Page 257 of 416

2576-4. Otras características interiores
6
Características interiores
Presione el botón de HomeLink® programado para operar la puerta de
la cochera.
Antes de que transcurra 1 minuto de haber presionado el botón d e
HomeLink
® , después de haberse detenido la operación de la puerta de
la cochera, presione el botón “Learn” o “Smart” del motor de co ntrol de
apertura de la puerta de la cochera. Antes de transcurrir 5 segundos
después de haber establecido la comunicación bidireccional con el
control de apertura de la puerta de la cochera, los dos indicad ores de
funcionamiento de la puerta de la cochera en el vehículo parpad earán
rápidamente en color verde y la luz del motor de control de ape rtura de
la puerta de la cochera parpadeará dos veces, indicando que est á
habilitada la comunicación bidireccional.
■Reprogramación de un solo botón de HomeLink®
Con el siguiente procedimiento se pueden sobrescribir botones q ue ya
tengan dispositivos registrados en ellos:
Con una mano, mantenga presionado el botón de HomeLink
®.
Cuando el indicador de HomeLink
® empiece a parpadear en color
naranja, suelte el botón de HomeLink® y siga las instrucciones de
“Programación de HomeLink®” (el indicador de HomeLink® tarda 20
segundos en empezar a parpadear).
Presione el botón adecuado del sistema HomeLink
®. Debe encenderse la luz
indicadora de HomeLink®.
Operación de HomeLink®
2
3
1
2
1
Page 258 of 416

2586-4. Otras características interiores
Los indicadores muestran el estado
de cierre y apertura de la puerta de la
cochera.Apertura
Cierre
Esta función solo está disponible si el
motor de control de apertura de la
puerta de la cochera es un dispositivo
compatible. (para comprobar la
compatibilidad, consulte
www.HomeLink.com
).
Los indicadores pueden funcionar a una distancia aproximada de 250 m
(820 pies) de la puerta de la cochera. Sin embargo, si hay casa s, árboles u
otros obstáculos entre la puerta de la cochera y el vehículo, l as señales de
respuesta de la puerta de la cochera podrían no recibirse.
Para recordar el estado anterior de la operación de la puerta, presione y
suelte simultáneamente los botones HomeLink
® y o
y . Se mostrará durante 3 segundos el último estado grabado.
Indicadores de funcionamiento de la puerta de la cochera
1
2
ColorEstado
Naranja (parpadeando)Abriendo/cerrando
Ver deAbierta/cerrada
Rojo (parpadeando)No se pueden recibir señales de respuesta
Page 261 of 416
2616-4. Otras características interiores
6
Características interiores
Brújula
Para apagar o encender la brújula,
mantenga presionado el botón
durante 3 segundos.
: Si está instalado
La brújula en el interior del espejo retrovisor interior indica la dirección
a la cual se está desplazando el vehículo.
Funcionamiento
Mensajes y direcciones
PantallaDirección
NNorte
NENoreste
EEste
SESureste
SSur
SWSuroeste
WOeste
NWNoroeste
Page 263 of 416
2636-4. Otras características interiores
6
Características interiores
■Calibración de la desviación
Detenga el vehículo.
Mantenga presionado el
botón durante 6 segundos.
Aparecerá un número (del
1 al 15) en la pantalla de la brú-
jula.
Presione el interruptor y, consultando el mapa antes indicado,
seleccione el número de la zona donde se encuentra.
Si se muestra la dirección varios segundos después del ajuste, se ha
completado la calibración.
■
Calibración en círculos
Detenga el vehículo en algún lugar donde sea seguro manejar
en círculo.
Mantenga presionado el
botón durante 9 segundos.
Aparece “C” en la pantalla de la
brújula.
Maneje el vehículo en círculo
8 km/h (5 mph) o menos
hasta que se visualice la
dirección.
Si no hay suficiente espacio
para manejar en círculo, maneje
alrededor de una cuadra hasta
que se muestre la dirección.
1
2
3
1
2
3
Page 264 of 416

