3508-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
(Si está instalado)
Indica que el sensor de ayuda intuitiva de
estacionamiento está sucio o cubierto de hielo.
Limpie el sensor.
(Si está instalado)
Indica que los sensores del monitor de punto ciego o el
área circundante de la defensa están sucios o
cubiertos de hielo.
Sonará también una señal acústica.
Limpie el sensor y el área circundante de la
defensa.
Indica que quedan aproximadamente 15,0 L (4,0 gal.,
3,3 gal.Ing.) de combustible o menos
Sonará también una señal acústica.
Llene el tanque de comb ustible del vehículo.
Indica una falla en el sistema de monitoreo de presión
de las llantas.
Se enciende la luz de advertencia de presión de
inflado de la llantas después de parpadear por
1 minuto.
Lleve su vehículo a su concesionario Toyota
para que lo revisen.
Indica una falla en el sistema del control de crucero.
• Presione el botón “ON-OFF” una vez paradesactivar el sistema y presiónelo de nuevo para
volverlo a activar.
• Sonará también una señal acústica.
Lleve su vehículo a su concesionario Toyota
para que lo revisen.
Indica una falla en el sistema de anulación de frenos. Sonará también una señal acústica.
Lleve su vehículo al concesionario Toyota para
que lo revisen inmediatamente.
Mensaje de advertenciaDetalles/Acciones
Limpie el sensor de
asistencia de estacionamiento
Monitorieo
de puntos ciegos no disponible
Combustible bajo
Falla en el TPWS Visite su concesionario
(Parpadea
y permanece
encendido).
Falla en el controlde velocidad
Visite su concesionario
Falla en Brake Override Visite su
concesionario
3548-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
■Gato y herramientasGato
Bolsa de herramientas
1
2
ADVERTENCIA
■Uso del gato para cambio de llantas
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución.
El uso incorrecto del gato puede dar lugar a que el vehículo caiga repentinamente
del gato, ocasionando la muerte o lesiones graves.
● No utilice el gato de llantas para ningún otro propósito que no sea reemplazar
llantas o instalar y quitar las cadenas de llantas.
● Para reemplazar una llanta ponchada utilice solamente el gato q ue viene con el
vehículo.
No lo utilice en otros vehículos y no utilice otro tipo de gato s para reemplazar
llantas en este vehículo.
● Coloque el gato correctamente en el punto que corresponde.
● No coloque ninguna parte de su cuerpo debajo de un vehículo lev antado sólo por
el gato.
● No arranque el motor ni conduzca mientras el vehículo esté levantado con un gato.
● No eleve el vehículo si hay alguien dentro del mismo.
● Cuando eleve el vehículo, no ponga ningún objeto encima ni deba jo del gato.
● No levante el vehículo a una altura mayor a la requerida para r eemplazar la llanta.
● Si es necesario meterse debajo del vehículo utilice un soporte de gato.
● Al bajar el vehículo, asegúrese de que no haya nadie cerca del vehículo. Si hay
personas cerca, adviértales antes de bajar el vehículo.
■ Utilización de la palanca del gato
Introduzca la cabeza cuadrada de manera segura hasta escuchar u n chasquido
para evitar que las secciones de la extensión se separen de for ma inesperada.
3598-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
8
En caso de problemas
ADVERTENCIA
■Reemplazo de una llanta ponchada
● Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución.
El no hacerlo puede dar como resultado una lesión grave:
• Haga descender la llanta de refacción hasta el suelo antes de retirarla de
debajo del vehículo.
• No trate de extraer a mano el tapón de la llanta. Tenga el debido cuidado en la
manipulación del tapón para evitar lastimarse por casualidad.
• No toque los rines o el área alrededor de los frenos inmediata mente después de
que se haya conducido el vehículo.
Después de que se haya conducido el vehículo, los rines o el ár ea alrededor de
los frenos estarán extremadamente calientes. Si hay contacto de las manos, los
pies u otras partes del cuerpo con estas áreas mientras cambia una llanta, etc.,
pueden producirse quemaduras.
