1564-1. Antes de conducir
ADVERTENCIA
●La inestabilidad del vehículo-remolque es más probable al ir cu esta abajo por
pendientes largas muy inclinadas. Antes de ir cuesta abajo por pendientes largas o
muy inclinadas, disminuya la velocidad y haga cambios hacia aba jo. Al ir cuesta
abajo de tal manera, no haga cambios hacia abajo repentinos. Evite mantener
pisado el pedal de freno por mucho tiempo o pisar los frenos co n frecuencia. Esto
podría causar que los frenos se sobrecalienten lo cual da como resultado una
menor eficiencia de frenado.
● No remolque el remolque cuando la llanta de refacción provision al esté instalada
en su vehículo.
■ Enganche
Los conjuntos de enganche para remolcar tienen diferentes capac idades de peso
que son establecidas por el fabricante del enganche para remolc ar. Aunque el
vehículo pueda parecer físicamente capaz de arrastrar un peso m ás alto, el
operador debe determinar el peso máximo de un mecanismo de arra stre en
particular y no exceder nunca el peso máximo especificado para este mecanismo de
remolque. Si excede el peso máximo permitido por el fabricante del mecanismo de
unión puede provocar un accidente con consecuencias graves.
■ Cuando jale un remolque
Toyota recomienda los remolques con frenos que cumplan las norm as federales y
estatales.
● Si el peso bruto del remolque excede el TWR sin frenos, se requieren frenos en el
remolque. Toyota recomienda remolques con frenos que cumplan co n todos los
reglamentos federales y estatales/provinciales.
● Nunca conecte del sistema hidráulico de su vehículo, ya que ell o reducirá la
efectividad de frenado del vehículo.
● Nunca remolque sin utilizar una cadena de seguridad firmemente unida tanto al
remolque como al vehículo. Si ocurre un daño a la unidad de aco plamiento o a la
bola de enganche para remolque, existe el peligro de que remolque invada el otro
carril.
1634-2. Procedimientos de conducción
4
Conducción
■AI-SHIFT
Mediante AI-SHIFT, se selecciona de forma automática la marcha adecuada en
función del desempeño del conductor y de las condiciones de con ducción.
La función AI-SHIFT funciona automáticamente cuando la palanca de cambios está
en la posición D. (Cuando se mueve la palanca de cambios a la p osición S, se cancela
esta función).
■ Si conduce con el contr ol de crucero activado
Incluso aunque realice las siguientes acciones con la intención de habilitar el frenado
del motor, el frenado del motor no se activará si está conducie ndo en modo S y pasa a
una velocidad inferior, a 5 o 4, porque el control de crucero n o se cancelará. (P. 1 7 9 )
■ Sistema de bloqu eo de cambios
El sistema de bloqueo de cambios es un sistema que evita el acc ionamiento
accidental de la palanca de cambios en el arranque.
La palanca de cambios se puede desplazar de P solamente cuando el interruptor del
motor está en la posición “ON” y el pedal del freno está presionado.
■ Si la palanca de cambios se ha quedado atrancada en la posición P
Compruebe primero si el pedal del freno está presionado.
Si la palanca de cambios se ha quedado atrancada y no se mueve cuando tiene el pie
en el pedal del freno, podría haber un problema con el sistema de bloqueo de
cambios. Haga que su concesionario Toyota inspeccione su vehícu lo inmediatamente.
Los pasos siguientes se pueden utilizar como una medida de emergencia para
garantizar que la palanca de cambios se pueda cambiar.
Liberar el bloqueo de cambios:
Ponga el freno de estacionamiento.
Coloque el interruptor del motor en la posición “LOCK”.
Pise el pedal del freno.
1
2
3
1644-2. Procedimientos de conducción
■Si el indicador “S” no se encie nde después de haber pasado la p alanca de
cambios a la posición S
Esto puede indicar una falla en el sistema de transmisión automática. Haga que su
concesionario Toyota inspeccione su vehículo inmediatamente.
(En esta situación, la transmisión operará de la misma manera q ue si la palanca de
cambios estuviese en la posición D). Haga palanca con un desarmador plano o
una herramienta equivalente para abrir la
cubierta.
Para evitar dañar la cubierta, cubra la punta
del desarmador plano con cinta.
4
Pulse el botón de anulación del bloqueo de
cambios.
