3057-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
7
Mantenimiento y cuidados
■Situaciones en las que el sistema de advertencia de presión de inflado de las
llantas podría no fu ncionar correctamente
● En los siguientes casos, el sistema de advertencia de presión d e inflado de las
llantas podría no funcionar correctamente.
• Si no se utilizan rines originales de Toyota.
• Se reemplazó una llanta por otra llanta que no es un repuesto original.
• Se reemplazó una llanta por otra llanta que no es del tamaño e specificado.
• Hay colocadas cadenas para llantas u otro equipo similar.
• Hay colocada una llanta "run-flat" compatible, de auxilio.
• En caso de que se instalen en el vehículo ventanillas con prot ección solar que
afecten a las señales de radio.
• Si se ha acumulado una gran cantidad de nieve o hielo en el vehículo, sobre todo, encima de las ruedas o dentro de los guardapolvos.
• Si la presión de inflado de las llantas es mucho más alta que el nivel especificado.
• Si se utilizan rines sin el transmisor y la válvula del sistem a de advertencia de
presión de inflado de las llantas.
• Si el código de identificación del transmisor y la válvula del sistema de
advertencia de presión de inflado de las llantas no se encuentr a registrado en la
computadora de advertencia de presión de inflado de las llantas .
● El rendimiento puede verse afectado en las siguientes situacion es.
• Cerca de torres de TV, plantas generadoras de electricidad, ga solineras,
estaciones de radio, grandes pantallas, aeropuertos y otras ins talaciones que
generan ondas radioeléctricas intensas o ruido eléctrico
• Cuando lleve consigo un radio portátil, un teléfono celular, u n teléfono inalámbrico
u otro tipo de dispositivo de comunicación inalámbrica
Si la información de posición de la llanta no se muestra correc tamente debido a
condiciones desfavorables de las ondas de radio, se puede corre gir el visualizador
conduciendo para cambiar las condiciones de las ondas de radio.
● Si el vehículo está estacionado, el tiempo que demora la advert encia en comenzar o
en desactivarse puede ser mayor.
● Si la presión de inflado de las llantas se reduce rápidamente, por ejemplo, si una
llanta revienta, es posible que la advertencia no funcione.
3067-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
■La operación de inicialización
●Asegúrese de realizar la inicialización después de ajustar la p resión de inflado de las
llantas.
Asimismo, asegúrese de que las llantas estén frías antes de realizar la inicialización
o de ajustar la presión de inflado de las llantas.
● Si, de manera accidental, apagó el interruptor del motor durant e la inicialización, no
es necesario que vuelva a presionar el interruptor de restablec imiento, ya que el
proceso de inicialización se reiniciará automáticamente la próxima vez que coloque
el interruptor del motor en la posición “ON”.
● Si, de manera accidental, presiona el interruptor de restableci miento cuando no es
necesario realizar una inicialización, ajuste la presión de inflado de las llantas al nivel
especificado cuando las llantas estén frías, y vuelva a realiza r la inicialización.
● Si baja la presión de inflado de alguna llanta mientras se dete rmina la posición de
cada llanta y no se muestran las presiones de inflado en el visualizador de
información múltiple, se encenderá la luz de advertencia de pre sión de inflado de las
llantas.
■ Desempeño de la alerta del sistem a de advertencia de presión de inflado de las
llantas
La alerta del sistema de advertencia de presión de inflado de l as llantas cambiará de
acuerdo con las condiciones bajo las cuales fue inicializado. Por esta razón, el
sistema podría emitir una advertencia aun si la presión de las llantas no alcanza un
nivel suficientemente bajo, o si la presión es mayor que aquell a a la que fue ajustada
cuando se inicializó el sistema.
■ Cuando falla la inicialización del sistema de advertencia de pr esión de inflado de
las llantas
La inicialización puede tardar más tiempo en completarse si el vehículo se está
conduciendo en una carretera no pavimentada. Al realizar la ini cialización, conduzca
por una carretera pavimentada en caso de ser posible. Dependiendo de las
condiciones de manejo y de las llantas, la inicialización tomará un tiempo aproximado
de entre 10 y 30 minutos. En caso de que la inicialización no s e complete dentro de
ese periodo de entre 10 y 30 minutos, continúe manejando durant e un tiempo.
Si la presión de inflado de cada llanta no se muestra después d e conducir durante
aproximadamente 1 hora, realice el siguiente procedimiento.
● Estacione el vehículo en un lugar seguro durante aproximadamente 20 minutos.
Después, maneje derecho (con ocasionales vueltas hacia la izqui erda y la derecha)
a una velocidad aproximada de 40 km/h (25 mph) o más por un tie mpo aproximado
de entre 10 y 30 minutos.
Sin embargo, en las situaciones siguientes, la presión de inflado de las llantas no se
registrará y el sistema no funcionará correctamente. Realice la inicialización
nuevamente.
