho NÃO DEVE ser utilizado para
operações de recuperação do veículo fora
do piso da estrada ou na presença de
obstáculos e/ou para operações de
reboque com cabos ou outros
dispositivos não rígidos. Respeitando as
condições acima mencionadas, o reboque
deve ocorrer com os dois veículos
(o rebocador e o rebocado) o mais
possível alinhados no mesmo eixo
mediano.
Page 103 of 156

MANUTENÇÃO E CUIDADOS
MANUTENÇÃO PROGRAMADA ................................................................... 102
PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA .......................................... 103
VERIFICAÇÕES PERIÓDICAS ........................................................................ 105
UTILIZAÇÃO SEVERA DO VEÍCULO .......................................................... 105
VERIFICAÇÃO DOS NÍVEIS ............................................................................. 106
RECARGA DA BATERIA ..................................................................................... 106
FILTRO DE AR ......................................................................................................... 112
LIMPA PARA-BRISAS ......................................................................................... 112
PULVERIZADORES ............................................................................................. 113
BATERIA .....................................................................................................................113
ELEVAÇÃO DO VEÍCULO ................................................................................. 114
CARROÇARIA .......................................................................................................... 115
INTERIORES ............................................................................................................ 117
Uma correta manutenção permite manter as prestações
do veículo ao longo do tempo, reduzir os custos de
funcionamento e proteger a eficiência dos sistemas de segurança.
Este capítulo explica como.
Page 104 of 156

MANUTENÇÃO E CUIDADOS
102
MANUTENÇÃO PROGRAMADA
Uma manutenção correta é
determinante para garantir ao veículo
uma longa duração em condições ideais.
Por isso, a Alfa Romeo preparou uma
série de controlos e intervenções de
manutenção a cada 20.000 quilómetros.
Antes dos 20.000 km e, posteriormente,
entre uma revisão e outra, é sempre
necessário, no entanto, ter em atenção
as indicações descritas no
Plano de Manutenção Programada
(por ex. verificar periodicamente o nível
dos líquidos, a pressão dos pneus, etc...).
O serviço de Manutenção Programada é
efetuado pela Rede de Assistência Alfa
Romeo dedicada em intervalos
prefixados. Se, durante a realização de
cada intervenção, para além das
operações previstas, houver a
necessidade de outras substituições ou
reparações, estas só poderão ser
efetuadas com a concordância explícita
do Cliente.
AVISOS
A 2.000 km do prazo para a manutenção,
o display exibe uma mensagem
específica, juntamente com a luz
avisadora .
As inspeções de Manutenção
Programada são prescritas pelo
Construtor. A não execução das mesmas
pode comportar a anulação da garantia.
É aconselhável sinalizar à Rede de
Assistência Alfa Romeo dedicada
eventuais pequenas anomalias de
funcionamento, sem esperar pela
execução do próximo cupão.