2646-4. Otras características interiores
■Condiciones desfavorables pa ra una operación correcta
Puede que la brújula no muestre la dirección correcta bajo las siguientes condiciones:
● El vehículo se detiene inmediatamente después de girar.
● El vehículo se encuentra en una superficie inclinada.
● El vehículo se encuentra en un punto en donde el campo magnétic o de la tierra esté
sujeto a interferencia por campos magnéticos artificiales (esta cionamiento
subterráneo, bajo una torre de acero, entre edificios, estacion amiento elevado, cerca
de una intersección, cerca de un vehículo grande, etc.).
● El vehículo se ha magnetizado.
(Hay un imán u objeto metálico cerca del espejo retrovisor inte rior.)
● La batería se ha desconectado.
● Una puerta se encuentra abierta.
ADVERTENCIA
■Durante la conducción del vehículo
No ajuste el visualizador. Ajuste el visualizador solo con el vehículo parado.
■ Al efectuar la calibración en círculos
Asegúrese de contar con un espacio amplio y preste atención a l as personas y
vehículos en los alrededores. No debe infringir las normas de tráfico locales
mientras realiza el ajuste circular.
Page 265 of 416
2656-4. Otras características interiores
6
Características interiores
AV I S O
■Para evitar fallas en la brújula
No coloque imanes ni objetos metálicos cerca del espejo retrovi sor interior. Ello
podría provocar un funcionamiento incorrecto del sensor de la b rújula.
■ Para asegurar un f uncionamiento normal de la brújula
● No realice la calibración de circuito de la brújula en un lugar en el cual el campo
magnético de la tierra esté sujeto a interferencias por campos magnéticos
artificiales.
● No ponga en funcionamiento ningún sistema eléctrico durante el ajuste (techo
corredizo, elevadores eléctricos, etc.), ya que pueden afectar al ajuste.
Page 268 of 416

2687-1. Mantenimiento y cuidados
Limpieza y protección de la par te exterior del
vehículo
●Trabajando de arriba hacia abajo, aplique agua en abundancia a la
carrocería del vehículo, alojamientos de las llantas y en la pa rte inferior del
vehículo para quitar toda la suciedad y el polvo.
● Lave la carrocería del vehículo utilizando una esponja o un tra po suave, tal
como una gamuza.
● Para marcas difíciles de quitar, utilice jabón para lavar autos y enjuague
con agua abundante.
● Seque todo el exceso de agua.
● Encere el vehículo cuando la capa a prueba de agua se deteriore .
Si el agua no forma gotas sobre una superficie limpia, aplique cera cuando la
carrocería del vehículo se enfríe.
■ Autolavados automáticos
●Abata los espejos y extraiga la antena antes de lavar el vehícu lo. Comience a lavar
desde la parte delantera del vehículo. Asegúrese de reinstalar la antena y extender
los espejos antes de conducir.
● Los cepillos utilizados en los autolavados pueden marcar la sup erficie del vehículo y
dañar la pintura de su vehículo.
■ Autolavados de alta presión
●No permita que las boquillas del autolavado se acerquen a las v entanillas.
● Antes de entrar al autolavado, revise que la tapa de llenado de combustible de su
vehículo esté correctamente cerrada.
Lleve a cabo las acciones siguientes para proteger su vehículo y
mantenerlo en cond iciones óptimas:
Page 269 of 416

2697-1. Mantenimiento y cuidados
7
Mantenimiento y cuidados
■Rines de aluminio
●Limpie inmediatamente cualquier suciedad utilizando un detergen te neutro.
● Enjuague con agua inmediatamente después de utilizar el deterge nte.
● Para proteger la pintura de todo daño, asegúrese de tomar las s iguientes
precauciones.
• No utilice detergentes ácidos, alcalinos o abrasivos.
• No utilice cepillos rígidos.
• No utilice detergente en las llantas mientras estén calientes, por ejemplo,
después de haber conducido o haberse estacionado en situaciones de clima
cálido.
■ Defensas
No restriegue con limpiadores abrasivos.
ADVERTENCIA
■Cuando lave el vehículo
No aplique agua en el interior del compartimento del motor. El hacerlo puede dar
lugar a un incendio de los componentes eléctricos, etc.
■ Precauciones con resp ecto al tubo de escape
Los gases de escape hacen que el tubo se caliente considerablem ente.
Al lavar el vehículo, tenga cuidado de no tocar el tubo de esca pe hasta que se haya
enfriado lo suficiente, ya que el tocar un tubo de escape caliente puede causar
quemaduras.