● Al operar el interruptor de restablecimiento de la advertencia de presión de las
llantas, la luz de advertencia de presión de inflado no parpade a 3 veces.
3077-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
7
Mantenimiento y cuidados
●Después de llevar a cabo la inicialización, la luz de advertenc ia de presión de inflado
parpadeará por 1 minuto y permanecerá encendida por un tiempo a proximado de 20
minutos durante la conducción.
Si la presión de inflado de cada llanta aún no se muestra, lleve su vehículo al
concesionario Toyota para que lo revisen.
■ Certificación del sistema de adve rtencia de presión de las llantas
Para vehículos vendidos en EE.UU.
TRW Automotive
Tire Pressure Monitoring Sensor
FCC ID: GQ4-72T
FCC ID: GQ4-49R
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation i s subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
This device must accept any interference received, including in terference that may
cause undesired operation of this device. WARNING: Changes or modifications not
expressly approved by TRW Automotive U.S. LLC could void the user’s authority to
operate the equipment.
Para vehículos vendidos en Canadá
TRW Automotive
Tire Pressure Monitoring Sensor
Model: 335098
IC: 1470A-53T
MADE IN U.S.A
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS st andard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) This device must accept any inter ference received,
including interference that may cause undesired operation of th is device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisé e aux deux conditions
suivantes : 1. L’appareil ne doit pas produire de brouillage. 2 . L’utilisateur de l’appareil
doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
WARNING: Changes or modifications not expressly approved by TRW Automotive
U.S. LLC could void the user’s authority to operate the equipment.
3087-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
NOTE
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of the device.
NOTE
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1)
il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à
accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce broui llage est susceptible de
compromettre le fonctionnement du dispositif.
ADVERTENCIA
■ Al inspeccionar o reemplazar llantas
Observe las precauciones siguientes para evitar accidentes.
El no hacerlo puede dar lugar a daños a los componentes del tre n motriz o producir
situaciones de manejo peligrosas, que a su vez podrían causar accidentes mortales
o lesiones graves.
● No utilice simultáneamente llantas de diferentes marcas, modelos o dibujo de
rodamiento.
Asimismo, no utilice simultáneamente llantas con pisos de rodamiento
significativamente diferentes.
● Utilice solamente las medidas de llanta recomendadas por Toyota para su
vehículo.
● No utilice simultáneamente llantas de distinta fabricación (lla ntas radiales,
diagonales con cinturones o sobrepuestas).
● No utilice simultáneamente llantas de verano, para cualquier estación o de nieve.
● No utilice llantas que se hayan usado en otro vehículo.
No utilice llantas que no sepa cómo se usaron anteriormente.
■ Al inicializar el sistema de ad vertencia de presión de inflado de las llantas
No presione el interruptor de restablecimiento de la advertenci a de presión de las
llantas sin antes ajustar la presión de inflado de las llantas al nivel especificado. De
lo contrario, la luz de advertencia de presión de inflado de la s llantas puede no
iluminarse aún cuando la presión esté baja, o podría iluminarse cuando la presión
de inflado sea normal.
3097-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
7
Mantenimiento y cuidados
AV I S O
■Reparación o reemplazo de llantas, rines, válvulas de aviso de la presión de las
llantas, transmisores y tapones de las válvulas de las llantas
● Al remover o instalar las llantas, rines, o las válvulas y los transmisores de
advertencia de presión de inflado de las llantas, acuda a su concesionario Toyota,
ya que las válvulas y los transmisores de advertencia de presió n de inflado de las
llantas se pueden dañar si no se manejan correctamente.
● Asegúrese de instalar los tapones de las válvulas de las llantas. Si no se instalan
los tapones de las válvulas de las llantas, podría entrar agua en las válvulas del
sistema de advertencia de presión de inflado de las llantas y las válvulas podrían
dañarse.
● Al sustituir los tapones de las válvulas de las llantas, utilic e únicamente los del tipo
especificado. El tapón podría atascarse.
■ Para evitar dañar las válvulas y transmisores de advertencia de presión de
inflado de las llantas
Cuando se repare una llanta con líquidos selladores, es posible que la válvula de
advertencia de presión de las llantas y el transmisor no funcionen apropiadamente.
Si se usa líquido sellador, póngase en contacto tan pronto como sea posible con su
concesionario Toyota u otro taller de servicio autorizado. Asegúrese de reemplazar
la válvula de advertencia de presión de las llantas y el transm isor cuando le
reemplacen la llanta. ( P. 301)
■ Conducción en caminos no pavimentados
Tenga cuidado en especial cuando maneje en caminos con superfic ies sueltas o
baches.
Estas condiciones pueden causar pérdida en la presión de inflad o de las llantas,
reduciendo la habilidad de amortiguación de las llantas. Además, el manejar en
caminos de terracería o agrestes puede dañar las llantas, los r ines y la carrocería
del vehículo.