La palanca de cambios se puede cambiar
mientras presiona el botón.5
1704-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
■Sistema de luz de manejo diurno
●Las luces de manejo diurno se iluminan con las mismas luces que las de
estacionamiento, pero cuentan con una iluminación más brillante que estas últimas.
● Con el fin de que su vehículo sea más visible para los demás conductores al
conducir de día, las luces de manejo diurno se encienden automá ticamente cuando
se cumplen las siguientes condiciones (las luces de manejo diur no no están
diseñadas para uso nocturno).
• El motor está en funcionamiento.
• Está liberado el freno de estacionamiento.
• El interruptor de faros se encuentra en la posición de o de *
*: Cuando el entorno está iluminado
Las luces de manejo diurno se mantienen encendidas después de iluminarse, aun
después de volver a aplicar el freno de estacionamiento.
● Las luces de manejo diurno se pueden apagar accionando el inter ruptor.
● Comparado con el encendido de los faros, el sistema de luz de m anejo diurno ofrece
mayor durabilidad y consume menos electricidad a fin de permiti r un mejor
rendimiento del combustible.
■ Sensor de control de los faros (vehículos con sistema automátic o de encendido
de faros)
■ Sistema de apagado de luz automático
●Cuando los faros delanteros se encienden: Los faros delanteros y las luces traseras
se apagan de manera automática después de 30 segundos de que se abre y se
cierra una puerta si el interruptor del motor se coloca en la posición “ACC” o “LOCK”.
(Las luces se apagan de inmediato si el botón de la llave se p resiona después
de que se han bloqueado todas las puertas).
● Cuando solamente se encienden las luces traseras: Las luces tra seras se apagan de
manera automática si el interruptor del motor se coloca en la p osición “ACC” o
“LOCK” y se abre la puerta del conductor.
Vehículos con sistema automático de encendido de faros: Si cual quiera de las puertas
se mantiene abierta, las luces automáticamente se apagan después de 20 minutos.
Para volver a encender las luces, gire el interruptor del motor a la posición “ON”, o
apague el interruptor de las luces una vez y, luego, vuelva a c olocarlo en la posición
o .
Pudiera ser que el sensor no funcione
correctamente si se coloca un objeto sobre el
mismo, o por cualquier objeto adherido al
parabrisas que bloquee el sensor.
El hacerlo causa interferencia con el sensor
que detecta el nivel de la luz ambiental y
puede dar lugar a que el sistema automático
de encendido de faros falle.
1744-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas
Operación dual de lavado/
limpieza de parabrisas
Jalar la palanca hacia usted le permite
operar los limpia/lavaparabrisas.
Los limpiaparabrisas operarán
automáticamente un par de veces
después de que el lavador rocía.
■El sistema de limpia/lavaparabrisas puede accionarse cuando
El interruptor del motor está en la posición “ON”.
■ Si el sistema para lavado de parabrisas no rocía líquido
Si hay líquido para limpiaparabrisas en el depósito, compruebe que no estén
obstruidas las boquillas del lavador.
8
ADVERTENCIA
■ Precaución respecto del uso del líquido para limpiaparabrisas
Si está frío, no use el líquido para limpiaparabrisas hasta que el parabrisas tome
temperatura. El líquido podría c ongelarse sobre el parabrisas y reducir la visibilidad.
Esto puede ocasionar un accidente, causando la muerte o lesione s graves.
AV I S O
■Cuando el parabrisas está seco
No utilice los limpiaparabrisas ya que ello puede dañar al para brisas.
■ Cuando el tanque de líquido limpiador se encuentra vacío
No opere el interruptor de forma continua, ya que se puede sobr ecalentar la bomba
del líquido limpiador.
■ Cuando una boquilla se bloquea o tapa
En tal caso, póngase en contacto con su concesionario Toyota.
No trate de limpiarla con un alfiler u otra clase de objeto. Po dría dañarse la boquilla.
1754-4. Carga de gasolina
4
Conducción
Apertura de la tapa del tanque de combustible
●Ponga el interruptor del motor en la posición “LOCK” y comprueb e que
todas las puertas y ventanas estén cerradas.
● Compruebe el tipo de combustible.
