2094-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
4
Conducción
■Apagar los sistemas TRAC, VSC y de control de vaivenes en el remolque
Modelos con tracción en dos llantas y el modo 2WD en los modelo s de doble
tracción
Para apagar los sistemas TRAC, VSC y de control de vaivenes en el remolque,
detenga el vehículo por completo y después mantenga presionado
durante
más de 3 segundos mientras se activa el sistema AUTO LSD. ( P. 204)
Modo 4H en los modelos de doble tracción
Para apagar los sistemas TRAC, VSC y de control de vaivenes en el remolque,
mantenga presionado
durante más de 3 segundos mientras se detiene el
vehículo.
Se encenderán las luces indicadoras de VSC apagado y de “TRAC OFF”.
Presione una vez más para volver a encender el sistema.
■ Cuando se enciende la luz indicadora “TRAC OFF” aun cuando no s e ha
presionado el interruptor de desactivación del VSC.
El TRAC no se puede operar. Póngase en contacto con su concesio nario Toyota.
■ Condiciones de operación del con trol de asistencia de arranque en pendientes
El control de asistencia de arranque en pendientes funcionará cuando se cumplan las
siguientes cuatro condiciones:
● La palanca de cambios no está en P ni en N (al iniciar el ascen so hacia atrás o hacia
adelante en una pendiente).
● El vehículo está detenido.
● No se está pisando el pedal del acelerador.
● No está puesto el freno de estacionamiento.
■ Cancelación automática del sistema de control de asistencia de arranque en
pendientes
El control de asistencia de arranque en pendientes se apagará e n cualquiera de las
siguientes situaciones:
La palanca de cambios se pone en P o N
● Se está pisando el pedal del acelerador.
● Está puesto el freno de estacionamiento.
● Ha transcurrido un periodo máximo de 2 segundos después de habe r liberado el
pedal del freno.
2104-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
■Sonidos y vibraciones ocasionados por los sistemas ABS, de asis tencia de
frenado, VSC, TRAC, de control de vaivenes en el remolque y de control de
asistencia de arranque en pendientes
● Podría oírse un sonido proveniente del compartimento del motor cuando presione
repetidamente el pedal del freno, cuando arranque el motor o poco después de que
el vehículo comience a moverse. Este sonido no indica que haya ocurrido una falla
en alguno de estos sistemas.
● Cualquiera de las siguientes condiciones puede ocurrir cuando l os sistemas
anteriores están operando. Ninguno de estos indica que haya ocu rrido una falla.
• Pueden percibirse vibraciones en la carrocería y la dirección.
• También podría escucharse un sonido de motor después de que el vehículo se
detenga.
• El pedal del freno puede vibrar ligeramente después de que se activa el sistema
ABS.
• El pedal del freno puede moverse ligeramente hacia abajo después de que se activa el sistema ABS.
■ Reactivación automática de los s istemas TRAC, de control de vaivenes en el
remolque y VSC
Después de apagar los sistemas TRAC, de control de vaivenes en el remolque y VSC,
estos sistemas se volverán a habilitar automáticamente si se pr esentan las siguientes
situaciones:
● Cuando se apague el interruptor del motor.
● Si solamente se apagó el sistema TRAC, este volverá a encenders e cuando la
velocidad del vehículo aumente.
Si se apagaron tanto el sistema TRAC como el sistema VSC, no se efectuará la
reactivación automática cuando la velocidad del vehículo aument e.
■ Si el sistema de frenos se sobrecalienta
El sistema TRAC dejará de funcionar y el indicador de derrape p asará de parpadear a
estar encendido de forma continua para alertar al conductor. De tenga el vehículo en
un lugar seguro (no hay problema en continuar manejando con nor malidad).
■ Cambio a la posición “4L”
Los sistemas VSC y de control de vaivenes en el remolque se desactivan
automáticamente.
2114-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
4
Conducción
ADVERTENCIA
■El ABS no opera de m anera eficaz cuando
● Se han excedido los límites del rendimiento de agarre de las ll antas (como las
llantas excesivamente desgastadas en un camino cubierto de niev e).