● Si no sigue estas precauciones, podrían aflojarse las tuercas d e rueda y podría
salirse la llanta, lo cual podría resultar en lesiones graves o la muerte.
• Haga que las tuercas sean apretadas con una herramienta de apr iete tan pronto
como le sea posible después de cambiar los rines.
Rines de acero: 209 N·m (21,3 kgf·m, 154 lbf·pie)
Rin de aluminio: 131 N·m (13,4 kgf·m, 97 lbf·pie)
• Al instalar una llanta, use solo tuercas de rueda que hayan si do
específicamente diseñadas para esa llanta.
• Vuelva a apretar las tuercas de rueda después de recorrer 160 km (100 millas).
• Si hay alguna fisura o deformación en los pernos, roscas de la s tuercas u
orificios de los pernos de la rueda, lleve su vehículo al concesionario Toyota
para que lo revisen.
• No instale tapones de rin que se encuentren muy dañados, ya qu e estos
pudieran salir desprendidos del rin mientras el vehículo se enc uentra en
movimiento.
• Al instalar las tuercas de rueda, asegúrese de instalarlas con el lado cónico
hacia adentro. ( P. 3 1 3 )
3628-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
Quite el tapón central del rin presionando desde el reverso.
Recueste la llanta con el vástago
de la válvula hacia arriba e instale
el soporte de sujeción, insertando
la pinza en el orificio de la tuerca
de rueda. Gire la extensión de la
manija del gato en el sentido de las
manecillas del reloj para eliminar la
holgura de la cadena.
Después revise para asegurar
que la pinza esté en el orificio de
la tuerca de rueda y que el
soporte de sujeción esté
centrado en el cubo de la rueda.
Brida de sujeción
Gancho
Al levantar, asegure la llanta con
cuidado para que vaya hacia
arriba sin engancharse en
ninguna otra pieza, para evitar
que vuele hacia adelante en una
colisión o frenada súbita.
Torque de apriete:
34.7 N·m (46.6 kgf ·m, 4.8 lbf·pie)
Cómo guardar la llanta ponchada, el gato y todas las herramientas
1
incorrecto
correcto
O
1
2
3638-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
8
En caso de problemas
Compruebe que no esté suelta
después de apretar:Empuje y jale la llanta
Trate de girarla
Realice una inspección visual para
comprobar que la llanta no cuelgue
sobre las partes circundantes.
Si hay soltura o un mal ensamblaje, repita el paso y el paso .
Repita el paso cada vez que se baje o se mueva la llanta.
Guarde las herramientas y el gato de manera segura.
■La llanta de refacción provisional
●La llanta de refacción provisional se identifica por la indicac ión “TEMPORARY USE
ONLY” (SOLO PARA USO TEMPORAL) marcada en el disco del rin y/o en el
costado de la llanta.
Utilice la llanta de refacción provisional temporalmente y solamente en caso de
emergencia.
● Asegúrese de revisar la presión de inflado de la llanta de refa cción provisional.
( P. 3 8 4 )
■ Al utilizar la llanta de refacción provisional
Ya que la llanta de refacción provisional no está equipada con válvula y transmisor del
sistema de advertencia de presión de inflado de la llanta, si l a presión de la llanta de
refacción está baja, el sistema de advertencia de presión de in flado de la llanta no lo
indicará. Asimismo, si sustituye la llanta por una llanta de refacción temporal después
de que la luz de advertencia se haya encendido, ésta permanecerá encendida.
■ Si tiene una llanta trasera ponc hada en una carretera cubierta de nieve o hielo
Instale la llanta de refacción provisional en uno de los rines delanteros del vehículo.
Ejecute los pasos siguientes y coloque cadenas para llantas en las llantas traseras:
Reemplace una de las llantas delanteras con la llanta de refacc ión provisional.
Reemplace la llanta trasera ponchada por la llanta que desmontó del frente del
vehículo.
Instale cadenas en las llantas traseras.
3
1
2
23
43
5
1
2
3
3648-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
ADVERTENCIA
■Al utilizar la llanta de refacción provisional
● Recuerde que la llanta de refacción provisional suministrada es tá diseñada
específicamente para ser usada en su vehículo. No utilice su ll anta de refacción
temporal en ningún otro vehículo.