■ Si la presión de inflado de algu na de las llantas se reduce durante la
conducción
No continúe manejando o sus llantas y/o rines se pueden arruina r.
3107-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
Presión de inflado de las llantas
■Efectos de una presión incorrecta de inflado de las llantas
El conducir con la presión incorrecta de inflado de las llantas puede dar como
resultado lo siguiente:
●Menor eficiencia de combustible
● Menor comodidad de conducción y manejo inadecuado
● Menor vida útil de las llantas debido al desgaste
● Menor seguridad
● Daño al tren motriz
Si necesita poner aire frecuentemente en alguna llanta, haga qu e su concesionario
Toyota la revise.
■ Instrucciones para comprobar la presión de inflado de las llant as
Cuando revise la presión de inflado de las llantas, observe lo siguiente:
● Revise solamente cuando las llantas estén frías.
Si su vehículo ha permanecido estacionado al menos 3 horas y no se ha manejado
durante más de 1,5 km o 1 milla, la presión de inflado de las l lantas en frío será
precisa.
● Use siempre un manómetro de llantas.
Es difícil determinar si una llanta está bien inflada a juzgar por su apariencia.
● Es normal que la presión de inflado de las llantas sea mayor de spués de conducir,
ya que se genera calor dentro de la llanta. No reduzca la presi ón de inflado de las
llantas después de haber circulado.
● El peso de los pasajeros y del equipaje se debe distribuir de m anera que el vehículo
esté equilibrado.
Asegúrese de mantener la presión correcta de inflado de las lla ntas. La
presión de inflado de las llantas debe revisarse por lo menos u na vez al
mes. Sin embargo, Toyota recomienda que la presión de inflado d e las
llantas se revise cada dos semanas. ( P. 384)
3127-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
Rines
Cuando sustituya las llantas, deberá tener cuidado a fin de asegurar que se
reemplacen por rines de la misma capacidad de carga, diámetro d e rin,
ancho y grabado
*.
Su concesionario Toyota puede proporcionarle las llantas adecua das para
reemplazarlas.
*: Denominado convencionalmente como “offset”.
Toyota no recomienda el uso de:
● Rines de medidas o tipos diferentes
● Rines usados
● Rines deformados que se han enderezado
● Use solamente las tuercas de rueda de Toyota y la llave que hayan sido
designadas para sus rines de aluminio.
● Si ha rotado, reparado y cambiado las llantas, compruebe que la s tuercas
de rueda todavía estén bien ajustados después de manejar 1.600 km
(1.000 millas).
● Tenga cuidado de no deteriorar los rines de aluminio cuando use cadenas
de llantas.
● Utilice únicamente los contrapesos de Toyota o su equivalente y un
martillo de plástico o de goma cuando equilibre los rines.
■ Cuando sustituya los rines
Las ruedas de su vehículo están equipadas con transmisores y vá lvulas del
advertencia de presión de inflado de las llantas a fin de permi tir que este sistema de
advertencia avise prontamente en caso de que se pierda presión de inflado de las
llantas. Cuando sustituya las ruedas, también debe instalar tra nsmisores y válvulas de
advertencia de presión de inflado de las llantas. ( P. 301)
Si un rin se deforma, se fisura o se corroe en exceso deberá se r
reemplazado. De otra manera, la llanta se podría separar del rin o
causar una pérdida de control.
Selección de las llantas
Precauciones sobre los rines de aluminio
3187-3. Mantenimiento que puede hacer usted mismo
■Utilice baterías de litio CR2016
●Las baterías se pueden adquirir en su concesionario Toyota, en tiendas de aparatos
electrodomésticos o en tiendas de cámaras.
● Sustitúyala solo por otra del mismo tipo o equivalente recomend ada por el
fabricante.
● Deseche las baterías usadas de conformidad con la normatividad local.
■ Si se descarga la batería de la llave
Se pueden presentar los siguientes indicios:
●El control remoto inalámbrico no funciona correctamente.
● Se reduce el rango de operación.
ADVERTENCIA
■Baterías y otras partes extraídas
Manténgalas lejos del alcance de los niños. Estas partes son pequeñas y si un niño
las traga le pueden causar asfixia. El no hacerlo podría causar la muerte o lesiones
graves.
■ Certificación de la batería de litio
PRECAUCIÓN: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE REEMPLAZA LA BATERÍA CON
UNA DE TIPO INCORRECTO. ELIMINE LAS BATERÍAS USADAS DE ACUERDO
CON LAS INSTRUCCIONES
AV I S O
■Para operación normal despu és de reemplazar la batería
Observe las precauciones siguientes para evitar accidentes:
● Trabaje siempre con las manos secas.
La humedad puede ocasionar corrosión en la batería.
● No toque ni mueva ninguno de los demás componentes del control remoto.
● No doble ninguna de las terminales de la batería.