● El vehículo sufre un efecto de hidroplano mientras se maneja a alta velocidad
sobre caminos mojados o resbalosos.
■ La distancia de frenado cuando e l sistema ABS está en funcionamiento puede
exceder a la de una condición normal.
El sistema ABS no está diseñado para reducir la distancia de pa rada del vehículo.
Mantenga siempre una distancia segura respecto del vehículo que está frente a
usted, especialmente en las situaciones siguientes:
● Al conducir en caminos sucios, nevados o con gravilla
● Al manejar con cadenas en las llantas
● Al manejar sobre bordos del camino
● Al conducir en carreteras con baches o desniveles
■ El TRAC/VSC puede no funcion ar de manera efectiva cuando
Es posible que no se logre obtener control y potencia direccion al al manejar sobre
superficies resbalosas, incluso con el sistema TRC/VSC en funci onamiento.
Conduzca el vehículo con cuidado en condiciones en las que se p udieran perder la
estabilidad y la potencia.
■ El control de asistencia de arranque en pendientes no es eficaz cuando
● No confíe excesivamente en el control de asistencia de arranque en pendientes. El
control de asistencia de arranque en pendientes puede no ser ef icaz en
pendientes muy inclinadas o en carreteras cubiertas de hielo.
● A diferencia del freno de estacionamiento, el propósito del con trol de asistencia de
arranque en pendientes no es mantener el vehículo estacionado p or mucho
tiempo. No intente usar el control de asistencia de arranque en pendientes para
sostener el vehículo en una pendiente, pues esto puede ocasionar un accidente.
2124-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
ADVERTENCIA
■Cuando se encuentran activados el TRAC/VSC/control de vaivenes en el
remolque
La luz del indicador de derrape parpadea. Maneje siempre con precaución. El
manejo descuidado puede causar un accidente. Tenga especial cuidado cuando
parpadee la luz indicadora.
■ Cuando están apagados el TRAC/ VSC/control de vaivenes en el rem olque
Tenga especial cuidado y conduzca a una velocidad adecuada a las condiciones de
la carretera. Dado que estos sistemas permiten asegurar la esta bilidad y la potencia
del vehículo, no desactive los sistemas TRC/VSC a menos que sea necesario.
El control de vaivenes en el remolque es parte del sistema VSC y no funcionará si
se apaga el VSC o este presenta una falla.
■ Reemplazo de llantas
Asegúrese de que todas las llantas sean del tamaño, marca, dibujo de rodada
especificados y capacidad total de carga. Asimismo, asegúrese d e que las llantas
estén infladas al nivel de presión recomendado.
Los sistemas ABS, TRAC, VSC y de control de vaivenes en el remo lque no
funcionarán correctamente si instala otro tipo de llantas en el vehículo.
Póngase en contacto con su concesionario Toyota para obtener más información
cuando reemplace las llantas o rines.
■ Manipulación de las llantas y la suspensión
El uso de llantas con cualquier tipo de problema o el modificar la suspensión
afectará a los sistemas de asistencia a la conducción y puede c ausar
funcionamientos incorrectos en el sistema.
■ Precaución para el uso del control de vaivenes en el remolque
El sistema de control de vaivenes en el remolque no puede reducir los vaivenes en
el remolque en todas las situaciones. Dependiendo de muchos fac tores, tales como
las condiciones del vehículo, el remolque, la superficie del ca mino y el entorno de
conducción, el sistema de control de vaivenes en el remolque po dría no ser eficaz.
Para obtener información acerca de cómo arrastrar un remolque a decuadamente,
consulte el manual del propietario del remolque.
■ Si se producen vaivenes en el remolque
Tome las siguientes precauciones.
El no hacerlo puede causar la muerte o lesiones graves.
● Sujete con firmeza el volante. Mantenga la dirección recta.
No intente controlar los vaivenes del remolque girando el volante.
● Comience liberando el pedal del acelerador de inmediato, pero m uy gradualmente,
para reducir la velocidad .
No incremente la velocidad. No frene el vehículo.