● No use más de una llanta de refacción provisional al mismo tiempo.
● Reemplace la llanta de refacción temporal con una llanta conven cional tan pronto
como sea posible.
● Evite las operaciones repentinas de aceleración, movimientos br uscos del volante,
frenados y cambios de marcha que provoquen un frenado súbito del motor.
■ Cuando tiene instalada una llan ta de refacción provisional
Pudiera ser que la velocidad del vehículo no se detectara corre ctamente, y los
sistemas siguientes pudieran no operar correctamente:
Además, no solo el siguiente sistema no podrá utilizarse plenamente sino que
también puede que afecte negativamente los componentes del tren motriz:
•Sistema 4WD
■ Límite de velocidad cuando se u sa una llanta de refacción provisional
No maneje a velocidades superiores a los 80 km/h (50 mph) cuand o tiene instalada
en el vehículo una llanta de refacción temporal.
La llanta de refacción temporal no está diseñada para manejo a altas velocidades.
El no observar estas precauciones puede causar un accidente, pr ovocando lesiones
graves o la muerte.
•Sistema ABS y de ayuda de frenado
•VSC
•TRAC
•AUTO LSD
•Control de crucero
•Sistema de navegación
(si está instalado)
3698-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
8
En caso de problemas
ADVERTENCIA
■Evite incendios o explosiones causados por la batería
Observe las precauciones siguientes para evitar el encendido ac cidental del gas
inflamable que puede ser emitido del interior de la batería:
● Asegúrese de que el cable para pasar corriente se conecte a la terminal correcta y
que no haga contacto accidental con ninguna otra parte que con la terminal
correcta.
● No permita que las abrazaderas + y - de los cables para pasar c orriente entren en
contacto.
● No fume, no utilice cerillos, encendedores de cigarros ni permi ta que haya una
llama abierta cerca de la batería.
■ Precauciones co n la batería
La batería contiene un electrolito ácido que es venenoso y corr osivo, mientras que
las partes relacionadas contienen plomo y compuestos de plomo. Observe las
precauciones siguientes al manejar la batería:
● Cuando trabaje con la batería, utilice siempre lentes de seguri dad y tenga cuidado
de que ningún líquido de la batería (ácido) entre en contacto con su piel, su ropa o
la carrocería del vehículo.
● No se incline o apoye sobre la batería.
● En el caso de que el líquido de la batería entre en contacto con su piel o sus ojos,
lave de inmediato el área afectada con agua abundante y busque atención médica.
Coloque una esponja o trapo humedecido sobre el área afectada h asta que reciba
atención médica.
● Lave siempre sus manos después de manejar el soporte, terminale s de la batería y
otras partes relacionadas con la misma.
● No permita que los niños se acerquen a la batería.
AV I S O
■Cuando manipule los cables para pasar corriente
Al conectar los cables para pasar corriente, asegúrese de que n o se enreden con las
aspas del ventilador ni con la banda.
3708-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
Si su vehículo se sobrecalienta
●La aguja del termómetro del refrigerante del motor ( P. 74) se encuentra
en la zona marcada en rojo o el motor pierde fuerza. (Por ejemp lo, la
velocidad del vehículo no aumenta.)
● “REFRIG. MOTOR CALIENTE” se muestra en el visualizador de
información múltiple.
● Sale vapor de la parte debajo el cofre.
Detenga el vehículo en un lugar seguro y apague el sistema de a ire
acondicionado; después detenga el motor.
Si usted observa vapor: Abra el cofre con precaución cuando deje de salir vapor.
Si usted no observa vapor: Abra con cuidado el cofre.
Una vez que el motor se haya
enfriado lo suficiente,
inspeccione las mangueras y el
núcleo del radiador (radiador)
en busca de cualquier fuga. Radiador
Ventilador de enfriamiento
Si hay fugas considerables de
refrigerante, póngase en contacto
inmediatamente con su
concesionario Toyota.
Las siguientes señales pueden indicar que su vehículo se está
sobrecalentando:
Procedimientos de corrección
1
2
3
1
2