■Tipos de gasolina
P. 378
■ Entrada del tanque de combustible para gasolina sin plomo
Para impedir poner gasolina incorrecta, su vehículo Toyota tien e una entrada del
tanque de combustible que solamente admite la boquilla especial utilizada en las
bombas de combustible sin plomo.
Lleve a cabo los pasos siguientes para abrir la tapa del tanque de
combustible:
Antes de cargar gasolina al vehículo
1764-4. Carga de gasolina
ADVERTENCIA
■Al cargar gasolin a en el vehículo
Observe las precauciones siguientes al cargar gasolina al vehículo. El no hacerlo
puede causar la muerte o dar lugar a una lesión grave.
● Tras salir del vehículo y antes de abrir la puerta de combustible, toque alguna
superficie de metal que no esté pintada para descargar la elect ricidad estática. Es
importante descargar la electricidad estática antes de cargar gasolina porque las
chispas que produce pueden provocar que los vapores del combust ible se
enciendan durante la carga de gasolina.
● Sostenga siempre las asas del tapón del tanque de combustible y gire lentamente
para sacarlo.
Es posible que se escuche un sonido similar a un soplido al afl ojar el tapón del
tanque de combustible. Espere a que el sonido ya no se escuche para sacar
completamente el tapón. En climas cálidos, el combustible presu rizado puede salir
en rocío de la boca de llenado y causar lesiones.
● No permita que nadie que no haya descargado la electricidad est ática de su
cuerpo se acerque a un tanque de combustible abierto.
● No inhale los vapores del combustible.
El combustible contiene sustancias que son letales si se inhala n.
● No fume mientras carga gasolina en el vehículo.
El hacerlo puede causar que el combustible se encienda y se pro voque un
incendio.
● No regrese al vehículo ni toque a ninguna persona u objeto que esté cargado
estáticamente.
Esto pudiera causar que se acumule electricidad estática, dando como resultado
un posible peligro de incendio.
■ Al cargar gasolina
Tenga en cuenta las siguientes recomendaciones para prevenir que el tanque del
combustible se derrame:
● Inserte perfectamente el inyector de combustible en la boca de llenado.
● Detenga el llenado del tanque cuando el inyector de combustible se cierre de
forma automática con un chasquido.
● No llene el tanque del combustible hasta el borde.
AV I S O
■Carga de gasolina
No derrame la gasolina al llenar el tanque.
El hacerlo puede dañar su vehículo, por ejemplo, el sistema de control de emisiones
puede operar anormalmente o pueden dañarse los componentes del sistema de
combustible o la superficie pintada del vehículo.
1814-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
4
Conducción
■El control de crucero se puede establecer cuando
●La palanca de cambios está en D o rango 4, o se seleccionó una posición superior a
S.
● La velocidad del vehículo es mayor a 40 km/h (25 mph) aproximadamente.
■ Aceleración después de ajustar la velocidad del vehículo
●El vehículo se puede acelerar normalmente. Después de la aceleración, se reanuda
la velocidad establecida.
● Incluso sin cancelar el control de crucero, la velocidad establ ecida puede
aumentarse acelerando el vehículo a la velocidad deseada y luego presionando la
palanca hacia abajo para establecer la nueva velocidad.
■ Cancelación del control de crucero automático
El control de crucero dejará de mantener la velocidad del vehíc ulo en cualquiera de
las situaciones siguientes.
● La velocidad real del vehículo cae unos 16 km/h (10 mph) por de bajo de la velocidad
fijada.
En este momento, la velocidad establecida en la memoria ya no s e retiene.
● La velocidad real del vehículo es menor a aproximadamente 40 km /h (25 mph).
● Se activa el VSC.
● El sistema TRAC se activa por un periodo de tiempo.
● Al apagar los sistemas VSC o TRAC.
● La operación no se podrá conmutar durante 5 segundos o más después de operar el
interruptor de control de tracción delantera.
■ Si aparece el mensaje de “Falla en el control de velocidad Visi te su
concesionario” en el visualizador de información múltiple
Presione el botón “ON-OFF” una vez para desactivar el sistema y presiónelo de nuevo
para volverlo a activar.
Si el control de crucero no se puede establecer o si el control de crucero se cancela
inmediatamente después de activarse, podría existir un funciona miento incorrecto en
el sistema de control de crucero. Lleve su vehículo al concesio nario Toyota para que
lo revisen.