Si usted no hace correcciones extremas de la dirección o los fr enos, su vehículo y el
remolque deberían estabilizarse. ( P. 184)
2144-6. Consejos de conducción
Acelere el vehículo lentamente, conserve una distancia segura entre usted y
el vehículo que va delante de usted, y maneje a una velocidad r educida
adecuada a las condiciones del camino.
● Estacione el vehículo y mueva la palanca de cambios a P sin apl icar el
freno de estacionamiento. El freno de estacionamiento se podría congelar,
lo que impediría que se pueda liberar. Si el vehículo está esta cionado sin
aplicar el freno de estacionamiento, asegúrese de bloquear las llantas.
El no hacerlo puede ser peligroso, ya que puede provocar que el vehículo
se mueva de forma inesperada y posiblemente ocasionar un accide nte.
● Si el vehículo está estacionado sin aplicar el freno de estacio namiento,
confirme que la palanca de cambios no se puede mover de la posi ción P
*.
*: La palanca de cambios se bloqueará si se intenta desplazarla de P a cualquier otra
posición sin pisar el pedal del freno. Si la palanca de cambios se puede desplazar
de P, puede haber un problema con el sistema de bloqueo de cambios. Haga que
su concesionario Toyota inspeccione su vehículo inmediatamente.
Utilice la medida correcta de cadena al montarla en la llanta.
El tamaño de la cadena varía para cada tamaño de llanta.
Cadena lateral
(5 mm [0,2 pul.] de diámetro)
Cadena transversal
(6,3 mm [0,25 pul.] de diámetro)
Los reglamentos respecto al uso de las cadenas para llantas varían según
cada localidad y tipo de camino. Revise siempre los reglamentos locales
antes de instalar las cadenas.
Durante la conducción del vehículo
Al estacionar el vehículo
Selección de las cadenas para las llantas
1
2
Reglamentos sobre el uso de cadenas para nieve
2154-6. Consejos de conducción
4
Conducción
■Instalación de cadenas para las llantas
Tenga en cuenta las precauciones siguientes al instalar y retir ar las cadenas:
● Instale y retire las cadenas de las llantas en un lugar seguro.
● Instale las cadenas sobre las llantas traseras. No instale cade nas en las llantas
delanteras.
● Instale las cadenas en las llantas traseras lo más apretadas po sible. Vuélvalas a
apretar después de haber circulado 0,5 1,0 km (1/4 1/2 milla).
● Instale las cadenas para llantas siguiendo las instrucciones ad juntas con las
cadenas.
ADVERTENCIA
■ Manejo con llantas para nieve
Observe las precauciones siguientes para reducir el riesgo de a ccidente.
De lo contrario, podría producirse la pérdida de control del ve hículo, lo que podría
acarrear lesiones graves e incluso la muerte.
● Usar llantas del tamaño especificado.
● Mantenga el nivel recomendado de presión de aire.
● No maneje a más de 120 km/h (75 mph) independientemente del tipo de llantas
para nieve que esté utilizando.
● Use llantas para nieve en todos los rines (no sólo en algunos).
● No mezcle llantas de diferentes marcas, modelos, dibujo o piso de rodamiento.
■ Conducción con caden as para las llantas
Observe las precauciones siguientes para reducir el riesgo de a ccidente.
El no hacerlo puede dar como resultado en que el vehículo no se pueda manejar de
manera segura y causar la muerte o lesiones graves.
● No maneje a velocidades superiores al límite de velocidad espec ificado para las
cadenas de llanta utilizadas o a más de 50 km/h (30 mph), la velocidad que sea
menor.
● Evite manejar sobre superficies irregulares o sobre baches.
● Evite las operaciones repentinas de aceleración, movimientos br uscos del volante,
frenados y cambios de marcha que provoquen un frenado súbito del motor.
● Reduzca la velocidad lo suficiente antes de entrar a una curva para asegurar que
mantiene el control del vehículo.
2174-6. Consejos de conducción
4
Conducción
Precauciones para la conducción fuera de
carretera
●Sus características de diseño específicas le brindan un centro de
gravedad más elevado que el de los automóviles comunes de pasaj eros.
El diseño de este vehículo da como resultado una mayor probabilidad de
vuelcos en este tipo de vehículos. Y los vehículos utilitarios tiene una tasa
de vuelco que es significativamente más elevada que la de otros tipos de
vehículos.
● Una de las ventajas que brinda el mayor espacio libre hasta el suelo es
que ofrece una mejor visibilidad del camino, lo que le permite anticipar los
problemas.
● No está diseñado para dar vuelta a la misma velocidad que los
automóviles de pasajeros comunes del mismo modo que los autos
deportivos muy bajos no están diseñados para desempeñarse
satisfactoriamente en condiciones fuera del camino. En consecue ncia, los
virajes cerrados a velocidades muy altas podrían ocasionar el v uelco del
vehículo.
Este vehículo pertenece a la clase de vehículos utilitarios, co n más
espacio libre hasta el suelo y con una huella más angosta en relación
con su centro de gravedad más elevado, lo que le permite desemp eñar
una gran variedad de aplicaciones fuera de carretera.
Características del vehículo para fuera de carretera
ADVERTENCIA
■ Precauciones para usar el ve hículo fuera de carretera
Observe siempre las precauciones siguientes para reducir el riesgo de lesiones
personales graves o mortales, o daños a su vehículo:
● En un choque con vuelco, una persona que no tiene abrochado el cinturón de
seguridad tiene más posibilidades de morir que una persona que sí tiene
abrochado el cinturón de seguridad. En consecuencia, el conduct or y todos los
pasajeros deberán abrocharse siempre el cinturón de seguridad.
● Si es posible, evite las vueltas cerradas o las maniobras violentas.
El no manejar este vehículo correctamente puede dar lugar a pérdida del control o
vuelco del vehículo, causando la muerte o lesiones graves.
● Evite cargar en el techo nada que pueda elevar el centro de gra vedad del vehículo.
2184-6. Consejos de conducción
Cuando conduzca su vehículo fuera de carretera, observe las precauciones
siguientes para asegurar su placer al manejar y ayudarle a impedir el cierre
de algunas zonas al acceso de vehículos fuera de carretera.
● Solamente conduzca su vehículo en las zonas permitidas para que viajen
los vehículos fuera de carretera.
● Respete la propiedad privada. Obtenga el permiso del propietario antes de
entrar en una propiedad privada.
● Nunca entre a zonas que están cerradas. Respete las rejas, barr eras y
anuncios que restringen el acceso.
● Permanezca en los caminos establecidos. En condiciones de humed ad,
deben cambiarse las técnicas de manejo o retrasarse el viaje pa ra evitar
daños a los caminos.
ADVERTENCIA
● Disminuya siempre la velocidad con vientos laterales fuertes. D ebido a su perfil y
al centro de gravedad más elevado, su vehículo es más sensible a los vientos
laterales fuertes que un automóvil común de pasajeros. Tendrá u n mejor control si
reduce la velocidad.
● Cuando maneje fuera de carretera o en terrenos escabrosos, nunc a circule a
velocidades excesivas, salte o dé virajes cerrados, golpee obje tos, etc. Eso
pudiera ocasionar la pérdida de control o vuelco del vehículo y causar la muerte o
lesiones muy graves. También se arriesga a causar daños muy cos tosos a la
suspensión y chasis de su vehículo.
● Nunca maneje transversalmente por pendientes muy empinadas. Es preferible el
manejo directamente hacia arriba o hacia abajo. Su vehículo (o cualquier otro
vehículo fuera de carretera) puede volcarse a los lados con más facilidad que
hacia adelante o hacia atrás.
Conducción fuera de carretera
ADVERTENCIA
■ Precauciones para la condu cción fuera de carretera
Observe siempre las precauciones siguientes para reducir el riesgo de lesiones
personales graves o mortales, o daños a su vehículo:
● Conduzca cuidadosamente cuando está fuera de carretera. Evite los riesgos
innecesarios no conduciendo en lugares peligrosos.
● No agarre los rayos del volante de dirección cuando maneje fuer a de carretera. Un
bache profundo puede provocar un jalón del volante y lastimarle las manos.
Mantenga ambas manos, especialmente los pulgares, en la parte e xterna del
volante.